AddressBookPage Create a new address Crear unha nova dirección &New &Novo Copy the currently selected address to the system clipboard Copiar a dirección seleccionada ao cartafol &Copy &Copiar C&lose &Pechar Delete the currently selected address from the list Borrar a dirección actualmente seleccionada da listaxe Export the data in the current tab to a file Exportar os datos da pestaña actual a un arquivo. &Export &Exportar &Delete &Borrar AddressTableModel AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Diálogo de Contrasinal Enter passphrase Introduce contrasinal New passphrase Novo contrasinal Repeat new passphrase Repite novo contrasinal BanTableModel BitcoinGUI Sign &message... &Asinar mensaxe... Synchronizing with network... Sincronizando coa rede... &Wow &Vista xeral Show general overview of wallet Amosar vista xeral do moedeiro &Transactions &Transacciones Browse transaction history Navegar historial de transaccións E&xit &Saír Quit application Saír da aplicación About &Qt Acerca de &Qt Show information about Qt Amosar información acerca de Qt &Options... &Opcións... &Encrypt Wallet... &Encriptar Moedeiro... &Backup Wallet... Copia de &Seguridade do Moedeiro... &Change Passphrase... &Cambiar contrasinal... &Much receiving addresses... Direccións para recibir Reindexing blocks on disk... Reindexando bloques no disco... Send coins to a Dogecoin address Enviar moedas a unha dirección Dogecoin Backup wallet to another location Facer copia de seguridade do moedeiro noutra localización Change the passphrase used for wallet encryption Cambiar o contrasinal empregado para a encriptación do moedeiro &Debug window Ventana de &Depuración Open debugging and diagnostic console Abrir consola de depuración e diagnóstico &Verify message... &Verificar mensaxe... Dogecoin Dogecoin Wallet Moedeiro &Such Send &Enviar &Much Receive &Recibir &Show / Hide &Amosar/Agachar Show or hide the main Window Amosar ou agachar a ventana principal Encrypt the private keys that belong to your wallet Encriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiro Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them Asina mensaxes coas túas direccións Dogecoin para probar que te pertencen Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses Verificar mensaxes para asegurar que foron asinados con direccións Dogecoin dadas. &File &Arquivo &Settings Axus&tes &Help A&xuda Tabs toolbar Barra de ferramentas Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs) Solicitar pagos (xenera códigos QR e dogecoin: URIs) Show the list of used sending addresses and labels Amosar a listaxe de direccións e etiquetas para enviar empregadas Show the list of used receiving addresses and labels Amosar a listaxe de etiquetas e direccións para recibir empregadas Open a dogecoin: URI or payment request Abrir un dogecoin: URI ou solicitude de pago &Command-line options Opcións da liña de comandos %1 behind %1 detrás Last received block was generated %1 ago. O último bloque recibido foi xerado fai %1. Transactions after this will not yet be visible. As transaccións despois desta non serán todavía visibles. Error Erro Warning Precaución Information Información Up to date Actualizado Catching up... Poñendo ao día... Sent transaction Transacción enviada Incoming transaction Transacción entrante Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>desbloqueado</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> O moedeiro está <b>encriptado</b> e actualmente <b>bloqueado</b> CoinControlDialog Quantity: Cantidade: Bytes: Bytes: Amount: Importe: Fee: Pago: Change: Cambiar: (un)select all (des)selecciona todo Tree mode Modo árbore List mode Modo lista Amount Cantidade Date Data Confirmations Confirmacións Confirmed Confirmado EditAddressDialog Edit Address Modificar Dirección &Label &Etiqueta The label associated with this address list entry A etiqueta asociada con esta entrada da listaxe de direccións The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. A dirección asociada con esta entrada na listaxe de dirección. Esta so pode ser modificada por direccións para enviar. &Address &Dirección FreespaceChecker A new data directory will be created. Crearáse un novo directorio de datos. name nome Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. O directorio xa existe. Engade %1 se queres crear un novo directorio aquí. Path already exists, and is not a directory. A ruta xa existe e non é un directorio. Cannot create data directory here. Non se pode crear directorio de datos aquí HelpMessageDialog version versión Command-line options Opcións da liña de comandos Usage: Emprego: command-line options opcións da liña de comandos Intro Welcome Benvido Use the default data directory Empregar o directorio de datos por defecto Use a custom data directory: Empregar un directorio de datos personalizado Error Erro ModalOverlay Form Formulario Last block time Hora do último bloque OpenURIDialog Open URI Abrir URI Open payment request from URI or file Abrir solicitude de pago dende URI ou ficheiro URI: URI: Select payment request file Seleccionar ficheiro de solicitude de pago OptionsDialog Options Opcións &Main &Principal Reset all client options to default. Restaurar todas as opcións de cliente ás por defecto &Reset Options Opcións de &Restaurar &Network &Rede W&allet Moedeiro Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Abrir automáticamente o porto do cliente Dogecoin no router. Esto so funciona se o teu router soporta UPnP e está habilitado. Map port using &UPnP Mapear porto empregando &UPnP Proxy &IP: &IP do Proxy: &Port: &Porto: Port of the proxy (e.g. 9050) Porto do proxy (exemplo: 9050) &Window &Xanela Show only a tray icon after minimizing the window. Amosar so un icono na bandexa tras minimiza-la xanela. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimizar á bandexa en lugar de á barra de tarefas. M&inimize on close M&inimizar ao pechar &Display &Visualización User Interface &language: &Linguaxe de interface de usuario: &Unit to show amounts in: &Unidade na que amosar as cantidades: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Escolle a unidade de subdivisión por defecto para amosar na interface e ao enviar moedas. &OK &OK &Cancel &Cancelar default por defecto Confirm options reset Confirmar opcións de restaurar The supplied proxy address is invalid. A dirección de proxy suministrada é inválida. OverviewPage Form Formulario The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. A información amosada por estar desactualizada. O teu moedeiro sincronízase automáticamente coa rede Dogecoin despois de que se estableza unha conexión, pero este proceso non está todavía rematado. Your current spendable balance O teu balance actualmente dispoñible Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total de transaccións que aínda teñen que ser confirmadas, e non contan todavía dentro do balance gastable Immature: Inmaduro: Mined balance that has not yet matured O balance minado todavía non madurou Total: Total: Your current total balance O teu balance actual total PaymentServer PeerTableModel QObject Amount Cantidade %1 h %1 h %1 m %1 m N/A N/A QObject::QObject QRImageWidget RPCConsole N/A N/A Client version Versión do cliente &Information &Información Debug window Ventana de Depuración Startup time Tempo de arranque Network Rede Number of connections Número de conexións Block chain Cadea de bloques Current number of blocks Número actual de bloques Last block time Hora do último bloque &Open &Abrir &Console &Consola &Network Traffic &Tráfico de Rede &Clear &Limpar Totals Totais In: Dentro: Out: Fóra: Debug log file Arquivo de log de depuración Clear console Limpar consola Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen. Emprega as flechas arriba e abaixo para navegar polo historial, e <b>Ctrl-L</b> para limpar a pantalla. Type <b>help</b> for an overview of available commands. Escribe <b>axuda</b> para unha vista xeral dos comandos dispoñibles. %1 B %1 B %1 KB %1 KB %1 MB %1 MB %1 GB %1 GB ReceiveCoinsDialog &Amount: &Cantidade: &Label: &Etiqueta: &Message: &Mensaxe: Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before. Reutilizar unha das direccións para recibir previas. Reutilizar direccións ten problemas de seguridade e privacidade. Non empregues esto agás que antes se fixese unha solicitude de rexeneración dun pago. R&euse an existing receiving address (not recommended) R&eutilizar unha dirección para recibir existente (non recomendado) Clear all fields of the form. Limpar tódolos campos do formulario Clear Limpar &Request payment &Solicitar pago ReceiveRequestDialog QR Code Código QR Copy &URI Copiar &URI Copy &Address Copiar &Dirección &Save Image... &Gardar Imaxe... RecentRequestsTableModel SendCoinsDialog Send Coins Moedas Enviadas Insufficient funds! Fondos insuficientes Quantity: Cantidade: Bytes: Bytes: Amount: Importe: Fee: Pago: Change: Cambiar: Transaction Fee: Tarifa de transacción: Send to multiple recipients at once Enviar a múltiples receptores á vez Add &Recipient Engadir &Receptor Clear all fields of the form. Limpar tódolos campos do formulario Clear &All Limpar &Todo Balance: Balance: Confirm the send action Confirmar a acción de envío S&end &Enviar SendCoinsEntry A&mount: &Cantidade: Pay &To: Pagar &A: &Label: &Etiqueta: Choose previously used address Escoller dirección previamente empregada This is a normal payment. Este é un pago normal Alt+A Alt+A Paste address from clipboard Pegar dirección dende portapapeis Alt+P Alt+P Remove this entry Eliminar esta entrada Message: Mensaxe: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Introduce unha etiqueta para esta dirección para engadila á listaxe de direccións empregadas Pay To: Pagar A: Memo: Memo: SendConfirmationDialog ShutdownWindow SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Sinaturas - Asinar / Verificar unha Mensaxe &Sign Message &Asinar Mensaxe Choose previously used address Escoller dirección previamente empregada Alt+A Alt+A Paste address from clipboard Pegar dirección dende portapapeis Alt+P Alt+P Enter the message you want to sign here Introduce a mensaxe que queres asinar aquí Signature Sinatura Copy the current signature to the system clipboard Copiar a sinatura actual ao portapapeis do sistema Sign the message to prove you own this Dogecoin address Asina a mensaxe para probar que posees esta dirección Dogecoin Sign &Message Asinar &Mensaxe Reset all sign message fields Restaurar todos os campos de sinatura de mensaxe Clear &All Limpar &Todo &Verify Message &Verificar Mensaxe Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address Verificar a mensaxe para asegurar que foi asinada coa dirección Dogecoin especificada Verify &Message Verificar &Mensaxe Reset all verify message fields Restaurar todos os campos de verificación de mensaxe SplashScreen [testnet] [testnet] TrafficGraphWidget KB/s KB/s TransactionDesc TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Este panel amosa unha descripción detallada da transacción TransactionTableModel TransactionView UnitDisplayStatusBarControl WalletFrame WalletModel WalletView bitcoin-core Options: Opcións: Specify data directory Especificar directorio de datos Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect Conectar a nodo para recuperar direccións de pares, e desconectar Specify your own public address Especificar a túa propia dirección pública Accept command line and JSON-RPC commands Aceptar liña de comandos e comandos JSON-RPC Run in the background as a daemon and accept commands Executar no fondo como un demo e aceptar comandos Dogecoin Core Core de Dogecoin Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6 Enlazar a unha dirección dada e escoitar sempre nela. Emprega a notación [host]:post para IPv6 Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID) Executar comando cando unha transacción do moedeiro cambia (%s no comando é substituído por TxID) <category> can be: <categoría> pode ser: Block creation options: Opcións de creación de bloque: Corrupted block database detected Detectada base de datos de bloques corrupta. Do you want to rebuild the block database now? Queres reconstruír a base de datos de bloques agora? Error initializing block database Erro inicializando a base de datos de bloques Error initializing wallet database environment %s! Erro inicializando entorno de base de datos de moedeiro %s! Error loading block database Erro cargando base de datos do bloque Error opening block database Erro abrindo base de datos de bloques Error: Disk space is low! Erro: Espacio en disco escaso! Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Fallou escoitar en calquera porto. Emprega -listen=0 se queres esto. Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Bloque genesis incorrecto o no existente. Datadir erróneo para a rede? Invalid -onion address: '%s' Dirección -onion inválida: '%s' Not enough file descriptors available. Non hai suficientes descritores de arquivo dispoñibles. Specify wallet file (within data directory) Especificar arquivo do moedeiro (dentro do directorio de datos) Verifying blocks... Verificando bloques... Verifying wallet... Verificando moedeiro... Wallet %s resides outside data directory %s O moedeiro %s reside fóra do directorio de datos %s Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message) Executar comando cando se recibe unha alerta relevante ou vemos un fork realmente longo (%s no cmd é substituído pola mensaxe) Information Información Send trace/debug info to console instead of debug.log file Enviar traza/información de depuración á consola en lugar de ao arquivo debug.log Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug) Recortar o arquivo debug.log ao arrancar o cliente (por defecto: 1 cando no-debug) Signing transaction failed Fallou a sinatura da transacción Transaction amount too small A cantidade da transacción é demasiado pequena Transaction too large A transacción é demasiado grande Username for JSON-RPC connections Nome de usuario para conexións JSON-RPC Warning Precaución Password for JSON-RPC connections Contrasinal para conexións JSON-RPC Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) Executar comando cando o mellor bloque cambie (%s no comando é sustituído polo hash do bloque) Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect Permitir lookup de DNS para -addnote, -seednote e -connect Loading addresses... Cargando direccións... Invalid -proxy address: '%s' Dirección -proxy inválida: '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' Rede descoñecida especificada en -onlynet: '%s' Insufficient funds Fondos insuficientes Loading block index... Cargando índice de bloques... Add a node to connect to and attempt to keep the connection open Engadir un nodo ao que conectarse e tentar manter a conexión aberta Loading wallet... Cargando moedeiro... Cannot downgrade wallet Non se pode desactualizar o moedeiro Cannot write default address Non se pode escribir a dirección por defecto Rescanning... Rescaneando... Done loading Carga completa Error Erro