AboutDialog About Bitcoin À propos de Bitcoin <b>Bitcoin</b> version <b>Bitcoin</b> version This is experimental software. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. Ce logiciel est expérimental. Distribué sous licence MIT/X11, voir le fichier COPYING ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. Ce produit comprend des logiciels développés par le projet OpenSSL afin d'être utilisés dans la boîte à outils OpenSSL (http://www.openssl.org/), un logiciel de chiffrement écrits par Eric Young (eay@cryptsoft.com), et un logiciel UPnP développé par Thomas Bernard. Copyright Tous droits réservés The Bitcoin developers Les développeurs Bitcoin AddressBookPage Double-click to edit address or label Double cliquer afin de modifier l'adresse ou l'étiquette Create a new address Créer une nouvelle adresse &New &Nouveau Copy the currently selected address to the system clipboard Copier l'adresse courante sélectionnée dans le presse-papiers &Copy &Copier C&lose &Fermer &Copy Address &Copier l'adresse Delete the currently selected address from the list Effacer l'adresse actuellement sélectionnée de la liste Export the data in the current tab to a file Exporter les données de l'onglet courant vers un fichier &Export &Exporter &Delete &Supprimer Choose the address to send coins to Choisir l'adresse à laquelle seront envoyés les bitcoins Choose the address to receive coins with Choisir l'adresse avec laquelle les bitcoins seront reçus C&hoose C&hoisir Sending addresses Adresses d'envoi Receiving addresses Adresses de réception These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Ce sont vos adresses Bitcoin pour émettre des paiements. Vérifiez toujours le montant et l'adresse du destinataire avant d'envoyer des pièces. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction. Ce sont vos adresses Bitcoin pour recevoir des paiements. Il est recommandé d'utiliser une nouvelle adresse de réception pour chaque transaction. Copy &Label Copier l'é&tiquette &Edit &Modifier Export Address List Exporter la liste d'adresses Comma separated file (*.csv) Valeurs séparées par des virgules (*.csv) Error exporting Erreur lors de l'exportation Could not write to file %1. Impossible d'écrire dans le fichier %1. AddressTableModel Label Étiquette Address Adresse (no label) (aucune étiquette) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Dialogue de phrase de passe Enter passphrase Entrer la phrase de passe New passphrase Nouvelle phrase de passe Repeat new passphrase Répéter la phrase de passe Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Entrer une nouvelle phrase de passe pour le porte-monnaie.<br/>Utiliser une phrase composée de <b>10 caractères aléatoires ou plus</b>, ou bien de <b>huit mots ou plus</b>. Encrypt wallet Chiffrer le porte-monnaie This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie. Unlock wallet Déverrouiller le porte-monnaie This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déchiffrer le porte-monnaie. Decrypt wallet Déchiffrer le porte-monnaie Change passphrase Changer la phrase de passe Enter the old and new passphrase to the wallet. Entrer l’ancienne phrase de passe pour le porte-monnaie ainsi que la nouvelle. Confirm wallet encryption Confirmer le chiffrement du porte-monnaie Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Attention : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ ACCÈS À TOUS VOS BITCOINS</b> ! Are you sure you wish to encrypt your wallet? Êtes-vous sûr de vouloir chiffrer votre porte-monnaie ? IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANT : Toute sauvegarde précédente de votre fichier de porte-monnaie devrait être remplacée par le nouveau fichier chiffré de porte-monnaie. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré. Warning: The Caps Lock key is on! Attention : la touche Verr. Maj. est activée ! Wallet encrypted Porte-monnaie chiffré Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Bitcoin va à présent se fermer pour terminer le chiffrement. N'oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie n'est pas une protection totale contre le vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur. Wallet encryption failed Le chiffrement du porte-monnaie a échoué Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d'une erreur interne. Votre porte-monnaie n'a pas été chiffré. The supplied passphrases do not match. Les phrases de passe entrées ne correspondent pas. Wallet unlock failed Le déverrouillage du porte-monnaie a échoué The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La phrase de passe entrée pour déchiffrer le porte-monnaie était incorrecte. Wallet decryption failed Le déchiffrage du porte-monnaie a échoué Wallet passphrase was successfully changed. La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès. BitcoinGUI Sign &message... Signer le &message... Synchronizing with network... Synchronisation avec le réseau en cours… &Overview &Vue d'ensemble Show general overview of wallet Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie &Transactions &Transactions Browse transaction history Parcourir l'historique des transactions E&xit Q&uitter Quit application Quitter l’application Show information about Bitcoin Afficher des informations à propos de Bitcoin About &Qt À propos de &Qt Show information about Qt Afficher des informations sur Qt &Options... &Options… &Encrypt Wallet... &Chiffrer le porte-monnaie... &Backup Wallet... &Sauvegarder le porte-monnaie... &Change Passphrase... &Changer la phrase de passe... Importing blocks from disk... Importation des blocs depuis le disque... Reindexing blocks on disk... Réindexation des blocs sur le disque... Send coins to a Bitcoin address Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin Modify configuration options for Bitcoin Modifier les options de configuration de Bitcoin Backup wallet to another location Sauvegarder le porte-monnaie vers un autre emplacement Change the passphrase used for wallet encryption Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie &Debug window Fenêtre de &débogage Open debugging and diagnostic console Ouvrir une console de débogage et de diagnostic &Verify message... &Vérifier un message... Bitcoin Bitcoin Wallet Porte-monnaie &Send &Envoyer &Receive &Recevoir &About Bitcoin À &propos de Bitcoin &Show / Hide &Afficher / Cacher Show or hide the main Window Afficher ou masquer la fenêtre principale Encrypt the private keys that belong to your wallet Chiffrer les clefs privées de votre porte-monnaie Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Vérifier les messages pour vous assurer qu'ils ont bien été signés avec les adresses Bitcoin spécifiées &File &Fichier &Settings &Réglages &Help &Aide Tabs toolbar Barre d'outils des onglets [testnet] [testnet] Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Demander des paiements (génère des codes QR et des bitcoin:URIs) &Used sending addresses... Adresses d'envoi &utilisées... Show the list of used sending addresses and labels Afficher la liste d'adresses d'envoi et d'étiquettes utilisées Used &receiving addresses... Adresses de &réception utilisées... Show the list of used receiving addresses and labels Afficher la liste d'adresses de réception et d'étiquettes utilisées Bitcoin client Client Bitcoin %n active connection(s) to Bitcoin network %n connexion active avec le réseau Bitcoin%n connexions actives avec le réseau Bitcoin No block source available... Aucune source de blocs disponible... Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history. %1 blocs sur %2 (estimés) de l'historique des transactions traités. Processed %1 blocks of transaction history. %1 blocs de l'historique des transactions traités. %n hour(s) %n heure%n heures %n day(s) %n jour%n jours %n week(s) %n semaine%n semaines %1 behind %1 en retard Last received block was generated %1 ago. Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1. Transactions after this will not yet be visible. Les transactions après ceci ne seront pas encore visibles. Error Erreur Warning Avertissement Information Information This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? Cette transaction dépasse la limite de taille. Vous pouvez quand même l'envoyer moyennant des frais de %1 qui iront aux nœuds qui traiteront la transaction et aideront à soutenir le réseau. Voulez-vous payer les frais ? Up to date À jour Catching up... Rattrapage en cours… Confirm transaction fee Confirmer les frais de transaction Sent transaction Transaction envoyée Incoming transaction Transaction entrante Date: %1 Amount: %2 Type: %3 Address: %4 Date : %1 Montant : %2 Type : %3 Adresse : %4 URI handling Gestion des URI URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. L'URI ne peut être analysé ! Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d'URI malformés. Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et actuellement <b>verrouillé</b> A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. Une erreur fatale est survenue. Bitcoin ne peut plus continuer à fonctionner de façon sûre et va s'arrêter. ClientModel Network Alert Alerte réseau EditAddressDialog Edit Address Modifier l'adresse &Label &Étiquette The label associated with this address list entry L'étiquette associée à cette entrée de la liste d'adresses The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. L'adresse associée à cette entrée de la liste d'adresses. Cela ne peut être modifié que pour les adresses d'envoi. &Address &Adresse New receiving address Nouvelle adresse de réception New sending address Nouvelle adresse d’envoi Edit receiving address Modifier l’adresse de réception Edit sending address Modifier l’adresse d'envoi The entered address "%1" is already in the address book. L’adresse fournie « %1 » est déjà présente dans le carnet d'adresses. The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. L'adresse fournie « %1 » n'est pas une adresse Bitcoin valide. Could not unlock wallet. Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. New key generation failed. Échec de la génération de la nouvelle clef. FreespaceChecker A new data directory will be created. Un nouveau répertoire de données sera créé. name nom Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. Le répertoire existe déjà. Ajoutez %1 si vous voulez créer un nouveau répertoire ici. Path already exists, and is not a directory. Le chemin existe déjà et n'est pas un répertoire. Cannot create data directory here. Impossible de créer un répertoire de données ici. GUIUtil::HelpMessageBox Bitcoin-Qt Bitcoin-Qt version version Usage: Utilisation : command-line options options de ligne de commande UI options Options de l'interface utilisateur Set language, for example "de_DE" (default: system locale) Définir la langue, par exemple « fr_CA » (par défaut : la langue du système) Start minimized Démarrer sous forme minimisée Show splash screen on startup (default: 1) Afficher l'écran d'accueil au démarrage (par défaut : 1) Choose data directory on startup (default: 0) Choisir un répertoire de données au démarrage (par défaut : 0) Intro Welcome Bienvenue Welcome to Bitcoin-Qt. Bienvenue sur Bitcoin-Qt. As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin-Qt will store its data. Comme c'est la première fois que le logiciel est lancé, vous pouvez choisir où Bitcoin-Qt stockera ses données. Bitcoin-Qt will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory. Bitcoin-Qt va télécharger et stocker une copie de la chaîne des blocs de Bitcoin. Au moins %1Go de données seront stockées dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps. Le porte-monnaie sera également stocké dans ce répertoire. Use the default data directory Utiliser le répertoire de données par défaut Use a custom data directory: Utiliser un répertoire de données personnalisé : Error Erreur GB of free space available Go d'espace libre disponible (of %1GB needed) (sur %1Go nécessaires) OptionsDialog Options Options &Main Réglages &principaux Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Frais de transaction optionnel par ko qui aident à garantir un traitement rapide des transactions. La plupart des transactions utilisent 1 ko. Pay transaction &fee Payer des &frais de transaction Automatically start Bitcoin after logging in to the system. Démarrer Bitcoin automatiquement après avoir ouvert une session sur l'ordinateur. &Start Bitcoin on system login &Démarrer Bitcoin lors de l'ouverture d'une session Reset all client options to default. Remettre toutes les options du client aux valeurs par défaut. &Reset Options &Réinitialisation des options &Network &Réseau Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Ouvrir le port du client Bitcoin automatiquement sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur supporte l'UPnP et si la fonctionnalité est activée. Map port using &UPnP Mapper le port avec l'&UPnP Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor). Connexion au réseau Bitcoin à travers un serveur mandataire SOCKS (par ex. lors d'une connexion via Tor). &Connect through SOCKS proxy: &Connexion à travers un serveur mandataire SOCKS : Proxy &IP: &IP du serveur mandataire : IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) Adresse IP du serveur mandataire (par ex. 127.0.0.1) &Port: &Port : Port of the proxy (e.g. 9050) Port du serveur mandataire (par ex. 9050) SOCKS &Version: &Version SOCKS : SOCKS version of the proxy (e.g. 5) Version SOCKS du serveur mandataire (par ex. 5) &Window &Fenêtre Show only a tray icon after minimizing the window. Afficher uniquement une icône système après minimisation. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimiser dans la barre système au lieu de la barre des tâches Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. Minimiser au lieu de quitter l'application lorsque la fenêtre est fermée. Lorsque cette option est activée, l'application ne pourra être fermée qu'en sélectionnant Quitter dans le menu déroulant. M&inimize on close M&inimiser lors de la fermeture &Display &Affichage User Interface &language: &Langue de l'interface utilisateur : The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin. La langue de l'interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de Bitcoin. &Unit to show amounts in: &Unité d'affichage des montants : Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Choisissez la sous-unité par défaut pour l'affichage dans l'interface et lors de l'envoi de pièces. Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not. Détermine si les adresses Bitcoin seront affichées sur la liste des transactions. &Display addresses in transaction list &Afficher les adresses sur la liste des transactions &OK &OK &Cancel A&nnuler &Apply &Appliquer default par défaut Confirm options reset Confirmer la réinitialisation des options Some settings may require a client restart to take effect. La prise en compte de certains réglages peut nécessiter un redémarrage du client. Do you want to proceed? Voulez-vous continuer ? Warning Avertissement This setting will take effect after restarting Bitcoin. Ce réglage sera pris en compte après un redémarrage de Bitcoin. The supplied proxy address is invalid. L'adresse de serveur mandataire fournie est invalide. OverviewPage Form Formulaire The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. Les informations affichées peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie est automatiquement synchronisé avec le réseau Bitcoin lorsque la connexion s'établit, or ce processus n'est pas encore terminé. Unconfirmed: Non confirmé : Wallet Porte-monnaie Confirmed: Confirmé : Your current spendable balance Votre solde actuel que vous pouvez dépenser Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qu'il n'est pas encore possible de dépenser Immature: Immature : Mined balance that has not yet matured Le solde généré n'est pas encore mûr Total: Total : Your current total balance Total de votre solde actuel <b>Recent transactions</b> <b>Transactions récentes</b> out of sync désynchronisé PaymentServer URI handling Gestion des URI URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. L'URI ne peut être analysé ! Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d'URI mal formés. Requested payment amount of %1 is too small (considered dust). Le paiement demandé d'un montant de %1 est trop faible (considéré comme de la poussière). Payment request error Erreur de demande de paiement Insecure requests to custom payment scripts unsupported Les requêtes non sécurisées vers les scripts de paiement personnalisés ne sont pas supportés Refund from %1 Remboursement de %1 Error communicating with %1: %2 Erreur de communication avec %1 : %2 Bad response from server %1 Mauvaise réponse du serveur %1 Payment acknowledged Le paiement a été confirmé Network request error Erreur de demande réseau QObject Bitcoin Bitcoin Error: Specified data directory "%1" does not exist. Erreur : le répertoire de données spécifié « %1 » n'existe pas. Error: Invalid combination of -regtest and -testnet. Erreur : combinaison invalide de -regtest et de -testnet. Error: Specified data directory "%1" can not be created. Erreur : le répertoire de données spécifié « %1 » ne peut être créé. QRImageWidget &Save Image... &Sauvegarder l'image... &Copy Image &Copier l'image Save QR Code Sauvegarder le code QR PNG Images (*.png) Images PNG (*.png) RPCConsole Client name Nom du client N/A Indisponible Client version Version du client &Information &Informations Using OpenSSL version Version d'OpenSSL utilisée Startup time Date de démarrage Network Réseau Number of connections Nombre de connexions On testnet Sur testnet Block chain Chaîne de blocs Current number of blocks Nombre actuel de blocs Estimated total blocks Nombre total estimé de blocs Last block time Horodatage du dernier bloc &Open &Ouvrir Command-line options Options de ligne de commande Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options. Afficher le message d'aide de Bitcoin-Qt pour obtenir la liste des options de ligne de commande disponibles pour Bitcoin. &Show &Afficher &Console &Console &Network Traffic Trafic &réseau &Clear &Nettoyer Totals Totaux In: Entrant : Out: Sortant : Build date Date de compilation Bitcoin - Debug window Bitcoin - Fenêtre de débogage Bitcoin Core Noyau Bitcoin Debug log file Journal de débogage Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Ouvrir le journal de débogage de Bitcoin depuis le répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les journaux de grande taille. Clear console Nettoyer la console Welcome to the Bitcoin RPC console. Bienvenue sur la console RPC de Bitcoin. Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen. Utilisez les touches de curseur pour naviguer dans l'historique et <b>Ctrl-L</b> pour effacer l'écran. Type <b>help</b> for an overview of available commands. Tapez <b>help</b> pour afficher une vue générale des commandes disponibles. %1 B %1 o %1 KB %1 Ko %1 MB %1 Mo %1 GB %1 Go %1 m %1 m %1 h %1 h %1 h %2 m %1 h %2 m ReceiveCoinsDialog &Amount: &Montant : The amount to request Le montant à demander &Label: &Étiquette : The label to associate with the receiving address L'étiquette associée avec l'adresse de réception &Message: M&essage : The message to attach to payment request Le message à attacher à la demande de paiement Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before. Réutiliser une adresse de réception précédemment utilisée. Réutiliser une adresse pose un problème de sécurité et de vie privée. N'utilisez pas cette option sauf si vous générez à nouveau une demande déjà faite. R&euse an existing receiving address (not recommended) Ré&utiliser une adresse de réception existante (non recommandé) Use this form to request payments. All fields are optional. Utilisez ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont optionnels. Clear all fields of the form. Effacer tous les champs du formulaire. Clear Effacer &Request payment &Demander de paiement ReceiveRequestDialog QR Code Code QR Copy &URI Copier l'&URI Copy &Address Copier l'&adresse &Copy Image &Copier l'image &Save Image... &Sauvegarder l'image... Request payment to %1 Demande de paiement à %1 Payment information Informations de paiement URI URI Address Adresse Amount Montant Label Étiquette Message Message Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. L'URI résultant est trop long, essayez avec un texte d'étiquette ou de message plus court. Error encoding URI into QR Code. Erreur de l'encodage de l'URI dans le code QR. SendCoinsDialog Send Coins Envoyer des Bitcoins Send to multiple recipients at once Envoyer des Bitcoins à plusieurs destinataires à la fois Add &Recipient Ajouter un &destinataire Clear all fields of the form. Effacer tous les champs du formulaire. Clear &All &Tout nettoyer Balance: Solde : 123.456 BTC 123,456 BTC Confirm the send action Confirmer l’action d'envoi S&end E&nvoyer Confirm send coins Confirmer l’envoi des Bitcoins %1 to %2 %1 à %2 The recipient address is not valid, please recheck. Cette adresse de destinataire n’est pas valide, veuillez la vérifier. The amount to pay must be larger than 0. Le montant à payer doit être supérieur à 0. The amount exceeds your balance. Le montant dépasse votre solde. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. Le montant dépasse votre solde lorsque les frais de transaction de %1 sont inclus. Duplicate address found, can only send to each address once per send operation. Adresse dupliquée trouvée, il n'est possible d'envoyer qu'une fois à chaque adresse par opération d'envoi. Error: Transaction creation failed! Erreur : Échec de la création de la transaction ! Are you sure you want to send? Êtes-vous sûr de vouloir envoyer ? added as transaction fee ajouté en tant que frais de transaction Total Amount %1 Montant total %1 Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. Erreur : la transaction a été rejetée. Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte-monnaie ont déjà été dépensées, par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet.dat avec laquelle les pièces ont été dépensées mais pas marquées comme telles ici. Payment request expired La demande de paiement a expiré Invalid payment address %1 Adresse de paiement invalide %1 SendCoinsEntry A&mount: &Montant : Pay &To: Paye&r &à : The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) L'adresse à laquelle le paiement sera envoyé (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Enter a label for this address to add it to your address book Entrez une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à votre carnet d’adresses &Label: &Étiquette : Choose previously used address Choisir une adresse déjà utilisée Alt+A Alt+A Paste address from clipboard Coller une adresse depuis le presse-papier Alt+P Alt+P Remove this recipient Enlever ce destinataire Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Entrer une étiquette associée à cette adresse pour l'ajouter à la liste d'adresses utilisées Memo: Mémo : Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Entrez une adresse Bitcoin (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Signatures - Signer / Vérifier un message &Sign Message &Signer un message You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Vous pouvez signer des messages avec vos adresses pour prouver que vous les détenez. Faites attention à ne pas signer quoi que ce soit de vague car des attaques d'hameçonnage peuvent essayer d'usurper votre identité par votre signature. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous serez d'accord. The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) L'adresse avec laquelle le message sera signé (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Choose previously used address Choisir une adresse précédemment utilisée Alt+A Alt+A Paste address from clipboard Coller une adresse depuis le presse-papier Alt+P Alt+P Enter the message you want to sign here Entrez ici le message que vous désirez signer Signature Signature Copy the current signature to the system clipboard Copier la signature actuelle dans le presse-papier Sign the message to prove you own this Bitcoin address Signer le message pour prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin Sign &Message Signer le &message Reset all sign message fields Réinitialiser tous les champs de signature de message Clear &All &Tout nettoyer &Verify Message &Vérifier un message Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Saisir ci-dessous l'adresse de signature, le message (assurez-vous d'avoir copié exactement les retours à la ligne, les espacements, tabulations etc.) et la signature pour vérifier le message. Faire attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé lui-même pour éviter d'être trompé par une attaque d'homme du milieu. The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) L'adresse avec laquelle le message a été signé (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Vérifier le message pour vous assurer qu'il a bien été signé par l'adresse Bitcoin spécifiée Verify &Message Vérifier un &message Reset all verify message fields Réinitialiser tous les champs de vérification de message Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Entrez une adresse Bitcoin (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Click "Sign Message" to generate signature Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature Enter Bitcoin signature Entrer une signature Bitcoin The entered address is invalid. L'adresse entrée est invalide. Please check the address and try again. Vérifier l'adresse et réessayer. The entered address does not refer to a key. L'adresse entrée ne fait pas référence à une clef. Wallet unlock was cancelled. Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé. Private key for the entered address is not available. La clef privée pour l'adresse indiquée n'est pas disponible. Message signing failed. La signature du message a échoué. Message signed. Le message a été signé. The signature could not be decoded. La signature n'a pu être décodée. Please check the signature and try again. Vérifier la signature et réessayer. The signature did not match the message digest. La signature ne correspond pas au hachage du message. Message verification failed. Échec de la vérification du message. Message verified. Message vérifié. SplashScreen The Bitcoin developers Les développeurs Bitcoin [testnet] [testnet] TrafficGraphWidget KB/s Ko/s TransactionDesc Open until %1 Ouvert jusqu'à %1 %1/offline %1/hors ligne %1/unconfirmed %1/non confirmée %1 confirmations %1 confirmations Status État , broadcast through %n node(s) , diffusée à travers %n nœud, diffusée à travers %n nœuds Date Date Source Source Generated Généré From De To À own address votre propre adresse label étiquette Credit Crédit matures in %n more block(s) arrive à maturité dans %n blocarrive à maturité dans %n blocs de plus not accepted non accepté Debit Débit Transaction fee Frais de transaction Net amount Montant net Message Message Comment Commentaire Transaction ID ID de la transaction Merchant Marchand Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Lorsque vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. S’il échoue a intégrer la chaîne, son état sera modifié en « non accepté » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc quelques secondes avant ou après vous. Debug information Informations de débogage Transaction Transaction Inputs Entrées Amount Montant true vrai false faux , has not been successfully broadcast yet , n’a pas encore été diffusée avec succès Open for %n more block(s) Ouvert pour %n bloc de plusOuvert pour %n blocs de plus unknown inconnu TransactionDescDialog Transaction details Détails de la transaction This pane shows a detailed description of the transaction Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction TransactionTableModel Date Date Type Type Address Adresse Amount Montant Open for %n more block(s) Ouvert pour %n bloc de plusOuvert pour %n blocs de plus Open until %1 Ouvert jusqu'à %1 Offline (%1 confirmations) Hors ligne (%1 confirmations) Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) Non confirmée (%1 confirmations sur %2) Confirmed (%1 confirmations) Confirmée (%1 confirmations) Mined balance will be available when it matures in %n more block(s) Le solde généré (mined) sera disponible quand il aura mûri dans %n blocLe solde extrait sera disponible quand il aura mûri dans %n blocs This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! Ce bloc n’a été reçu par aucun autre nœud et ne sera probablement pas accepté ! Generated but not accepted Généré mais pas accepté Received with Reçue avec Received from Reçue de Sent to Envoyée à Payment to yourself Paiement à vous-même Mined Extrait (n/a) (indisponible) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. État de la transaction. Laissez le pointeur de la souris sur ce champ pour voir le nombre de confirmations. Date and time that the transaction was received. Date et heure de réception de la transaction. Type of transaction. Type de transaction. Destination address of transaction. L’adresse de destination de la transaction. Amount removed from or added to balance. Montant ajouté ou enlevé au solde. TransactionView All Toutes Today Aujourd’hui This week Cette semaine This month Ce mois-ci Last month Le mois dernier This year Cette année Range... Intervalle… Received with Reçue avec Sent to Envoyée à To yourself À vous-même Mined Extrait Other Autres Enter address or label to search Entrez une adresse ou une étiquette à rechercher Min amount Montant min. Copy address Copier l’adresse Copy label Copier l’étiquette Copy amount Copier le montant Copy transaction ID Copier l'ID de la transaction Edit label Modifier l’étiquette Show transaction details Afficher les détails de la transaction Export Transaction Data Exporter les données de transaction Comma separated file (*.csv) Valeurs séparées par des virgules (*.csv) Confirmed Confirmée Date Date Type Type Label Étiquette Address Adresse Amount Montant ID ID Error exporting Erreur lors de l’exportation Could not write to file %1. Impossible d'écrire dans le fichier %1. Range: Intervalle : to à WalletModel Send Coins Envoyer des pièces WalletView &Export &Exporter Export the data in the current tab to a file Exporter les données de l'onglet courant vers un fichier Backup Wallet Sauvegarder le porte-monnaie Wallet Data (*.dat) Données de porte-monnaie (*.dat) Backup Failed Échec de la sauvegarde There was an error trying to save the wallet data to the new location. Une erreur est survenue lors de l'enregistrement des données de porte-monnaie à un nouvel endroit. Backup Successful Sauvegarde réussie The wallet data was successfully saved to the new location. Les données de porte-monnaie ont été enregistrées avec succès sur le nouvel emplacement. bitcoin-core Bitcoin version Version de Bitcoin Usage: Utilisation : List commands Lister les commandes Get help for a command Obtenir de l’aide pour une commande Options: Options : Specify configuration file (default: bitcoin.conf) Spécifier le fichier de configuration (par défaut : bitcoin.conf) Specify pid file (default: bitcoind.pid) Spécifier le fichier PID (par défaut : bitcoind.pid) Specify data directory Spécifier le répertoire de données Set database cache size in megabytes (default: 25) Définir la taille du tampon en mégaoctets (par défaut : 25) Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) Écouter les connexions sur le <port> (par défaut : 8333 ou testnet : 18333) Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) Garder au plus <n> connexions avec les pairs (par défaut : 125) Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect Se connecter à un nœud pour obtenir des adresses de pairs puis se déconnecter Specify your own public address Spécifier votre propre adresse publique Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) Seuil de déconnexion des pairs de mauvaise qualité (par défaut : 100) Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) Délai en secondes de refus de reconnexion aux pairs de mauvaise qualité (par défaut : 86400) An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s Une erreur est survenue lors de la mise en place du port RPC %u pour écouter sur IPv4 : %s Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332 or testnet: 18332) Écouter les connexions JSON-RPC sur le <port> (par défaut : 8332 ou tesnet : 18332) Accept command line and JSON-RPC commands Accepter les commandes de JSON-RPC et de la ligne de commande Run in the background as a daemon and accept commands Fonctionner en arrière-plan en tant que démon et accepter les commandes Use the test network Utiliser le réseau de test Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect) Accepter les connexions entrantes (par défaut : 1 si -proxy ou -connect ne sont pas présents) %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: %s It is recommended you use the following random password: rpcuser=bitcoinrpc rpcpassword=%s (you do not need to remember this password) The username and password MUST NOT be the same. If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems; for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com %s, vous devez définir un mot de passe rpc dans le fichier de configuration : %s Il vous est conseillé d'utiliser le mot de passe aléatoire suivant : rpcuser=bitcoinrpc rpcpassword=%s (vous n'avez pas besoin de retenir ce mot de passe) Le nom d'utilisateur et le mot de passe NE DOIVENT PAS être identiques. Si le fichier n'existe pas, créez-le avec les droits de lecture accordés au propriétaire. Il est aussi conseillé de régler alertnotify pour être prévenu des problèmes ; par exemple : alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH) Chiffrements acceptables (par défaut : TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH) An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s Une erreur est survenue lors de la mise en place du port RPC %u pour écouter sur IPv6, retour à IPv4 : %s Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6 Se lier à l'adresse donnée et toujours l'écouter. Utilisez la notation [host]:port pour l'IPv6 Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. Bitcoin fonctionne probablement déjà. Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development. Entrer dans le mode de test de régression qui utilise une chaîne spéciale dans laquelle les blocs peuvent être résolus instantanément. Ceci est destiné aux outils de test de régression et au développement de l'application. Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. Erreur : la transaction a été rejetée ! Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte-monnaie étaient déjà dépensées, par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet.dat et les pièces ont été dépensées avec cette copie sans être marquées comme telles ici. Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds! Erreur : cette transaction nécessite des frais de transaction d'au moins %s en raison de son montant, de sa complexité ou parce que des fonds reçus récemment sont utilisés ! Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID) Exécuter la commande lorsqu'une transaction de porte-monnaie change (%s dans la commande est remplacée par TxID) Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000) Définir la taille maximale en octets des transactions prioritaires/à frais modiques (par défaut : 27000) This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Ceci est une pré-version de test - l'utiliser à vos risques et périls - ne pas l'utiliser pour miner ou pour des applications marchandes Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Attention : -paytxfee est réglée sur un montant très élevé ! Il s'agit des frais de transaction que vous payerez si vous émettez une transaction. Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. Attention : veuillez vérifier que l'heure et la date de votre ordinateur sont correctes ! Si votre horloge n'est pas à l'heure, Bitcoin ne fonctionnera pas correctement. Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. Attention : Le réseau ne semble pas totalement d'accord ! Quelques mineurs semblent rencontrer des problèmes. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Attention : Nous ne sommes pas apparemment en accord complet avec nos pairs ! Vous pourriez avoir besoin d'effectuer une mise à niveau, ou d'autres nœuds du réseau pourraient avoir besoin d'effectuer une mise à niveau. Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. Avertissement : une erreur est survenue lors de la lecture de wallet.dat ! Toutes les clefs ont été lues correctement mais les données de transaction ou les entrées du carnet d'adresses pourraient être incorrectes ou manquantes. Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup. Avertissement : wallet.dat corrompu, données récupérées ! Le fichier wallet.dat original a été enregistré en tant que wallet.{horodatage}.bak dans %s ; si votre solde ou transactions sont incorrects vous devriez effectuer une restauration depuis une sauvegarde. Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat Tenter de récupérer les clefs privées d'un wallet.dat corrompu Bitcoin RPC client version Version du client RPC Bitcoin Block creation options: Options de création des blocs : Connect only to the specified node(s) Ne se connecter qu'au(x) nœud(s) spécifié(s) Connect to JSON-RPC on <port> (default: 8332 or testnet: 18332) Se connecter à JSON-RPC sur le <port> (par défaut : 8332 ou testnet: 18332) Corrupted block database detected Base de données des blocs corrompue détectée Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip) Découvrir sa propre adresse IP (par défaut : 1 lors de l'écoute et si -externalip n'est pas présent) Do you want to rebuild the block database now? Voulez-vous reconstruire la base de données des blocs maintenant ? Error initializing block database Erreur lors de l'initialisation de la base de données des blocs Error initializing wallet database environment %s! Erreur lors de l'initialisation de l'environnement de la base de données du porte-monnaie %s ! Error loading block database Erreur du chargement de la base de données des blocs Error opening block database Erreur lors de l'ouverture de la base de données Error: Disk space is low! Erreur : l'espace disque est faible ! Error: Wallet locked, unable to create transaction! Erreur : Porte-monnaie verrouillé, impossible de créer la transaction ! Error: system error: Erreur : erreur système : Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Échec de l'écoute sur un port quelconque. Utilisez -listen=0 si vous voulez cela. Failed to read block info La lecture des informations de bloc a échoué Failed to read block La lecture du bloc a échoué Failed to sync block index La synchronisation de l'index des blocs a échoué Failed to write block index L''écriture de l'index des blocs a échoué Failed to write block info L'écriture des informations du bloc a échoué Failed to write block L'écriture du bloc a échoué Failed to write file info L'écriture des informations de fichier a échoué Failed to write to coin database L'écriture dans la base de données des pièces a échoué Failed to write transaction index L'écriture de l'index des transactions a échoué Failed to write undo data L'écriture des données d'annulation a échoué Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect) Trouver des pairs en utilisant la recherche DNS (par défaut : 1 sauf si -connect est utilisé) Generate coins (default: 0) Générer des pièces (défaut : 0) How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all) Nombre de blocs à vérifier au démarrage (par défaut : 288, 0 = tout) How thorough the block verification is (0-4, default: 3) Niveau d'approfondissement de la vérification des blocs (0-4, par défaut : 3) Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais répertoire de données pour le réseau ? Invalid -onion address: '%s' Adresse -onion invalide : « %s » Not enough file descriptors available. Pas assez de descripteurs de fichiers disponibles. Rebuild block chain index from current blk000??.dat files Reconstruire l'index de la chaîne des blocs à partir des fichiers blk000??.dat courrants Send command to Bitcoin server Envoyer une commande au serveur Bitcoin Set the number of threads to service RPC calls (default: 4) Définir le nombre d'exétrons pour desservir les appels RPC (par défaut : 4) Specify wallet file (within data directory) Spécifiez le fichier de porte-monnaie (au sein du répertoire de données) Start Bitcoin server Démarrer le serveur Bitcoin Usage (deprecated, use bitcoin-cli): Utilisation (obsolète, utiliser bitcoin-cli) : Verifying blocks... Vérification des blocs... Verifying wallet... Vérification du porte-monnaie... Wallet %s resides outside data directory %s Le porte-monnaie %s réside en dehors du répertoire de données %s You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de modifier -txindex Imports blocks from external blk000??.dat file Importe des blocs depuis un fichier blk000??.dat externe Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message) Exécuter une commande lorsqu'une alerte est reçue ou si nous voyons une bifurcation vraiment étendue (%s dans la commande sera remplacé par le message) Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, <0 = leave that many cores free, default: 0) Définir le nombre d'exétrons pour la vérification des scripts (maximum 16, 0 = auto, < 0 = laisser ce nombre de cœurs libres, par défaut : 0) Information Informations Invalid amount for -minrelaytxfee=<amount>: '%s' Montant invalide pour -minrelayfee=<montant> : « %s » Invalid amount for -mintxfee=<amount>: '%s' Montant invalide pour -mintxfee=<montant> : « %s » Maintain a full transaction index (default: 0) Maintenir un index complet des transactions (par défaut : 0) Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 5000) Tampon maximal de réception par -connection, <n>*1000 octets (par défaut : 5000) Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 1000) Tampon maximal d'envoi par connexion, <n>*1000 octets (par défaut : 1000) Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1) N'accepter que la chaîne de blocs correspondant aux points de vérification internes (par défaut : 1) Only connect to nodes in network <net> (IPv4, IPv6 or Tor) Se connecter uniquement aux nœuds du réseau <net> (IPv4, IPv6 ou Tor) Output extra debugging information. Implies all other -debug* options Afficher des information de débogage supplémentaires. Cela signifie toutes les autres options -debug* Output extra network debugging information Afficher des informations de débogage réseau supplémentaires Prepend debug output with timestamp Faire précéder les données de débogage par un horodatage SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) Options SSL : (cf. le wiki de Bitcoin pour les instructions de configuration du SSL) Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5) Sélectionner la version du serveur mandataire socks à utiliser (4-5, 5 étant la valeur par défaut) Send trace/debug info to console instead of debug.log file Envoyer les informations de débogage/trace à la console au lieu du fichier debug.log Send trace/debug info to debugger Envoyer les informations de débogage/trace au débogueur Set maximum block size in bytes (default: 250000) Définir la taille maximale des blocs en octets (par défaut : 250000) Set minimum block size in bytes (default: 0) Définir la taille minimale des blocs en octets (par défaut : 0) Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug) Réduire le fichier debug.log lors du démarrage du client (par défaut : 1 lorsque -debug n'est pas présent) Signing transaction failed La signature de la transaction a échoué Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000) Spécifier le délai d'expiration de la connexion en millisecondes (par défaut : 5000) System error: Erreur système : Transaction amount too small Montant de la transaction trop bas Transaction amounts must be positive Les montants de la transaction doivent être positifs Transaction too large Transaction trop volumineuse Use UPnP to map the listening port (default: 0) Utiliser l'UPnP pour rediriger le port d'écoute (par défaut : 0) Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening) Utiliser l'UPnP pour rediriger le port d'écoute (par défaut : 1 lors de l'écoute) Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy) Utiliser un serveur mandataire pour atteindre les services cachés de Tor (par défaut : même valeur que -proxy) Username for JSON-RPC connections Nom d'utilisateur pour les connexions JSON-RPC Warning Avertissement Warning: This version is obsolete, upgrade required! Avertissement : cette version est obsolète, une mise à niveau est nécessaire ! wallet.dat corrupt, salvage failed wallet.dat corrompu, la récupération a échoué Password for JSON-RPC connections Mot de passe pour les connexions JSON-RPC Allow JSON-RPC connections from specified IP address Autoriser les connexions JSON-RPC depuis l'adresse IP spécifiée Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) Envoyer des commandes au nœud fonctionnant à <ip> (par défaut : 127.0.0.1) Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) Exécuter la commande lorsque le meilleur bloc change (%s est remplacé par le hachage du bloc dans cmd) Upgrade wallet to latest format Mettre à niveau le porte-monnaie vers le format le plus récent Set key pool size to <n> (default: 100) Régler la taille de la réserve de clefs sur <n> (par défaut : 100) Rescan the block chain for missing wallet transactions Réanalyser la chaîne de blocs pour les transactions de porte-monnaie manquantes Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections Utiliser OpenSSL (https) pour les connexions JSON-RPC Server certificate file (default: server.cert) Fichier de certificat serveur (par défaut : server.cert) Server private key (default: server.pem) Clef privée du serveur (par défaut : server.pem) This help message Ce message d'aide Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s) Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (bind a retourné l'erreur %d, %s) Connect through socks proxy Connexion par un serveur mandataire socks Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect Autoriser les recherches DNS pour -addnode, -seednode et -connect Loading addresses... Chargement des adresses… Error loading wallet.dat: Wallet corrupted Erreur lors du chargement de wallet.dat : porte-monnaie corrompu Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Erreur lors du chargement de wallet.dat : le porte-monnaie nécessite une version plus récente de Bitcoin Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete Le porte-monnaie nécessitait une réécriture : veuillez redémarrer Bitcoin pour terminer l'opération. Error loading wallet.dat Erreur lors du chargement de wallet.dat Invalid -proxy address: '%s' Adresse -proxy invalide : « %s » Unknown network specified in -onlynet: '%s' Réseau inconnu spécifié sur -onlynet : « %s » Unknown -socks proxy version requested: %i Version inconnue de serveur mandataire -socks demandée : %i Cannot resolve -bind address: '%s' Impossible de résoudre l'adresse -bind : « %s » Cannot resolve -externalip address: '%s' Impossible de résoudre l'adresse -externalip : « %s » Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' Montant invalide pour -paytxfee=<montant> : « %s » Invalid amount Montant invalide Insufficient funds Fonds insuffisants Loading block index... Chargement de l’index des blocs… Add a node to connect to and attempt to keep the connection open Ajouter un nœud auquel se connecter et tenter de garder la connexion ouverte Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running. Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. Bitcoin fonctionne probablement déjà. Fee per KB to add to transactions you send Frais par Ko à ajouter aux transactions que vous envoyez Loading wallet... Chargement du porte-monnaie… Cannot downgrade wallet Impossible de revenir à une version inférieur du porte-monnaie Cannot write default address Impossible d'écrire l'adresse par défaut Rescanning... Nouvelle analyse… Done loading Chargement terminé To use the %s option Pour utiliser l'option %s Error Erreur You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: %s If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. Vous devez ajouter la ligne rpcpassword=<mot-de-passe> au fichier de configuration : %s Si le fichier n'existe pas, créez-le avec les droits de lecture seule accordés au propriétaire.