Update translations and remove obsolete translations.

This commit is contained in:
Matt Corallo 2011-06-18 14:06:24 +01:00
parent eeac8727bc
commit 4acfe655d5
18 changed files with 28 additions and 398 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -524,8 +524,8 @@ msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If
msgstr "Varování: Prosím zkontroluj, že datum a čas jsou na tvém počítači správně nastaveny. Pokud jsou nastaveny špatně, Bitcoin nebude fungovat správně."
#: ../../../src/util.cpp:899
msgid "-beta"
msgstr "-beta"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: ../../../src/uibase.cpp:28
msgid "&File"
@ -776,10 +776,6 @@ msgstr "Tvoje adresy (pro příjem)"
msgid "&Delete"
msgstr "&Smazat"
#: ../../../src/init.cpp:140
msgid " beta"
msgstr " beta"
#: ../../../src/init.cpp:142
msgid "Bitcoin version"
msgstr "Bitcoin verze"

Binary file not shown.

View file

@ -524,8 +524,8 @@ msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If
msgstr "Warnung: Bitte überprüfen Sie die Richtigkeit des Datums und der Uhrzeit Ihres Computers. Falls Ihre Uhr falsch läuft, wird Bitcoin nicht richtig funktionieren."
#: ../../../src/util.cpp:898
msgid "-beta"
msgstr "-Beta"
msgid "beta"
msgstr "Beta"
#: ../../../src/uibase.cpp:28
msgid "&File"
@ -777,10 +777,6 @@ msgstr "Empfange"
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
#: ../../../src/init.cpp:145
msgid " beta"
msgstr " Beta"
#: ../../../src/init.cpp:147
msgid "Bitcoin version"
msgstr "Bitcoin "
@ -833,6 +829,10 @@ msgstr "Datenverzeichnis festlegen\n"
msgid "Connect through socks4 proxy\n"
msgstr "Socks4-Proxy verwenden\n"
#: ../../../src/init.cpp:161
msgid "Specify connection timeout (in milliseconds)\n"
msgstr "Verbindungs-Timeout in Milisekunden\n"
#: ../../../src/init.cpp:161
msgid "Allow DNS lookups for addnode and connect\n"
msgstr "DNS-Auflösung für addnode und connect erlauben\n"
@ -973,53 +973,3 @@ msgstr "Über Bitcoin"
#: ../../../src/uibase.h:337
msgid "Your Bitcoin Addresses"
msgstr "Ihre Bitcoin-Adressen"
#~ msgid "Usage: bitcoin [options]"
#~ msgstr "Verwendung: bitcoin [optionen]"
#~ msgid ""
#~ "Error: This is an oversized transaction that requires a transaction fee "
#~ "of %s "
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Die Überweisung ist sehr groß. Es wird eine Gebühr von %s "
#~ "erhoben. "
#~ msgid "version %s%s BETA"
#~ msgstr "Version %s%s BETA"
#~ msgid "Will appear as \"From: Unknown\""
#~ msgstr "Wird als \"Von: Unbekannt\" erscheinen"
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgid "Can't include a message when sending to a Bitcoin address"
#~ msgstr ""
#~ "Beim Überweisen an eine Bitcoin-Adresse kann keine Nachricht angegeben "
#~ "werden."
#~ msgid ""
#~ "This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s"
#~ msgstr "Die Überweisung ist sehr groß. Es wird eine Gebühr von %s erhoben."
#~ msgid ""
#~ "Optional transaction fee you give to the nodes that process your "
#~ "transactions."
#~ msgstr ""
#~ "Optionale Überweisungsgebühr, die Sie an den Teilnehmer entrichten, der "
#~ "Ihre Überweisungen bearbeitet."
#~ msgid "&Limit coin generation to"
#~ msgstr "Erzeugung von Münzen auf"
#~ msgid "processors"
#~ msgstr "Prozessoren &beschränken"
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "&Von:"
#~ msgid "&Message:"
#~ msgstr "&Nachricht:"

Binary file not shown.

View file

@ -557,8 +557,8 @@ msgstr ""
"ĝusta. Se viaj horloĝo malĝustas, Bitmonero ne funkcios korekte."
#: ../../../src/util.cpp:898
msgid "-beta"
msgstr "-beta"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: ../../../src/uibase.cpp:28
msgid "&File"
@ -823,10 +823,6 @@ msgstr "Ricevanta"
msgid "&Delete"
msgstr "&Viŝu"
#: ../../../src/init.cpp:145
msgid " beta"
msgstr " beta"
#: ../../../src/init.cpp:147
msgid "Bitcoin version"
msgstr "Versio de Bitmonero"
@ -1031,51 +1027,3 @@ msgstr "Pri Bitmonero"
#: ../../../src/uibase.h:337
msgid "Your Bitcoin Addresses"
msgstr "Viaj Bitmoneraj adresoj"
#~ msgid "Usage: bitcoin [options]"
#~ msgstr "Uzado: bitcoin [opcioj]"
#~ msgid ""
#~ "Error: This is an oversized transaction that requires a transaction fee "
#~ "of %s "
#~ msgstr ""
#~ "Eraro: Tiu ĉi estas grandega transakcio, kiu necesas transakcian koston "
#~ "de %s. "
#~ msgid "version %s%s BETA"
#~ msgstr "versio %s%s BETA"
#~ msgid "Will appear as \"From: Unknown\""
#~ msgstr "Vidigonta kiel \"De: Nekonata\""
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/d"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nekonata"
#~ msgid "Can't include a message when sending to a Bitcoin address"
#~ msgstr "Sendante al bitmonaran adreson ne povas inkludi mesaĝon"
#~ msgid ""
#~ "This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s"
#~ msgstr "Tiu ĉi estas grandega transakcio, kiu necesas transakcian koston de %s"
#~ msgid ""
#~ "Optional transaction fee you give to the nodes that process your "
#~ "transactions."
#~ msgstr ""
#~ "Opcian transakcian koston vi donas al la nodoj kiuj plenumas viajn "
#~ "transakciojn."
#~ msgid "&Limit coin generation to"
#~ msgstr "&Limitu bitmoneran kreadon al"
#~ msgid "processors"
#~ msgstr "procesoroj"
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "&De:"
#~ msgid "&Message:"
#~ msgstr "&Mesaĝo:"

Binary file not shown.

View file

@ -521,8 +521,8 @@ msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If
msgstr "Precaución: Por favor revisa que la fecha y hora de tu computador son correctas. Si tu reloj está mal, Bitcoin no funcionará correctamente."
#: ../../../src/util.cpp:899
msgid "-beta"
msgstr "-beta"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: ../../../src/uibase.cpp:28
msgid "&File"
@ -773,10 +773,6 @@ msgstr "Recibiendo"
msgid "&Delete"
msgstr "&Borrar"
#: ../../../src/init.cpp:140
msgid " beta"
msgstr " beta"
#: ../../../src/init.cpp:142
msgid "Bitcoin version"
msgstr "versión Bitcoin"
@ -969,51 +965,3 @@ msgstr "Acerca de Bitcoin"
#: ../../../src/uibase.h:337
msgid "Your Bitcoin Addresses"
msgstr "Sus direcciones Bitcoin"
#~ msgid ""
#~ "Error: This is an oversized transaction that requires a transaction fee "
#~ "of %s "
#~ msgstr ""
#~ "Error: Esta es una gran transaccion que requiere una comision de %s "
#~ msgid "version %s%s BETA"
#~ msgstr "version %s%s BETA"
#~ msgid "Will appear as \"From: Unknown\""
#~ msgstr "Aparecera como \"De: Desconocido\""
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "Desconocido"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconocido"
#~ msgid "Can't include a message when sending to a Bitcoin address"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha podido incluir un mensaje mientras se enviaba la direccion "
#~ "Bitcoin"
#~ msgid ""
#~ "This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s"
#~ msgstr "Esta es una gran transaccion que requiere una comision de %s"
#~ msgid ""
#~ "Optional transaction fee you give to the nodes that process your "
#~ "transactions."
#~ msgstr ""
#~ "Comision opcional que se da a los nodos que procesan sus transacciones"
#~ msgid "&Limit coin generation to"
#~ msgstr "&Limitar la generacion de monedas a"
#~ msgid "processors"
#~ msgstr "procesadores"
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "&De:"
#~ msgid "&Message:"
#~ msgstr "&Mensaje:"
#~ msgid "Usage: bitcoin [options]"
#~ msgstr "Uso: bitcoin [opciones]"

Binary file not shown.

View file

@ -521,8 +521,8 @@ msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If
msgstr "Attenzione: Controlla che data/ora del tuo computer siano corrette. Se il tuo orologio è sbagliato bitcoin non funzionerà correttamente"
#: ../../../src/util.cpp:898
msgid "-beta"
msgstr "-beta"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: ../../../src/uibase.cpp:28
msgid "&File"
@ -773,10 +773,6 @@ msgstr "Ricevendo"
msgid "&Delete"
msgstr "&Cancella"
#: ../../../src/init.cpp:145
msgid " beta"
msgstr " beta"
#: ../../../src/init.cpp:147
msgid "Bitcoin version"
msgstr "Versione Bitcoin "
@ -969,55 +965,3 @@ msgstr "Info Bitcoin"
#: ../../../src/uibase.h:337
msgid "Your Bitcoin Addresses"
msgstr "Il tuo indirizzo Bitcoin"
#~ msgid "Usage: bitcoin [options]"
#~ msgstr "Uso: bitcoin [options]"
#~ msgid ""
#~ "Error: This is an oversized transaction that requires a transaction fee "
#~ "of %s "
#~ msgstr ""
#~ "Errore: Questa è un operazione fuorimisura che richiede un sovrapprezzo"
#~ "di %s "
#~ msgid "version %s%s BETA"
#~ msgstr "versione %s%s BETA"
#~ msgid "Will appear as \"From: Unknown\""
#~ msgstr "Apparirà come \"Da: Sconosciuto\""
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "Non disponibile"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Sconosciuto"
#~ msgid "Can't include a message when sending to a Bitcoin address"
#~ msgstr ""
#~ "Non si può includere un messaggio quando si invia attraverso l'indirizzo "
#~ "Bitcoin"
#~ msgid ""
#~ "This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s"
#~ msgstr ""
#~ "Questo è un trasferimento fuorimisura che richiede un costo aggiuntivo di %s "
#~ msgid ""
#~ "Optional transaction fee you give to the nodes that process your "
#~ "transactions."
#~ msgstr ""
#~ "Costo aggiuntivo opzionale che tu dai ai nodi che realizzano i tuoi "
#~ "trasferimenti"
#~ msgid "&Limit coin generation to"
#~ msgstr "&Limita la generazione di Bitcoin a"
#~ msgid "processors"
#~ msgstr "processori"
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "&Proveniente da:"
#~ msgid "&Message:"
#~ msgstr "&Messaggio:"

Binary file not shown.

View file

@ -522,8 +522,8 @@ msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If
msgstr "Perspėjimas: Prašome patikrinti kompiuterio laiką ir datą. Jei laikas neteisingai nustatytas, Bitcoin neveiks."
#: ../../../src/util.cpp:899
msgid "-beta"
msgstr "-beta"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: ../../../src/uibase.cpp:28
msgid "&File"
@ -776,10 +776,6 @@ msgstr "Priėmimo"
msgid "&Delete"
msgstr "&Ištrinti"
#: ../../../src/init.cpp:140
msgid " beta"
msgstr " beta"
#: ../../../src/init.cpp:142
msgid "Bitcoin version"
msgstr "Bitcoin version"
@ -973,55 +969,3 @@ msgstr "Apie Bitcoin"
#: ../../../src/uibase.h:337
msgid "Your Bitcoin Addresses"
msgstr "Jūsų Bitcoin Adresas"
#~ msgid ""
#~ "Error: This is an oversized transaction that requires a transaction fee "
#~ "of %s "
#~ msgstr ""
#~ "Klaida: Šis pervedimas yra labai didelis ir reikalauja %s pervedimo mokesčio "
#~ "%s "
#~ msgid "version %s%s BETA"
#~ msgstr "versija %s%s beta"
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "netaikoma"
#~ msgid "Can't include a message when sending to a Bitcoin address"
#~ msgstr "Negalite pridėti žinutės kai siunčiate i Bitcoin adresą"
#~ msgid ""
#~ "This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s"
#~ msgstr "Šis pervedimas yra per didelis ir reikalauja pervedimo mokesčio %s"
#~ msgid "&Generate Coins"
#~ msgstr "&Generuoti monetas"
#~ msgid ""
#~ "Optional transaction fee you give to the nodes that process your "
#~ "transactions."
#~ msgstr "Pasirinktinas pervedimo mokestis, kurį duodate tinklo nodams."
#~ msgid "&Limit coin generation to"
#~ msgstr "&Apriboti monetų generavima iki"
#~ msgid "processors"
#~ msgstr "procesorių"
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "&Nuo:"
#~ msgid "&Message:"
#~ msgstr "Ž&inutė:"
#~ msgid ""
#~ "It's good policy to use a new address for each payment you receive.\n"
#~ "\n"
#~ "Label"
#~ msgstr ""
#~ "Rekomenduojama naudoti naują adresą kiekvienam pervedimui, kurį jūs gaunate.\n"
#~ "\n"
#~ "Pavadinimas"
#~ msgid "Will appear as \"From: Unknown\""
#~ msgstr "Bus rodoma kaip \"Nuo: Nežinomo\""

Binary file not shown.

View file

@ -511,19 +511,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"You must set rpcpassword=<password> in the configuration file:\n"
"%s\n"
"If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.\n"
"If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions."
msgstr ""
"rpcpassword=<password> moet ingesteld in het configuratie bestand:\n"
"%s\n"
"Als het bestand nog niet bestaat, maak het dan aan met enkel-leesbaar-door-eigenaar rechten.\n"
"Als het bestand nog niet bestaat, maak het dan aan met enkel-leesbaar-door-eigenaar rechten."
#: ../../../src/util.cpp:865
msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly."
msgstr "Waarschuwing: Controleer of uw computers datum en tijd correct ingesteld zijn. Als uw klok fout staat zal Bitcoin niet correct werken."
#: ../../../src/util.cpp:898
msgid "-beta"
msgstr "-beta"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: ../../../src/uibase.cpp:28
msgid "&File"
@ -775,10 +775,6 @@ msgstr "Ontvangen..."
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijderen"
#: ../../../src/init.cpp:145
msgid " beta"
msgstr " beta"
#: ../../../src/init.cpp:147
msgid "Bitcoin version"
msgstr "Bitcoin "
@ -827,6 +823,10 @@ msgstr "Geminimaliseerd starten\n"
msgid "Specify data directory\n"
msgstr "Stel datamap in\n"
#: ../../../src/init.cpp:161
msgid "Specify connection timeout (in milliseconds)\n"
msgstr "Gelieve de time-out tijd te specifieren (in milliseconden)\n"
#: ../../../src/init.cpp:160
msgid "Connect through socks4 proxy\n"
msgstr "Verbind via socks4 proxy\n"
@ -971,49 +971,3 @@ msgstr "Over Bitcoin"
#: ../../../src/uibase.h:337
msgid "Your Bitcoin Addresses"
msgstr "Uw bitcoin-adressen"
#~ msgid "Usage: bitcoin [options]"
#~ msgstr "Commandoregel: bitcoin [opties]"
#~ msgid ""
#~ "Error: This is an oversized transaction that requires a transaction fee "
#~ "of %s "
#~ msgstr "Fout: Dit is een te grote transactie, die een fooi vereist van %s "
#~ msgid "version %s%s BETA"
#~ msgstr "versie %s%s BETA"
#~ msgid "Will appear as \"From: Unknown\""
#~ msgstr "Wordt weergegeven als \"Van: Onbekend\""
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgid "Can't include a message when sending to a Bitcoin address"
#~ msgstr "Kan geen mededeling bijvoegen bij gebruik van bitcoin-adressen"
#~ msgid ""
#~ "This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s"
#~ msgstr "Fout: Dit is een te grote transactie, die een fooi vereist van %s"
#~ msgid ""
#~ "Optional transaction fee you give to the nodes that process your "
#~ "transactions."
#~ msgstr ""
#~ "Optionele transactiefooi die u geeft aan de nodes die uw transacties "
#~ "verwerken."
#~ msgid "&Limit coin generation to"
#~ msgstr "&Limiteer coin-generatie tot"
#~ msgid "processors"
#~ msgstr "processors"
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "&Van:"
#~ msgid "&Message:"
#~ msgstr "&Mededeling:"

Binary file not shown.

View file

@ -521,8 +521,8 @@ msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If
msgstr "Внимание: пожалуйста, проверьте дату и время на вашем компьютере. Если часы идут неверно, Bitcoin не будет работать правильно."
#: ../../../src/util.cpp:898
msgid "-beta"
msgstr "-beta"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: ../../../src/uibase.cpp:28
msgid "&File"
@ -773,10 +773,6 @@ msgstr "Получение"
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
#: ../../../src/init.cpp:145
msgid " beta"
msgstr " beta"
#: ../../../src/init.cpp:147
msgid "Bitcoin version"
msgstr "Bitcoin версия"

Binary file not shown.

View file

@ -17,10 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Bookmarks: 77,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../../..\n"
#: ../../../src/init.cpp:140
msgid " beta"
msgstr " 测试版"
#: ../../../src/init.cpp:142
msgid "Bitcoin version"
msgstr "Bitcoin 版本"
@ -951,8 +947,8 @@ msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If
msgstr "警告: 请检查您的电脑日期和时间是否正确。 如果您的时钟不正确 Bitcoin 将无法正常工作。"
#: ../../../src/util.cpp:899
msgid "-beta"
msgstr "-测试版"
msgid "beta"
msgstr "测试版"
#: ../../../src/uibase.h:147
msgid "Transaction Details"
@ -969,49 +965,3 @@ msgstr "关于 Bitcoin"
#: ../../../src/uibase.h:337
msgid "Your Bitcoin Addresses"
msgstr "您的 Bitcoin 地址"
#~ msgid ""
#~ "Error: This is an oversized transaction that requires a transaction fee "
#~ "of %s "
#~ msgstr ""
#~ "错误: 交易额过大,需要交易佣金 "
#~ "%s "
#~ msgid "version %s%s BETA"
#~ msgstr "版本 %s%s BETA"
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/a"
#~ msgid "Can't include a message when sending to a Bitcoin address"
#~ msgstr "发送到 Bitcoin 地址时无法包含信息"
#~ msgid ""
#~ "Optional transaction fee you give to the nodes that process your "
#~ "transactions."
#~ msgstr ""
#~ "可选择向处理您交易的节点支付交易佣金。"
#~ msgid "&Limit coin generation to"
#~ msgstr "限制货币生成(&L)"
#~ msgid "processors"
#~ msgstr "处理器"
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "来自(&F):"
#~ msgid "&Message:"
#~ msgstr "信息(&M):"
#~ msgid ""
#~ "It's good policy to use a new address for each payment you receive.\n"
#~ "\n"
#~ "Label"
#~ msgstr ""
#~ "最好能为您收到的每次付款使用不同的地址。\n"
#~ "\n"
#~ "标签"
#~ msgid "Will appear as \"From: Unknown\""
#~ msgstr "将显示为“来自: 未知”"