dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts

1969 lines
68 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-11-10 16:44:32 +01:00
<TS language="ar" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>انقر بالزر الايمن لتعديل العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>انشأ عنوان جديد</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;جديد</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>قم بنسخ القوانين المختارة لحافظة النظام</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;نسخ</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;اغلاق</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>انسخ العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>حذف العنوان المحدد من القائمة</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>تحميل البيانات في علامة التبويب الحالية إلى ملف.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;تصدير</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;أمسح</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>اختر العنوان الذي سترسل له العملات</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>اختر العنوان الذي تستقبل عليه العملات</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;اختر</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>ارسال العناوين</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>استقبال العناوين</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>هذه هي عناوين Bitcion التابعة لك من أجل إرسال الدفعات. تحقق دائما من المبلغ و عنوان المرسل المستقبل قبل إرسال العملات</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>هذه هي عناوين Bitcion التابعة لك من أجل إستقبال الدفعات. ينصح استخدام عنوان جديد من أجل كل صفقة</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ &amp;الوصف</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>تعديل</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تصدير قائمة العناوين</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>ملف مفصول بفواصل (*.csv)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>فشل التصدير</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>لقد حدث خطأ أثناء حفظ قائمة العناوين إلى %1. يرجى المحاولة مرة أخرى.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>وصف</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(لا وصف)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>حوار جملة السر</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>ادخل كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>كلمة مرور جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>ادخل كلمة المرور الجديدة مرة أخرى</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>تشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>هذه العملية تحتاج كلمة مرور محفظتك لفتحها</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>إفتح المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>هذه العملية تحتاج كلمة مرور محفظتك لفك تشفيرها </translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>فك تشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تغيير كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تأكيد تشفير المحفظة</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>تحذير: إذا قمت بتشفير محفظتك وفقدت كلمة المرور الخاص بك, ستفقد كل عملات BITCOINS الخاصة بك.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>هل أنت متأكد من رغبتك في تشفير محفظتك ؟</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>بتكوين سوف يغلق الآن لإنهاء عملية التشفير. تذكر أن التشفير لا يستطيع حماية محفظتك تمامًا من السرقة من خلال البرمجيات الخبيثة التي تصيب جهازك </translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>هام: أي نسخة إحتياطية سابقة قمت بها لمحفظتك يجب استبدالها بأخرى حديثة، مشفرة. لأسباب أمنية، النسخ الاحتياطية السابقة لملفات المحفظة الغير مشفرة تصبح عديمة الفائدة مع بداية استخدام المحفظة المشفرة الجديدة.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تحذير: مفتاح الحروف الكبيرة مفعل</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>محفظة مشفرة</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>أدخل عبارة مرور جديدة إلى المحفظة. الرجاء استخدام عبارة مرور تتكون من10 حروف عشوائية على الاقل, أو أكثر من 7 كلمات</translation>
</message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>أدخل كلمة المرور القديمة والجديدة للمحفظة.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>فشل تشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>فشل تشفير المحفظة بسبب خطأ داخلي. لم يتم تشفير محفظتك.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>كلمتي المرور ليستا متطابقتان</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>فشل فتح المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>كلمة المرور التي تم إدخالها لفك تشفير المحفظة غير صحيحة.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>فشل فك التشفير المحفظة</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>لقد تم تغير عبارة مرور المحفظة بنجاح</translation>
</message>
</context>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation>عنوان البروتوكول/قناع</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
<translation>محظور حتى</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>التوقيع و الرسائل</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>مزامنة مع الشبكة ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;نظرة عامة</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>جهاز</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>إظهار نظرة عامة على المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;المعاملات</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تصفح سجل المعاملات</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>الخروج من التطبيق</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>عن</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>اظهر المعلومات</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;خيارات ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;تشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;نسخ احتياط للمحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;تغيير كلمة المرور</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>ارسال العناوين.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>استقبال العناوين</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>افتح &amp;URI...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Bitcoin Core client</source>
<translation>عميل bitcion core</translation>
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>استيراد كتل من القرص ...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>إعادة الفهرسة الكتل على القرص ...</translation>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>ارسل عملات الى عنوان بيتكوين</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>احفظ نسخة احتياطية للمحفظة في مكان آخر</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تغيير كلمة المرور المستخدمة لتشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;نافذة المعالجة</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>إفتح وحدة التصحيح و التشخيص</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;التحقق من الرسالة...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>بت كوين</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>محفظة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;ارسل</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;استقبل</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Show information about Bitcoin Core</source>
<translation> اظهار معلومات حول bitcion core</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;عرض / اخفاء</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>عرض او اخفاء النافذة الرئيسية</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>تشفير المفتاح الخاص بمحفظتك</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>وقَع الرسائل بواسطة ال: Bitcoin الخاص بك لإثبات امتلاكك لهم</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>تحقق من الرسائل للتأكد من أنَها وُقعت برسائل Bitcoin محدَدة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;ملف</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;الاعدادات</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;مساعدة</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>شريط أدوات علامات التبويب</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>جوهر البيت كوين</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>أطلب دفعات (يولد كودات الرمز المربع وبيت كوين: العناوين المعطاة)</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
<translation>حول bitcoin core</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for Bitcoin Core</source>
<translation>تغيير خيارات الإعداد لأساس Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>عرض قائمة عناوين الإرسال المستخدمة والملصقات</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>عرض قائمة عناوين الإستقبال المستخدمة والملصقات</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>فتح URI : Bitcoin أو طلب دفع</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;خيارات سطر الأوامر</translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation>لا يوجد أي مصدر الكتلة</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>لم يتم معالجة أي كتلة سجل المعاملات</numerusform><numerusform>تم معالجة كتلة واحدة سجل المعاملات</numerusform><numerusform>تم معالجة كتلتين سجل المعاملات</numerusform><numerusform>تم معالجة %n كتل سجل المعاملات</numerusform><numerusform>تم معالجة %n كتلة سجل المعاملات</numerusform><numerusform>تم معالجة %n كتلة سجل المعاملات</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>0 ساعة</numerusform><numerusform>%n ساعة</numerusform><numerusform>%n ساعتين</numerusform><numerusform>%n ساعات</numerusform><numerusform>%n ساعة</numerusform><numerusform>%n ساعات</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 و %2</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>تم توليد الكتلة المستقبلة الأخيرة منذ %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>المعاملات بعد ذلك لن تكون مريئة بعد.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تحذير</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>معلومات</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>محدث</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>اللحاق بالركب ...</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>المعاملات المرسلة</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المعاملات الواردة</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المحفظة &lt;b&gt;مشفرة&lt;/b&gt; و &lt;b&gt;مفتوحة&lt;/b&gt; حاليا</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المحفظة &lt;b&gt;مشفرة&lt;/b&gt; و &lt;b&gt;مقفلة&lt;/b&gt; حاليا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<source>Network Alert</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تنبيه من الشبكة</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Quantity:</source>
<translation>الكمية :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Amount:</source>
<translation>القيمة :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Priority:</source>
<translation>افضلية :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Fee:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>رسوم :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>After Fee:</source>
<translation>بعد الرسوم :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Change:</source>
<translation>تعديل :</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Amount</source>
<translation>المبلغ</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>مستقبل مع ملصق</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>مستقبل مع عنوان</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Date</source>
<translation>التاريخ</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Confirmed</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Priority</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>أفضلية</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy address</source>
<translation> انسخ عنوان</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation> انسخ التسمية</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>نسخ الكمية</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>نسخ رقم العملية</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy quantity</source>
<translation>نسخ الكمية </translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy fee</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ الرسوم</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy after fee</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ بعد الرسوم</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy priority</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ الافضلية</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy change</source>
<translation>نسخ التعديل</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>highest</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>الاعلى</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>higher</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>اعلى</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>high</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>عالي</translation>
</message>
2014-11-26 13:47:22 +01:00
<message>
<source>medium-high</source>
<translation>متوسط-مرتفع</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation>متوسط</translation>
</message>
<message>
<source>low-medium</source>
<translation>متوسط-منخفض</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>low</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>منخفض</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>lower</source>
<translation>أدنى</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>lowest</source>
<translation>الأدنى</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>none</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>لا شيء</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>هذا الملصق يصبح أخمرا إذا كان حجم المعاملة أكبر من 1000 بايت.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>yes</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>نعم</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>no</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>لا</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>هذا يعني أن من المطلوب أن يكون الرسم ألى الأقل %1 لكل كيلوبايت.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation>يمكن أن يتفاوت بـ 1 بايت لكل مساهمة.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>المعاملات التي لديها أولوية أعلى على الأرجح سيتم إنضمامها في الكتلة.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(لا وصف)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(تغير)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>عدل العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;وصف</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;العنوان</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>عنوان أستلام جديد</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>عنوان إرسال جديد</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تعديل عنوان الأستلام</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>تعديل عنوان الارسال</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
<translation>هدا العنوان "%1" موجود مسبقا في دفتر العناوين</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>العنوان المدخل "%1" ليس عنوان بيت كوين صحيح.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation> يمكن فتح المحفظة.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>فشل توليد مفتاح جديد.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>سيتم انشاء دليل بيانات جديد</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>name</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>الاسم</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>الدليل موجوج بالفعل. أضف %1 لو نويت إنشاء دليل جديد هنا.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>المسار موجود بالفعل، وهو ليس دليلاً.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>لا يمكن انشاء دليل بيانات هنا .</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>جوهر البيت كوين</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>النسخة</translation>
</message>
<message>
<source>About Bitcoin Core</source>
<translation>عن جوهر البيت كوين</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>خيارات سطر الأوامر</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>المستخدم</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>خيارات سطر الأوامر</translation>
</message>
<message>
<source>UI Options:</source>
<translation>خيارات واجهة المستخدم</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory on startup (default: %u)</source>
<translation>اختر دليل البيانات عند بدء التشغير (افتراضي: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
<translation>أضع شهادة بروتوكول الشبقة الأمنية لطلب المدفوع (افتراضي: -نظام-)</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
<translation>أظهر شاشة البداية عند بدء التشغيل (افتراضي: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all settings changes made over the GUI</source>
<translation>إعادة تعيين كل الإعدادات تم تغييرها من خلال الواجهة الرسومية</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>أهلا</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>استخدام دليل البانات الافتراضي</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>استخدام دليل بيانات مخصص:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>جوهر البيت كوين</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>خطأ</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Select payment request file</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>حدد ملف طلب الدفع</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>حدد ملف طلب الدفع لفتحه</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>خيارات ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;الرئيسي</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>MB</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>م ب</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside</source>
<translation>إقبل التواصل من الخارج</translation>
</message>
<message>
<source>Third party transaction URLs</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>عنوان النطاق للطرف الثالث</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Reset Options</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;استعادة الخيارات</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Network</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;الشبكة</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<source>W&amp;allet</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;محفظة</translation>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Expert</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تصدير</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Proxy &amp;IP:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>بروكسي &amp;اي بي:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;المنفذ:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>منفذ البروكسي (مثلا 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>نافذه</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;عرض</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>واجهة المستخدم &amp;اللغة:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>تم</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>الغاء</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>الافتراضي</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>لا شيء</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>تأكيد استعادة الخيارات</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>عنوان الوكيل توفيره غير صالح.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>نمودج</translation>
</message>
<message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<source>Available:</source>
<translation>متوفر</translation>
</message>
<message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<source>Pending:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>معلق:</translation>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>غير ناضجة</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المجموع:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>رصيدك الكلي الحالي</translation>
</message>
2015-05-26 14:36:47 +02:00
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>استجابة سيئة من الملقم %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>المبلغ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 ساعة</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 دقيقة</translation>
</message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<message>
<source>N/A</source>
<translation>غير معروف</translation>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;حفظ الصورة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;نسخ الصورة</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>حفظ رمز الاستجابة السريعة QR</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>صورة PNG (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>Client name</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>اسم العميل</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>غير معروف</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>نسخه العميل</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>المعلومات</translation>
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>نافذة المعالجة</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>General</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>عام</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>وقت البدء</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>الشبكه</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Name</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Number of connections</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>عدد الاتصالات</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>إستقبل</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>تم الإرسال</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>جهة</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>خدمات</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>آخر استقبال</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>آخر إرسال</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>الفتح</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;حركة مرور الشبكة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;مسح</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المجاميع</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>داخل:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>خارج:</translation>
</message>
<message>
<source>Build date</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>وقت البناء</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>استخدم اسهم الاعلى و الاسفل للتنقل بين السجلات و &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; لمسح الشاشة</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 بايت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 كيلو بايت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 ميقا بايت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 قيقا بايت</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>Yes</source>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>No</source>
<translation>لا</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>غير معرف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;القيمة</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;وصف :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Message:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;رسالة:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>مسح كل حقول النموذج المطلوبة</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>مسح</translation>
</message>
<message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<source>Requested payments history</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>سجل طلبات الدفع</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Show</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>عرض</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>ازل</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<message>
<source>Copy label</source>
<translation> انسخ التسمية</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>انسخ الرسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>نسخ الكمية</translation>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>رمز كيو ار</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy &amp;URI</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ &amp;URI</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ &amp;العنوان</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;حفظ الصورة</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>معلومات الدفع</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>URI</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation> URI</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>المبلغ</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>وصف</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>رسالة </translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>التاريخ</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>وصف</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>رسالة </translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>المبلغ</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(لا وصف)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>( لا رسائل )</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>إرسال Coins</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>automatically selected</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>اختيار تلقائيا</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>الرصيد غير كافي!</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Quantity:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>الكمية :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Amount:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>القيمة :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Priority:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>افضلية :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Fee:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>رسوم :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>After Fee:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>بعد الرسوم :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Change:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تعديل :</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>رسوم المعاملة:</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>إرسال إلى عدة مستلمين في وقت واحد</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>أضافة &amp;مستلم</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>مسح كل حقول النموذج المطلوبة</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>مسح الكل</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>الرصيد:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>تأكيد الإرسال</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;ارسال</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>تأكيد الإرسال Coins</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 الى %2</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy quantity</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ الكمية </translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>نسخ الكمية</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ الرسوم</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ بعد الرسوم</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ الافضلية</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ التعديل</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>or</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>أو</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>المبلغ المدفوع يجب ان يكون اكبر من 0</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>القيمة تتجاوز رصيدك</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>المجموع يتجاوز رصيدك عندما يتم اضافة %1 رسوم العملية</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>(no label)</source>
<translation>(لا وصف)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>&amp;القيمة</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>ادفع &amp;الى :</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>إدخال تسمية لهذا العنوان لإضافته إلى دفتر العناوين الخاص بك</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;وصف :</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>انسخ العنوان من لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Message:</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>الرسائل</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>ادفع &amp;الى :</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>لا توقف عمل الكمبيوتر حتى تختفي هذه النافذة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;توقيع الرسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>انسخ العنوان من لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>ادخل الرسالة التي تريد توقيعها هنا</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>التوقيع</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>وقع الرسالة لتثبت انك تمتلك عنوان البت كوين هذا</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>توقيع $الرسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>مسح الكل</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;تحقق رسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تحقق &amp;الرسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>اضغط "توقيع الرسالة" لتوليد التوقيع</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>العنوان المدخل غير صالح</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>الرجاء التأكد من العنوان والمحاولة مرة اخرى</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>العنوان المدخل لا يشير الى مفتاح</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تم الغاء عملية فتح المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>المفتاح الخاص للعنوان المدخل غير موجود.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>فشل توقيع الرسالة.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>الرسالة موقعة.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>فضلا تاكد من التوقيع وحاول مرة اخرى</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>فشلت عملية التأكد من الرسالة.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>تم تأكيد الرسالة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>جوهر البيت كوين</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation>مطوري جوهر البيت كوين</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>مفتوح حتى %1</translation>
</message>
<message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<source>conflicted</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>يتعارض</translation>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
</message>
<message>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1 غير متواجد</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>غير مؤكدة/%1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>تأكيد %1</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>الحالة.</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>التاريخ</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>المصدر</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>تم اصداره.</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>من</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>الى</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>عنوانه</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>علامة</translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>غير مقبولة</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>دين</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>رسوم المعاملة</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>رسالة </translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>تعليق</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>رقم المعاملة</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تاجر</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>معاملة</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>المبلغ</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>صحيح</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>خاطئ</translation>
</message>
<message>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>, لم يتم حتى الآن البث بنجاح</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>غير معروف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>Transaction details</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>تفاصيل المعاملة</translation>
</message>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>يبين هذا الجزء وصفا مفصلا لهده المعاملة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>التاريخ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>النوع</translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>مفتوح حتى %1</translation>
</message>
<message>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>لم يتم تلقى هذه الكتلة (Block) من قبل أي العقد الأخرى وربما لن تكون مقبولة!</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>ولدت ولكن لم تقبل</translation>
</message>
<message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<source>Offline</source>
<translation>غير متصل</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>وصف</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>يتعارض</translation>
</message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<message>
<source>Received with</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>استقبل مع</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>استقبل من</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>أرسل إلى</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>دفع لنفسك</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Mined</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>غير متوفر</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>حالة المعاملة. تحوم حول هذا الحقل لعرض عدد التأكيدات.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>التاريخ والوقت الذي تم فيه تلقي المعاملة.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>نوع المعاملات</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>المبلغ الذي أزيل أو أضيف الى الرصيد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>الكل</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>اليوم</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>هدا الاسبوع</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>هدا الشهر</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>الشهر الماضي</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>هدا العام</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المدى...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>استقبل مع</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>أرسل إلى</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>إليك</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Mined</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>اخرى</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>ادخل عنوان أووصف للبحث</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>الحد الأدنى</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation> انسخ عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation> انسخ التسمية</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>نسخ الكمية</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ رقم العملية</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>عدل الوصف</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>عرض تفاصيل المعاملة</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>فشل التصدير</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نجح التصدير</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>ملف مفصول بفواصل (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>التاريخ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>النوع</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>وصف</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المدى:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>الى</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>WalletFrame</name>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>إرسال Coins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;تصدير</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>تحميل البيانات في علامة التبويب الحالية إلى ملف.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ احتياط للمحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>فشل النسخ الاحتياطي</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Backup Successful</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نجاح النسخ الاحتياطي</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>خيارات: </translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>حدد مجلد المعلومات</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>قبول الاتصالات من خارج</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تحذير: مساحة القرص منخفضة</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>فشل في الاستماع على أي منفذ. استخدام الاستماع = 0 إذا كنت تريد هذا.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: '%s'</source>
<translation>عنوان اونيون غير صحيح : '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>التحقق من المحفظة ...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Wallet options:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>خيارات المحفظة :</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Information</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>معلومات</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>فشل توقيع المعاملة</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>قيمة العملية صغيره جدا</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>يجب ان يكون قيمة العملية بالموجب</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المعاملة طويلة جدا</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تحذير</translation>
</message>
<message>
<source>This help message</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>رسالة المساعدة هذه</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>تحميل العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>خطأ عند تنزيل wallet.dat: المحفظة تالفة</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>خطأ عند تنزيل wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
<translation>عنوان البروكسي غير صحيح : '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Make the wallet broadcast transactions</source>
<translation>إنتاج معاملات بث المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>اموال غير كافية</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>تحميل مؤشر الكتلة</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>تحميل المحفظه</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>لا يمكن تخفيض قيمة المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>لايمكن كتابة العنوان الافتراضي</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>إعادة مسح</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>انتهاء التحميل</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>خطأ</translation>
</message>
</context>
</TS>