From 9624b1067a3660bcc27f143044159b3ac5efdaa3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adam Date: Sun, 2 Dec 2012 21:17:10 -0500 Subject: [PATCH] Japanese alchemy bags MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit In this context the term 奇術 to mean "alchemical" is a tad more logical than 錬金術 IMO. --- resources/ee3/lang/ja_JP.xml | 16 ++++++++++++++++ 1 file changed, 16 insertions(+) diff --git a/resources/ee3/lang/ja_JP.xml b/resources/ee3/lang/ja_JP.xml index 8b7806da..7f8506fa 100644 --- a/resources/ee3/lang/ja_JP.xml +++ b/resources/ee3/lang/ja_JP.xml @@ -16,6 +16,22 @@ 紺碧の粉末 紫赤色の粉末 玉虫色の粉末 + 白色の奇術袋 + 橙色の奇術袋 + 赤紫色の奇術袋 + 空色の奇術袋 + 黄色の奇術袋 + 黄緑色の奇術袋 + 桃色の奇術袋 + 灰色の奇術袋 + 薄灰色の奇術袋 + 水色の奇術袋 + 紫色の奇術袋 + 青色の奇術袋 + 茶色の奇術袋 + 緑色の奇術袋 + 赤色の奇術袋 + 黒色の奇術袋 赤い水 (水源) 赤い水 (流水) 煆焼器