fix typos and bad translations

I feel the translation fileds should be shared betweenm the various *coin forks :(
Conflicts:

	src/qt/locale/bitcoin_it.ts
This commit is contained in:
gabriele renzi 2014-02-18 14:55:24 +01:00 committed by Ross Nicoll
parent 8aee812f8d
commit 9b44ac9ee3
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 9142E5F7E533CE3B

View file

@ -1831,7 +1831,7 @@ Indirizzo: %4
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Usa le frecce direzionali per navigare la cronologia, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; per cancellarla.</translation>
<translation>Usa le frecce direzionali per navigare la cronologia, e &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; per cancellarla.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@ -2448,7 +2448,7 @@ Indirizzo: %4
<message>
<location line="+6"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Puoi firmare messeggi con i tuoi indirizzi per dimostrare che sono tuoi. Fai attenzione a non firmare niente di vago, visto che gli attacchi di phishing potrebbero cercare di spingerti a mettere la tua firma su di loro. Firma solo dichiarazioni completamente dettagliate con cui sei d&apos;accordo.</translation>
<translation>Puoi firmare messaggi con i tuoi indirizzi per dimostrare che sono tuoi. Fai attenzione a non firmare niente di vago, visto che gli attacchi di phishing potrebbero cercare di spingerti a mettere la tua firma su di loro. Firma solo dichiarazioni completamente dettagliate con cui sei d&apos;accordo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
@ -3824,12 +3824,12 @@ per esempio: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Allarme Dogecoin&quot; admin@f
<message>
<location line="+8"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>Usa UPnP per mappare la porta in ascolto (predefinito: 0)</translation>
<translation>Usa UPnP per mappare la porta di ascolto (predefinito: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Usa UPnP per mappare la porta in ascolto (predefinito: 1 when listening)</translation>
<translation>Usa UPnP per mappare la porta di ascolto (predefinito: 1 quando in attesa)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@ -4001,7 +4001,7 @@ per esempio: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Allarme Dogecoin&quot; admin@f
<message>
<location line="-62"/>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Elérendő csomópont megadása and attempt to keep the connection open</translation>
<translation>Aggiungi un nodo a cui connettersi e prova a mantenere la connessione aperta</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>