dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts

3373 lines
129 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="gl" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>About Bitcoin Core</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Sobre Bitcoin core</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>&lt;b&gt;Bitcoin core&lt;/b&gt; versión</translation>
</message>
<message>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>
Isto é software experimental.
Distribuído baixo a licencia de software MIT/X11, véxase o arquivo que acompaña COPYING ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Este produto inclúe software desenvolvido polo OpenSSL Project para o uso no OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) e software criptográfico escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP escrito por Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The Bitcoin Core developers</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Os desarrolladores de Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Doble click para editar a dirección ou a etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Crear unha nova dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copiar a dirección seleccionada ao cartafol</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Pechar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Copiar Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Borrar a dirección actualmente seleccionada da listaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar os datos da pestaña actual a un arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Escolle a dirección á que enviar moedas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Escolle a dirección da que recibir moedas</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>&amp;Escoller</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Direccións para enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Direccións para recibir</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estas son as túas direccións Bitcoin para enviar pagos. Revisa sempre a cantidade e a dirección receptora antes de enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Estas son as túas direccións Bitcoin para recibir pagos. Recoméndase empregar unha nova dirección de recepción por cada transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar &amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Modificar</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exportar Lista de Direccións</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Arquivo separado por comas (*.csv)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Exportación falida</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sen etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Diálogo de Contrasinal</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Introduce contrasinal</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Novo contrasinal</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repite novo contrasinal</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Introduce o novo contrasinal ao moedeiro.&lt;br/&gt;Por favor empregue un contrasinal de &lt;b&gt;10 ou máis caracteres aleatorios&lt;/b&gt;, ou &lt;b&gt;oito ou máis palabras&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Encriptar moedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Esta operación precisa o contrasinal do teu moedeiro para desbloquear o moedeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquear moedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Esta operación precisa o contrasinal do teu moedeiro para desencriptar o moedeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Desencriptar moedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Cambiar contrasinal</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Introduce o vello e novo contrasinais no moedeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar encriptación de moedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Precaución: Se encriptas o teu moedeiro e perdes o teu contrasinal, ti &lt;b&gt;PERDERÁS TÓDOLOS TEUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Estás seguro de que desexas encriptar o teu moedeiro?</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: Calquera copia de seguridade previa que fixeses do teu arquivo de moedeiro debería ser substituída polo recén xerado arquivo encriptado de moedeiro. Por razóns de seguridade, as copias de seguridade previas de un arquivo de moedeiro desencriptado tornaránse inútiles no momento no que comeces a emprega-lo novo, encriptado, moedeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Precaución: A tecla de Bloqueo de Maiúsculas está activada!</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Moedeiro encriptado</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Bitcoin se pechará agora para rematar o proceso de encriptación. Lembra que encriptar o teu moedeiro non protexe totalmente os teus bitcoins de ser robados por malware que infecte o teu ordenador.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Encriptación de moedeiro fallida</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>A encriptación do moedeiro fallou por mor dun erro interno. O teu moedeiro non foi encriptado.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Os contrasinais suministrados non coinciden.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Desbloqueo de moedeiro fallido</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>O contrasinal introducido para a desencriptación do moedeiro foi incorrecto.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Desencriptación de moedeiro fallida</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Cambiouse con éxito o contrasinal do moedeiro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>&amp;Asinar mensaxe...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronizando coa rede...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Vista xeral</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Node</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Amosar vista xeral do moedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Navegar historial de transaccións</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Saír</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Saír da aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Bitcoin</source>
<translation>Amosar información sobre Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Amosar información acerca de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opcións...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Encriptar Moedeiro...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>Copia de &amp;Seguridade do Moedeiro...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Cambiar contrasinal...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Importando bloques de disco...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindexando bloques no disco...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviar moedas a unha dirección Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
<translation>Modificar opcións de configuración para Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Facer copia de seguridade do moedeiro noutra localización</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Cambiar o contrasinal empregado para a encriptación do moedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>Ventana de &amp;Depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Abrir consola de depuración e diagnóstico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verificar mensaxe...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Moedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Recibir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Amosar/Agachar</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Amosar ou agachar a ventana principal</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Encriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Asina mensaxes coas túas direccións Bitcoin para probar que te pertencen</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Verificar mensaxes para asegurar que foron asinados con direccións Bitcoin dadas.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>Axus&amp;tes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;xuda</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Core de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Solicitar pagos (xenera códigos QR e bitcoin: URIs)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>&amp;Sobre Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Amosar a listaxe de direccións e etiquetas para enviar empregadas</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Amosar a listaxe de etiquetas e direccións para recibir empregadas</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Abrir un bitcoin: URI ou solicitude de pago</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bitcoin client</source>
<translation>Cliente Bitcoin</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n conexión activa coa rede Bitcoin</numerusform><numerusform>%n conexións activas coa rede Bitcoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation>Non hai orixe de bloques dispoñible...</translation>
</message>
<message>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
<translation>Procesados %1 de %2 bloques (estimados) del historial de transacciones.</translation>
</message>
<message>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>Procesados %1 bloques do historial de transacccións.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n día</numerusform><numerusform>%n días</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n semana</numerusform><numerusform>%n semanas</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 detrás</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>O último bloque recibido foi xerado fai %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>As transaccións despois desta non serán todavía visibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Precaución</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Actualizado</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Poñendo ao día...</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transacción enviada</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transacción entrante</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Data: %1
Cantidade: %2
Tipo: %3
Dirección: %4
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>O moedeiro está &lt;b&gt;encriptado&lt;/b&gt; e actualmente &lt;b&gt;desbloqueado&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>O moedeiro está &lt;b&gt;encriptado&lt;/b&gt; e actualmente &lt;b&gt;bloqueado&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Ocorriu un erro fatal. Bitcoin non pode continuar en condicións de seguridade e pecharáse.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<source>Network Alert</source>
<translation>Alerta de Rede</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Coin Control Address Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Quantity:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Cantidade:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bytes:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Amount:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Importe:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Priority:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Prioridade:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Fee:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Pago:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Low Output:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Change:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Cambiar:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>(un)select all</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>(des)selecciona todo</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Tree mode</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Modo árbore</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>List mode</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Modo lista</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidade</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Confirmations</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Confirmacións</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Priority</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidade</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de transacción</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Lock unspent</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Bloquear o aforrado</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Unlock unspent</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Desbloquear o aforrado</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy quantity</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar cantidade</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar pago</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy after fee</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar despóis do pago</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy bytes</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy priority</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar prioridade</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy low output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy change</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar cambio</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>highest</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>O máis alto</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>higher</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Máis alto que</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>high</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>alto</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>medium-high</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>medio-alto</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>medium</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>low-medium</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>medio-baixo</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>low</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>baixo</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>lower</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>máis baixo que</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>lowest</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>o máis baixo</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>(%1 locked)</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>(%1 bloqueado)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>none</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Dust</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>yes</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Si</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>no</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>non</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>As transacción con maior prioridade teñen máis posibilidades de ser incluidas nun bloque</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sen etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>(cambio)</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Modificar Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>A etiqueta asociada con esta entrada da listaxe de direccións</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>A dirección asociada con esta entrada na listaxe de dirección. Esta so pode ser modificada por direccións para enviar.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
<translation>Nova dirección para recibir</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Nova dirección para enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Modificar dirección para recibir</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Modificar dirección para enviar</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>A dirección introducida &quot;%1&quot; xa está no libro de direccións.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>A dirección introducida &apos;%1&apos; non é unha dirección Bitcoin válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Non se puido desbloquear o moedeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>A xeración de nova clave fallou.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Crearáse un novo directorio de datos.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>nome</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>O directorio xa existe. Engade %1 se queres crear un novo directorio aquí.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>A ruta xa existe e non é un directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Non se pode crear directorio de datos aquí</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>Bitcoin Core - Command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Core de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>versión</translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Emprego:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>opcións da liña de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>UI options</source>
<translation>opcións de UI</translation>
</message>
<message>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation>Fixar idioma, por exemplo &quot;de_DE&quot; (por defecto: locale del sistema)</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Comezar minimizado</translation>
</message>
<message>
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Amosar pantalla splash no arranque (por defecto: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation>Escolle directorio de datos ao arrancar (por defecto: 0)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Benvido</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Empregar o directorio de datos por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Empregar un directorio de datos personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
<translation>Erro: O directorio de datos especificado &quot;%1&quot; non pode ser creado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>GB of free space available</source>
<translation>GB de espacio libre dispoñible</translation>
</message>
<message>
<source>(of %1GB needed)</source>
<translation>(de %1 GB precisados)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Abrir URI</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Abrir solicitude de pago dende URI ou ficheiro</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>URI:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>URI:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Seleccionar ficheiro de solicitude de pago</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Seleccione ficheiro de solicitude de pago para abrir</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcións</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
<translation>Tarifa por kB de transacción opcional que axuda a asegurar que as túas transaccións son procesadas rapidamente. A maioría das transaccións son 1 kB.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>Pagar &amp;tarifa da transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
<translation>Comezar Bitcoin automáticamente despois de loguearse no sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
<translation>&amp;Comezar Bitcoin ao facer login no sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Restaurar todas as opcións de cliente ás por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>Opcións de &amp;Restaurar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Rede</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Abrir automáticamente o porto do cliente Bitcoin no router. Esto so funciona se o teu router soporta UPnP e está habilitado.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mapear porto empregando &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>&amp;IP do Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porto:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Porto do proxy (exemplo: 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>&amp;Version de SOCKS:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>Versión SOCKS del proxy (exemplo: 5)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Xanela</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Amosar so un icono na bandexa tras minimiza-la xanela.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimizar á bandexa en lugar de á barra de tarefas.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Minimizar en lugar de saír da aplicación cando se pecha a xanela. Cando se habilita esta opción, a aplicación so se pechará tras seleccionar Saír no menú.</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimizar ao pechar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Visualización</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>&amp;Linguaxe de interface de usuario:</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
<translation>A linguaxe de interface de usuario pode fixarse aquí. Esta configuración terá efecto tras reiniciar Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Unidade na que amosar as cantidades:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Escolle a unidade de subdivisión por defecto para amosar na interface e ao enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>Se se amosan ou non as direccións Bitcoin na listaxe de transaccións.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>&amp;Visualizar direccións na listaxe de transaccións</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>por defecto</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>none</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirmar opcións de restaurar</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>A dirección de proxy suministrada é inválida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>A información amosada por estar desactualizada. O teu moedeiro sincronízase automáticamente coa rede Bitcoin despois de que se estableza unha conexión, pero este proceso non está todavía rematado.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Moedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>O teu balance actualmente dispoñible</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Total de transaccións que aínda teñen que ser confirmadas, e non contan todavía dentro do balance gastable</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Inmaduro:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>O balance minado todavía non madurou</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>O teu balance actual total</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Transaccións recentes&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>out of sync</source>
<translation>non sincronizado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>Manexo de URI</translation>
</message>
<message>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>Non se pode parsear a URI! Esto pode ser causado por unha dirección Bitcoin inválida ou parámetros da URI malformados.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>A cantidade de %1 na solicitude de pado é moi pequena (considerada po).</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Payment request error</source>
<translation>Erro na petición de pago</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Net manager warning</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Your active proxy doesn&apos;t support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Devolución dende %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Erro comunicando con %1: %2</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Payment request can not be parsed or processed!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Responsa errónea do servidor %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Pago admitido</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation>Erro de solicitude de rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Erro: O directorio de datos especificado &quot;%1&quot; non existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
<translation>Erro: combinación inválida de -regtest e -testnet.</translation>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Introduce unha dirección Bitcoin (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Gardar Imaxe...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Copiar Imaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Gardar Código QR</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>Client name</source>
<translation>Nome do cliente</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Versión do cliente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Información</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Debug window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Usar versión OpenSSL</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Tempo de arranque</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Number of connections</source>
<translation>Número de conexións</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Cadea de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Número actual de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>Bloques totais estimados</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Hora do último bloque</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Consola</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Tráfico de Rede</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Totais</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Dentro:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Fóra:</translation>
</message>
<message>
<source>Build date</source>
<translation>Data de construción</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Arquivo de log de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Abrir o arquivo de log de depuración de Bitcoin dende o directorio actual de datos. Esto pode levar uns cantos segundos para grandes arquivos de log.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Limpar consola</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
<translation>Benvido á consola RPC de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Emprega as flechas arriba e abaixo para navegar polo historial, e &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; para limpar a pantalla.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Escribe &lt;b&gt;axuda&lt;/b&gt; para unha vista xeral dos comandos dispoñibles.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h %2 m</source>
<translation>%1 h %2 m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Cantidade:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Mensaxe:</translation>
</message>
<message>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Reutilizar unha das direccións para recibir previas. Reutilizar direccións ten problemas de seguridade e privacidade. Non empregues esto agás que antes se fixese unha solicitude de rexeneración dun pago.</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>R&amp;eutilizar unha dirección para recibir existente (non recomendado)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpar todos os campos do formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<source>Requested payments history</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Solicitar pago</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>Código QR</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Copiar &amp;Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Gardar Imaxe...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Solicitar pago a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Información de Pago</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidade</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>A URI resultante é demasiado larga, tenta reducir o texto para a etiqueta / mensaxe.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Erro codificando URI nun Código QR.</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidade</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sen etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<source>(no amount)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Moedas Enviadas</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Coin Control Features</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Cantidade:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Bytes:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Importe:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Prioridade:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Pago:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Low Output:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Cambiar:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar a múltiples receptores á vez</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Engadir &amp;Receptor</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpar tódolos campos do formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpar &amp;Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Balance:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirmar a acción de envío</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirmar envío de moedas</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 a %2</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy quantity</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar cantidade</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidade</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar pago</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar despóis do pago</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar bytes</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar prioridade</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy low output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Copiar cambio</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>A dirección de recepción non é válida, por favor compróbea.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>A cantidade a pagar debe ser maior que 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>A cantidade sobrepasa o teu balance.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>O total sobrepasa o teu balance cando se inclúe a tarifa de transacción %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>Atopouse dirección duplicada, so se pode enviar a cada dirección unha vez por operación.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Atención: Enderezo Bitcoin non válido</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sen etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Atención: Enderezo de cambio desconocido</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Seguro que queres enviar?</translation>
</message>
<message>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>engadido como tarifa de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired</source>
<translation>A petición de pago expirou</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Dirección de pago %1 inválida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>&amp;Cantidade:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Pagar &amp;A:</translation>
</message>
<message>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>A dirección á que enviar o pago (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Introduce unha etiqueta para esta dirección para engadila ao teu libro de direccións</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escoller dirección previamente empregada</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This is a normal payment.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Este é un pago normal</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pegar dirección dende portapapeis</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Remove this entry</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Eliminar esta entrada</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Message:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This is a verified payment request.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Esta é unha solicitude de pago verificada</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Introduce unha etiqueta para esta dirección para engadila á listaxe de direccións empregadas</translation>
</message>
<message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<message>
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation>Esta é unha solicitude de pago non verificada</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Pay To:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Pagar A:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Sinaturas - Asinar / Verificar unha Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Asinar Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Podes asinar mensaxes coas túas direccións para probar que ti as posees. Ten conta de non asinar nada vago, xa que hai ataques de phishing que tentarán que asines coa túa identidade por riba deles. Asina únicamente declaracións totalmente detalladas coas que esteas de acordo.</translation>
</message>
<message>
<source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>A dirección coa que asinar a mensaxe (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escoller dirección previamente empregada</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pegar dirección dende portapapeis</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Introduce a mensaxe que queres asinar aquí</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Sinatura</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar a sinatura actual ao portapapeis do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Asina a mensaxe para probar que posees esta dirección Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Asinar &amp;Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Restaurar todos os campos de sinatura de mensaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpar &amp;Todo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verificar Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>Introduce a dirección coa que asinar, a mensaxe (asegúrate de copiar exactamente os saltos de liña, espacios, tabulacións, etc.) e a sinatura debaixo para verificar a mensaxe. Ten coidado de non ler máis na sinatura do que hai no mensaxe asinado mesmo, a fin de evitar ser cazado nun ataque de home no medio.</translation>
</message>
<message>
<source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>A dirección coa que foi firmada a mensaxe (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Verificar a mensaxe para asegurar que foi asinada coa dirección Bitcoin especificada</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verificar &amp;Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Restaurar todos os campos de verificación de mensaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Introduza unha dirección Bitcoin (exemplo: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>Click en &quot;Asinar Mensaxe&quot; para xerar sinatura</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>A dirección introducida é inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Por favor comproba a dirección e proba de novo.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>A dirección introducida non se refire a ninguna clave.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Cancelouse o desbloqueo do moedeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>A clave privada da dirección introducida non está dispoñible.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Fallou a sinatura da mensaxe.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Mensaxe asinada.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>A sinatura non puido ser decodificada.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Por favor revise a sinatura e probe de novo.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>A sinatura non coincide co resumo da mensaxe.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>A verificación da mensaxe fallou.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Mensaxe verificada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Core de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Os desarrolladores de Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Aberto ata %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/fóra de liña</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/sen confirmar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 confirmacións</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, propagado a % nodo</numerusform><numerusform>, propagado a % nodos</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Orixe</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Xerado</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Dende</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>dirección propia</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Crédito</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>madura nun bloque máis</numerusform><numerusform>madura en %n bloques máis</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>non aceptado</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Débito</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Tarifa de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Cantidade neta</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentario</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID de Transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Comerciante</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>As moedas xeradas deben madurar %1 bloques antes de que poidan ser gastadas. Cando xeraste este bloque, foi propagado á rede para ser engadido á cadeas de bloques. Se falla ao tentar meterse na cadea, o seu estado cambiará a &quot;non aceptado&quot; e non poderá ser gastado. Esto pode ocorrir ocasionalmente se outro nodo xera un bloque en poucos segundos de diferencia co teu.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Información de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Entradas</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidade</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>falso</translation>
</message>
<message>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, non foi propagado con éxito todavía</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Abrir para %s bloque máis</numerusform><numerusform>Abrir para %n bloques máis</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>descoñecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>Transaction details</source>
<translation>Detalles de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Este panel amosa unha descripción detallada da transacción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidade</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Abrir para %n bloque máis</numerusform><numerusform>Abrir para %n bloques máis</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Aberto ata %1</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmado (%1 confirmacións)</translation>
</message>
<message>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Este bloque non foi recibido por ningún outro nodo e probablemente non será aceptado!</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Xerado pero non aceptado</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recibido con</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Recibido de</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado a</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pago a ti mesmo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(n/a)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Estado da transacción. Pasa por riba deste campo para amosar o número de confirmacións.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Data e hora na que foi recibida a transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Tipo de transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Dirección de destino da transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Cantidade borrada ou engadida no balance.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Hoxe</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Esta semana</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Este mes</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>O último mes</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Este ano</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Periodo...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recibido con</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado a</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>A ti mesmo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Outro</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Introduce dirección ou etiqueta para buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Cantidade mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidade</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Modificar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Amosar detalles da transacción</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Export Transaction History</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Exportar Historial de Transaccións</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Exporting Failed</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Exportación falida</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Houbo un erro intentando salvar o historial de transaccións a %1.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Exportado correctamente</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>O historial de transaccións foi salvado correctamente en %1.</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Arquivo separado por comas (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidade</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Periodo:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>a</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Ningún moedeiro cargado</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Moedas Enviadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar os datos da pestaña actual a un arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Copia de Seguridade de Moedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Datos de Moedeiro (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Copia de Seguridade Fallida</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Houbo un erro intentando gardar os datos de moedeiro en %1.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>Os datos do moedeiro foron gardados correctamente en %1.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Backup Successful</source>
<translation>Copia de Seguridade Correcta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Emprego:</translation>
</message>
<message>
<source>List commands</source>
<translation>Listar comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Get help for a command</source>
<translation>Obter axuda para un comando</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opcións:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
<translation>Especificar arquivo de configuración (por defecto: bitcoin.conf)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
<translation>Especificar arquivo de pid (por defecto: bitcoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Especificar directorio de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
<translation>Escoitar conexións no &lt;porto&gt; (por defecto: 8333 ou testnet: 18333)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
<translation>Manter como moito &lt;n&gt; conexións con pares (por defecto: 125)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Conectar a nodo para recuperar direccións de pares, e desconectar</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Especificar a túa propia dirección pública</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
<translation>Umbral para desconectar pares con mal comportamento (por defecto: 100)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
<translation>Número de segundos para manter sen reconectar aos pares con mal comportamento (por defecto: 86400)</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
<translation>Ocorreu un erro mentres se establecía o porto RPC %u para escoitar sobre IPv4: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
<translation>Escoitar conexións JSON-RPC no &lt;porto&gt; (por defecto: 8332 ou testnet: 18332)</translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Aceptar liña de comandos e comandos JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core RPC client version</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Executar no fondo como un demo e aceptar comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Use the test network</source>
<translation>Empregar a rede de proba</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Aceptar conexións de fóra (por defecto: 1 se non -proxy ou -connect)</translation>
</message>
<message>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
</source>
<translation>%s, debes fixar unha rpcpassword no arquivo de configuración:
%s
Reoméndase usar o seguinte contrasinal aleatorio:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(non precisas lembrar este contrasinal)
O nome do usuario e o contrasinal DEBEN NON ser o mesmo.
Se o arquivo non existe, debes crealo con permisos de so lectura para o propietario.
Tamén é recomendable fixar alertnotify de modo que recibas notificación dos problemas;
por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
</translation>
</message>
<message>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
<translation>Cifradores aceptables (por defecto: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
<translation>Ocorreu un erro mentres se establecía o porto RPC %u para escoitar sobre IPv6, voltando a IPv4: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Enlazar a unha dirección dada e escoitar sempre nela. Emprega a notación [host]:post para IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously rate-limit free transactions to &lt;n&gt;*1000 bytes per minute (default:15)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>Entra en modo de test de regresión, que emprega unha cadea especial na que os bloques poden ser resoltos instantáneamente. Esto está pensado para ferramentes de testing de regresión e desenvolvemento de aplicacións.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Erro: A transacción foi rexeitada! Esto podería suceder se unha das moedas do teu moedeiro xa foi gastada, como se usas unha copia de wallet.dat e hai moedas que se gastaron na copia pero non foron marcadas como gastadas aquí.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
<translation>Erro: Esta transacción require unha tarifa de transacción de alomenos %s debido á súa cantidade, complexidade ou emprego de fondos recentemente recibidos!</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Executar comando cando unha transacción do moedeiro cambia (%s no comando é substituído por TxID)</translation>
</message>
<message>
<source>Fees smaller than this are considered zero fee (for transaction creation) (default:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Flush database activity from memory pool to disk log every &lt;n&gt; megabytes (default: 100)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: 3)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set the processor limit for when generation is on (-1 = unlimited, default: -1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Esta é unha build de test pre-lanzamento - emprégaa baixo o teu propio risco - non empregar para minado ou aplicacións de comerciantes</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Precaución: -paytxfee está posto moi algo! Esta é a tarifa de transacción que ti pagarás se envías unha transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
<translation>Precaución; Por favor revisa que a data e hora do teu ordenador son correctas! Se o teu reloxo está equivocato Bitcoin non funcionará adecuadamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Precaución: A rede non parece estar totalmente de acordo! Algúns mineitos parecen estar experimentando problemas.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Precaución: Non parece que esteamos totalmente de acordo cos nosos pares! Pode que precises actualizar, ou outros nodos poden precisar actualizarse.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Precaución: erro lendo wallet.dat! Tódalas claves lidas correctamente, pero os datos de transacción ou as entradas do libro de direccións podrían estar ausentes ou incorrectos.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Precaución: wallet.dat corrupto, datos salvagardados! O wallet.dat orixinal foi gardado como wallet.{timestamp}.bak en %s; se o teu balance ou transaccións son incorrectas deberías restauralas dende unha copia de seguridade.</translation>
</message>
<message>
<source>(default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>(default: wallet.dat)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
2014-02-27 14:18:53 +01:00
<translation>&lt;categoría&gt; pode ser:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Tentar recuperar claves privadas dende un wallet.dat corrupto</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Bitcoin Core Daemon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Opcións de creación de bloque:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list of wallet transactions (diagnostic tool; implies -rescan)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Conectar so ao(s) nodo(s) especificado(s)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Connect through SOCKS proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
<translation>Conectar a JSON-RPC no &lt;porto&gt; (por defecto: 8332 ou testnet: 18332)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Detectada base de datos de bloques corrupta.</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging/Testing options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Disable safemode, override a real safe mode event (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>Descobrir dirección IP propia (por defecto: 1 se á escoita e non -externalip)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Queres reconstruír a base de datos de bloques agora?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Erro inicializando a base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Erro inicializando entorno de base de datos de moedeiro %s!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Erro cargando base de datos do bloque</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Erro abrindo base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Erro: Espacio en disco escaso!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
<translation>Erro: Moedeiro bloqueado, imposible crear transacción!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: system error: </source>
<translation>Erro: erro do sistema:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Fallou escoitar en calquera porto. Emprega -listen=0 se queres esto.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read block info</source>
<translation>Fallou a lectura da información do bloque</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read block</source>
<translation>Fallou a lectura do bloque</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to sync block index</source>
<translation>Fallou a sincronización do índice do bloque</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write block index</source>
<translation>Fallou a escritura do índice do bloque</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write block info</source>
<translation>Fallou a escritura da información do bloque</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write block</source>
<translation>Fallou a escritura do bloque</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write file info</source>
<translation>Fallou a escritura da información do arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>Fallou a escritura na base de datos de moedas</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write transaction index</source>
<translation>Fallou a escritura do índice de transaccións</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write undo data</source>
<translation>Fallou a escritura dos datos para desfacer</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Fees smaller than this are considered zero fee (for relaying) (default:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Atopar pares usando lookup DNS (por defecto: 1 agás -connect)</translation>
</message>
<message>
<source>Force safe mode (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
<translation>Xerar moedas (por defecto: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
<translation>Cantos bloques para chequear ao arrancar (por defecto: 288, 0 = todos)</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Bloque genesis incorrecto o no existente. Datadir erróneo para a rede?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Dirección -onion inválida: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Non hai suficientes descritores de arquivo dispoñibles.</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>RPC client options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
<translation>Reconstruír índice de cadea de bloque dende os ficheiros actuais blk000??.dat</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
<translation>Fixar o número de fíos para as chamadas aos servicios RPC (por defecto: 4)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Especificar arquivo do moedeiro (dentro do directorio de datos)</translation>
</message>
<message>
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source>
<translation>Emprego (desaconsellado, usar bitcoin-cli)</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verificando bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Verificando moedeiro...</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Wait for RPC server to start</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>O moedeiro %s reside fóra do directorio de datos %s</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Wallet options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>Precisas reconstruír a base de datos empregando -reindex para cambiar -txindex</translation>
</message>
<message>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>Importa bloques dende arquivos blk000??.dat externos</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>Executar comando cando se recibe unha alerta relevante ou vemos un fork realmente longo (%s no cmd é substituído pola mensaxe)</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Cantidade inválida para -minrelaytxfee=&lt;cantidade&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Cantidade inválida para -mintxfee=&lt;cantidade&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Limit size of signature cache to &lt;n&gt; entries (default: 50000)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Log transaction priority and fee per kB when mining blocks (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
<translation>Manter un índice completo de transaccións (por defecto: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
<translation>Máximo buffer por-conexión para recibir, &lt;n&gt;*1000 bytes (por defecto: 5000)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
<translation>Máximo buffer por-conexión para enviar, &lt;n&gt;*1000 bytes (por defecto: 1000)</translation>
</message>
<message>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
<translation>Aceptar so cadeas de bloques coincidentes con check-points incorporados (por defecto: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
<translation>Conectar so a nodos na rede &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 ou Tor)</translation>
</message>
<message>
<source>Print block on startup, if found in block index</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Print block tree on startup (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>RPC server options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Randomly drop 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Randomly fuzz 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Run a thread to flush wallet periodically (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Opcións SSL: (ver ńa Wiki Bitcoin as instrucción de configuración de SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>Send command to Bitcoin Core</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Enviar traza/información de depuración á consola en lugar de ao arquivo debug.log</translation>
</message>
<message>
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
<translation>Fixar tamaño mínimo de bloque en bytes (por defecto: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Show benchmark information (default: 0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Recortar o arquivo debug.log ao arrancar o cliente (por defecto: 1 cando no-debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Fallou a sinatura da transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
<translation>Especificar tempo límite da conexión en milisegundos (por defecto: 5000)</translation>
</message>
<message>
<source>Start Bitcoin Core Daemon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>System error: </source>
<translation>Erro do sistema:</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>A cantidade da transacción é demasiado pequena</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>As cantidades da transacción deben ser positivas</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>A transacción é demasiado grande</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>Usar UPnP para mapear o porto de escoita (por defecto: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Usar UPnP para mapear o porto de escoita (por defecto: 1 se á escoita)</translation>
</message>
<message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Nome de usuario para conexións JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Precaución</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>Precaución: Esta versión é obsoleta, precísase unha actualización!</translation>
</message>
<message>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>on startup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>version</source>
<translation>versión</translation>
</message>
<message>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>wallet.dat corrupto, fallou o gardado</translation>
</message>
<message>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Contrasinal para conexións JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
<translation>Permitir conexións JSON-RPC dende direccións IP especificadas</translation>
</message>
<message>
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
<translation>Enviar comandos a nodo executando na &lt;ip&gt; (por defecto: 127.0.0.1)</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Executar comando cando o mellor bloque cambie (%s no comando é sustituído polo hash do bloque)</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Actualizar moedeiro ao formato máis recente</translation>
</message>
<message>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
<translation>Fixar tamaño do pool de claves a &lt;n&gt; (por defecto: 100)</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Rescanear transaccións ausentes na cadea de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>Empregar OpenSSL (https) para conexións JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
<translation>Arquivo de certificado do servidor (por defecto: server.cert)</translation>
</message>
<message>
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
<translation>Clave privada do servidor (por defecto: server.perm)</translation>
</message>
<message>
<source>This help message</source>
<translation>Esta mensaxe de axuda</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
<translation>Imposible enlazar con %s neste ordenador (enlace devolveu erro %d, %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Permitir lookup de DNS para -addnote, -seednote e -connect</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Cargando direccións...</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Erro cargando wallet.dat: Moedeiro corrupto</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
<translation>Erro cargando wallet.dat: O moedeiro precisa unha versión máis nova de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
<translation>Precísase rescribir o moedeiro: reinicie Bitcoin para completar</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Erro cargando wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Dirección -proxy inválida: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Rede descoñecida especificada en -onlynet: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
<translation>Versión solicitada de proxy -socks descoñecida: %i</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Non se pode resolver a dirección -bind: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Non se pode resolver dirección -externalip: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Cantidade inválida para -paytxfee=&lt;cantidade&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount</source>
<translation>Cantidade inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Fondos insuficientes</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Cargando índice de bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Engadir un nodo ao que conectarse e tentar manter a conexión aberta</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Cargando moedeiro...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Non se pode desactualizar o moedeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Non se pode escribir a dirección por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Rescaneando...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Carga completa</translation>
</message>
<message>
<source>To use the %s option</source>
<translation>Empregar a opción %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
<translation>Debes fixar rpcpassword=&lt;contrasinal&gt; no arquivo de configuración:
%s
Se o arquivo non existe, debes crealo con permisos de so lectura para o propietario.</translation>
</message>
</context>
</TS>