dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts
Wladimir J. van der Laan 0846b01c36 l10n update
2014-06-29 15:38:29 +02:00

3373 lines
135 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About Dogecoin Core</source>
<translation>Over Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Dogecoin Core&lt;/b&gt; version</source>
<translation>&lt;b&gt; Dogecoin Core&lt;/b&gt; versie</translation>
</message>
<message>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>
Dit is experimentele software.
Gedistribueerd onder de MIT/X11 software licentie, zie het bijgevoegde bestand COPYING of http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL Project voor gebruik in de OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) en cryptografische software gemaakt door Eric Young (eay@cryptsoft.com) en UPnP software geschreven door Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation>Auteursrecht</translation>
</message>
<message>
<source>The Dogecoin Core developers</source>
<translation>De Dogecoin Core ontwikkelaars</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Dubbelklik om adres of label te wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Maak een nieuw adres aan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Kopieer het huidig geselecteerde adres naar het klembord</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopieer</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>S&amp;luiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Kopiëer Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Verwijder het geselecteerde adres van de lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exporteer de data in de huidige tab naar een bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exporteer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Kies het adres om munten naar te versturen</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Kies het adres om munten voor te ontvangen</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>K&amp;iezen</translation>
</message>
<message>
<source>Very sending addresses</source>
<translation>Bezig met versturen adressen</translation>
</message>
<message>
<source>Much receiving addresses</source>
<translation>Adressen ontvangen</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Dit zijn uw Dogecoinadressen om betalingen mee te verzenden. Check altijd het bedrag en het ontvangende adres voordat u uw bitcoins verzendt.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Dit zijn uw Dogecoin-adressen waarmee u kunt betalen. We raden u aan om een nieuw ontvangstadres voor elke transactie te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Kopiëer &amp;Label</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerk</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exporteer adreslijst</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommagescheiden bestand (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Export Mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
<translation>Een fout is opgetreden tijdens het opslaan van deze adreslijst naar %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(geen label)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Wachtwoorddialoogscherm</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Voer wachtwoord in</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nieuw wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Herhaal nieuw wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Vul een nieuw wachtwoord in voor uw portemonnee. &lt;br/&gt; Gebruik een wachtwoord van &lt;b&gt;10 of meer lukrake karakters&lt;/b&gt;, of &lt;b&gt;acht of meer woorden&lt;/b&gt; . </translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Versleutel portemonnee</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Deze operatie vereist uw portemonneewachtwoord om de portemonnee te openen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Open portemonnee</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Deze operatie vereist uw portemonneewachtwoord om de portemonnee te ontsleutelen</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Ontsleutel portemonnee</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Wijzig wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Vul uw oude en nieuwe portemonneewachtwoord in.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Bevestig versleuteling van de portemonnee</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DogecoinS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Waarschuwing: Als u uw portemonnee versleutelt en uw wachtwoord vergeet, zult u &lt;b&gt;AL UW DogecoinS VERLIEZEN&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Weet u zeker dat u uw portemonnee wilt versleutelen?</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>BELANGRIJK: Elke eerder gemaakte backup van uw portemonneebestand dient u te vervangen door het nieuw gegenereerde, versleutelde portemonneebestand. Om veiligheidsredenen zullen eerdere backups van het niet-versleutelde portemonneebestand onbruikbaar worden zodra u uw nieuwe, versleutelde, portemonnee begint te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Waarschuwing: De Caps-Lock-toets staat aan!</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Portemonnee versleuteld</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin zal nu afsluiten om het versleutelingsproces te voltooien. Onthoud dat het versleutelen van uw portemonnee u niet volledig kan beschermen: Malware kan uw computer infecteren en uw bitcoins stelen.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Portemonneeversleuteling mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Portemonneeversleuteling mislukt door een interne fout. Uw portemonnee is niet versleuteld.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>De opgegeven wachtwoorden komen niet overeen</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Portemonnee openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Het opgegeven wachtwoord voor de portemonnee-ontsleuteling is niet correct.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Portemonnee-ontsleuteling mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Portemonneewachtwoord is met succes gewijzigd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>&amp;Onderteken bericht...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Synchroniseren met netwerk...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Overzicht</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Node</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Toon algemeen overzicht van de portemonnee</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transacties</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Blader door transactieverleden</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Programma afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Dogecoin</source>
<translation>Laat informatie zien over Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Over &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Toon informatie over Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>O&amp;pties...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Versleutel Portemonnee...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Backup Portemonnee...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Wijzig Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Very &amp;sending addresses...</source>
<translation>&amp;Adressen aan het versturen.</translation>
</message>
<message>
<source>Much &amp;receiving addresses...</source>
<translation>&amp;Adressen aan het ontvangen...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Open &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Blokken aan het importeren vanaf harde schijf...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Bezig met herindexeren van blokken op harde schijf...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Verstuur munten naar een Dogecoinadres</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for Dogecoin</source>
<translation>Wijzig instellingen van Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Backup portemonnee naar een andere locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Wijzig het wachtwoord voor uw portemonneversleuteling</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Debugscherm</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Open debugging en diagnostische console</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verifiëer bericht...</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin</source>
<translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Portemonnee</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Versturen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Ontvangen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Toon / Verberg</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Toon of verberg het hoofdvenster</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Versleutel de geheime sleutels die bij uw portemonnee horen</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Onderteken berichten met uw Dogecoinadressen om te bewijzen dat u deze adressen bezit</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
<translation>Verifiëer handtekeningen om zeker te zijn dat de berichten zijn ondertekend met de gespecificeerde Dogecoinadressen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hulp</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Tab-werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnetwerk]</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Kern</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Vraag betaling aan (genereert QR codes en bitcoin: URIs)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Dogecoin Core</source>
<translation>&amp;Over Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Toon de lijst met gebruikt verzend adressen en labels</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Toon de lijst met gebruikte ontvangst adressen en labels</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>Open een bitcoin: URI of betalingsverzoek</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Commandoregel-opties</translation>
</message>
<message>
<source>Show the Dogecoin Core help message to get a list with possible Dogecoin command-line options</source>
<translation>Toon het Dogecoin Core hulpbericht om een lijst te krijgen met mogelijke Dogecoin commandoregelopties</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin client</source>
<translation>Dogecoin client</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n actieve connectie naar Dogecoinnetwerk</numerusform><numerusform>%n actieve connecties naar Dogecoinnetwerk</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation>Geen bron van blokken beschikbaar...</translation>
</message>
<message>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
<translation>%1 van %2 (geschat) blokken van de transactiehistorie verwerkt.</translation>
</message>
<message>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>%1 blokken van transactiehistorie verwerkt.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n uur</numerusform><numerusform>%n uur</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dag</numerusform><numerusform>%n dagen</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n week</numerusform><numerusform>%n weken</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 en %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n jaar</numerusform><numerusform>%n jaar</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 achter</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Laatst ontvangen blok was %1 geleden gegenereerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Transacties na dit moment zullen nu nog niet zichtbaar zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Bijgewerkt</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Aan het bijwerken...</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Verzonden transactie</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Binnenkomende transactie</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Datum: %1
Bedrag: %2
Type: %3
Adres: %4
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Portemonnee is &lt;b&gt;versleuteld&lt;/b&gt; en momenteel &lt;b&gt;geopend&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Portemonnee is &lt;b&gt;versleuteld&lt;/b&gt; en momenteel &lt;b&gt;gesloten&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. Dogecoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Er is een fatale fout opgetreden. Dogecoin kan niet meer veilig doorgaan en zal nu afgesloten worden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<source>Network Alert</source>
<translation>Netwerkwaarschuwing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Control Address Selection</source>
<translation>Coin controle adres selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Kwantiteit</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Bedrag:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioriteit:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Vergoeding:</translation>
</message>
<message>
<source>Low Output:</source>
<translation>Lage uitvoer:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Na vergoeding:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Wisselgeld:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>(de)selecteer alles</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Boom modus</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Lijst modus</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Bevestigingen</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bevestigd</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopieer adres</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopieer label</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopieer bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Kopieer transactie-ID</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Blokeer niet gebruikte</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Deblokkeer ongebruikte</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Kopieer aantal</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Kopieer vergoeding</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Kopieer na vergoeding</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Kopieer bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Kopieer prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Copy low output</source>
<translation>Kopieer lage uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Kopieer wisselgeld</translation>
</message>
<message>
<source>highest</source>
<translation>hoogste</translation>
</message>
<message>
<source>higher</source>
<translation>hoger</translation>
</message>
<message>
<source>high</source>
<translation>hoog</translation>
</message>
<message>
<source>medium-high</source>
<translation>gemiddeld hoog</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation>gemiddeld</translation>
</message>
<message>
<source>low-medium</source>
<translation>laag gemiddeld</translation>
</message>
<message>
<source>low</source>
<translation>laag</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation>lager</translation>
</message>
<message>
<source>lowest</source>
<translation>laagste</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 geblokeerd)</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>geen</translation>
</message>
<message>
<source>Dust</source>
<translation>Stof</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>nee</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Dit label wordt rood, als de transactie grootte meer dan 1000 bytes is.</translation>
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>Dit betekent dat een vergoeding van minimaal %1 per kB nodig is.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation>Kan +/- byte per invoer variëren.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>Transacties met een hogere prioriteit zullen eerder in een block gezet worden.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
<translation>Als dit label rood is, is de prioriteit minder dan &quot;medium&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation>Dit label wordt rood, als een ontvanger een bedrag van minder dan %1 gekregen heeft.</translation>
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
<translation>Dit betekend dat een minimale vergoeding van %1 nodig is.</translation>
</message>
<message>
<source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
<translation>Bedragen beneden 0.546 keer het minimum relais vergoeding, worden als stof aangemerkt.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
<translation>Dit label wordt rood, als de wijziging is kleiner dan %1.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(geen label)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>wijzig van %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(wijzig)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Bewerk Adres</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Label</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>Het label dat bij dit adres item hoort</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Het adres dat bij dit adres item hoort. Dit kan alleen bewerkt worden voor verstuur adressen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adres</translation>
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
<translation>Nieuw ontvangstadres</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Nieuw adres om naar te verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Bewerk ontvangstadres</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Bewerk adres om naar te verzenden</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>Het opgegeven adres &quot;%1&quot; bestaat al in uw adresboek.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Dogecoin address.</source>
<translation>Het opgegeven adres &quot;%1&quot; is een ongeldig Dogecoinadres</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Kon de portemonnee niet openen.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Genereren nieuwe sleutel mislukt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Een nieuwe gegevensmap wordt aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>naam</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>Map bestaat al. Voeg %1 toe als u van plan bent hier een nieuwe map aan te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Communicatiepad bestaat al, en is geen folder.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Kan hier geen gegevensmap aanmaken.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>Dogecoin Core - Command-line options</source>
<translation>Dogecoin Core - Commandoregel-opties</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Kern</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>versie</translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Gebruik:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>commandoregel-opties</translation>
</message>
<message>
<source>UI options</source>
<translation>gebruikersinterfaceopties</translation>
</message>
<message>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation>Stel taal in, bijvoorbeeld &apos;&apos;de_DE&quot; (standaard: systeeminstellingen)</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Geminimaliseerd starten</translation>
</message>
<message>
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
<translation>Zet SSL root certificaten voor betalingsverzoek (standaard: -sytem-)</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Laat laadscherm zien bij het opstarten. (standaard: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation>Kies de gegevensmap tijdens het opstarten (standaard: 0)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Welkom</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Dogecoin Core.</source>
<translation>Welkom bij Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dogecoin Core will store its data.</source>
<translation>Omdat dit de eerste keer is dat het programma gestart is, kunt u nu kiezen waar Dogecoin Core de data moet opslaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Dogecoin Core zal een kopie van de Dogecoin blokketen downloaden en opslaan. Tenminste %1 GB aan data wordt opgeslagen in deze map en het zal groeien in de tijd. De portemonnee wordt ook in deze map opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Gebruik de standaard gegevensmap</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Gebruik een persoonlijke gegevensmap:</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin</source>
<translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
<translation>Fout: Opgegeven gegevensmap &quot;%1&quot; kan niet aangemaakt worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>GB of free space available</source>
<translation>GB aan vrije opslagruimte beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>(of %1GB needed)</source>
<translation>(van %1GB benodigd)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>Open URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Open betalingsverzoek via URI of bestand</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Selecteer betalingsverzoek bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>Selecteer betalingsverzoek bestand om te openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
<translation>Optionele transactiekosten per kB. Transactiekosten helpen ervoor te zorgen dat uw transacties snel verwerkt worden. De meeste transacties zijn 1kB.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>Betaal &amp;transactiekosten</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start Dogecoin after logging in to the system.</source>
<translation>Start Dogecoin automatisch na inloggen in het systeem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Dogecoin on system login</source>
<translation>Start &amp;Dogecoin bij het inloggen in het systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Grootte van de &amp;database cache</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Aantal threads voor &amp;scriptverificatie</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS proxy.</source>
<translation>Verbind met het Dogecoin-netwerk via een SOCKS-proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
<translation>&amp;Verbind via een SOCKS-proxy (standaardproxy):</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>IP-adres van de proxy (bijv. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Actieve commandoregelopties die bovenstaande opties overschrijven:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Reset alle clientopties naar de standaardinstellingen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Reset Opties</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = auto, &lt;0 = laat dit aantal kernen vrij)</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>W&amp;allet</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Expert</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Coin &amp;Control activeren</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Indien het uitgeven van onbevestigd wisselgeld uitgeschakeld wordt dan kan het wisselgeld van een transactie niet worden gebruikt totdat de transactie ten minste een bevestiging heeft. Dit heeft ook invloed op de manier waarop uw saldo wordt berekend.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>&amp;Spendeer onbevestigd wisselgeld</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Open de Dogecoin-poort automatisch op de router. Dit werkt alleen als de router UPnP ondersteunt en het aanstaat.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Portmapping via &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Proxy &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Poort:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Poort van de proxy (bijv. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>SOCKS-&amp;Versie:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>SOCKS-versie van de proxy (bijv. 5)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Scherm</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Laat alleen een systeemvak-icoon zien wanneer het venster geminimaliseerd is</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimaliseer naar het systeemvak in plaats van de taakbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Minimaliseer het venster in de plaats van de applicatie af te sluiten als het venster gesloten wordt. Wanneer deze optie aan staan, kan de applicatie alleen worden afgesloten door Afsluiten te kiezen in het menu.</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>Minimaliseer bij sluiten van het &amp;venster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>Taal &amp;Gebruikersinterface:</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Dogecoin.</source>
<translation>De taal van de gebruikersinterface kan hier ingesteld worden. Deze instelling zal pas van kracht worden nadat Dogecoin herstart wordt.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Eenheid om bedrag in te tonen:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Kies de standaard onderverdelingseenheid om weer te geven in uw programma, en voor het versturen van munten</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show Dogecoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>Of Dogecoinadressen getoond worden in de transactielijst</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>Toon a&amp;dressen in de transactielijst</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Munt controle functies weergeven of niet.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>Ann&amp;uleren</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>standaard</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>geen</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Bevestig reset opties</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Herstart van de client is vereist om veranderingen door te voeren.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
<translation>De client zal worden afgesloten, wilt u doorgaan?</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Om dit aan te passen moet de client opnieuw gestart worden.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Het opgegeven proxyadres is ongeldig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>De weergegeven informatie kan verouderd zijn. Uw portemonnee synchroniseert automaticsh met het Dogecoinnetwerk nadat een verbinding is gelegd, maar dit proces is nog niet voltooid.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Portemonnee</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Beschikbaar:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Uw beschikbare saldo</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Afwachtend:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>De som van de transacties die nog bevestigd moeten worden, en nog niet meetellen in uw beschikbare saldo</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Immatuur:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Gedolven saldo dat nog niet tot wasdom is gekomen</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Totaal:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Uw totale saldo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Recente transacties&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>out of sync</source>
<translation>niet gesynchroniseerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>URI-behandeling</translation>
</message>
<message>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Dogecoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI kan niet worden geïnterpreteerd. Dit kan komen door een ongeldig Dogecoinadres of misvormde URI-parameters.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>Het gevraagde betalingsbedrag van %1 is te weinig (beschouwd als stof).</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Fout bij betalingsverzoek</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Kan bitcoin niet starten: click-to-pay handler</translation>
</message>
<message>
<source>Net manager warning</source>
<translation>Netmanager waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Your active proxy doesn&apos;t support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source>
<translation>Uw actieve proxy ondersteunt geen SOCKS5, dewelke vereist is voor betalingsverzoeken via proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>URL om betalingsverzoek te verkrijgen is ongeldig: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Betalingsverzoek bestandsafhandeling</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation>Betalingsverzoek-bestand kan niet gelezen of verwerkt worden! Dit kan veroorzaakt worden door een ongeldig betalingsverzoek-bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Niet-geverifieerde betalingsverzoeken naar aangepaste betaling scripts worden niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Restitutie van %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Fout bij communiceren met %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request can not be parsed or processed!</source>
<translation>Betalingsverzoek kan niet juist worden ontleed of verwerkt!</translation>
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Ongeldige respons van server %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Betaling bevestigd</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation>Netwerkfout bij verzoek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Dogecoin</source>
<translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Fout: Opgegeven gegevensmap &quot;%1&quot; bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source>
<translation>Fout: Kan configuratiebestand niet parsen: %1. Gebruik enkel de key=value syntax.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
<translation>Fout: Ongeldige combinatie van -regtest en -testnet</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</source>
<translation>Vul een Dogecoinadres in (bijv. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Afbeelding opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Afbeelding kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Sla QR-code op</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG afbeelding (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>Client name</source>
<translation>Clientnaam</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N.v.t.</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Clientversie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>Debug venster</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Gebruikt OpenSSL versie</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Opstarttijd</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Aantal connecties</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Blokketen</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Huidig aantal blokken</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>Geschat totaal aantal blokken</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Tijd laatste blok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Open</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Console</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Netwerkverkeer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Totalen</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>In;</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Uit:</translation>
</message>
<message>
<source>Build date</source>
<translation>Bouwdatum</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Debug-logbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Dogecoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Open het Dogecoindebug-logbestand van de huidige datamap. Dit kan een aantal seconden duren voor grote logbestanden.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Maak console leeg</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Dogecoin RPC console.</source>
<translation>Welkom bij de Dogecoin RPC-console.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Gebruik de pijltjestoetsen om door de geschiedenis te navigeren, en &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; om het scherm leeg te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Typ &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; voor een overzicht van de beschikbare commando&apos;s.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 Kb</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 Gb</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 uur</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h %2 m</source>
<translation>%1 h %2 m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Label:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Gebruik een van de eerder gebruikte ontvangstadressen opnieuw. Het opnieuw gebruiken van adressen heeft beveiliging- en privacy problemen. Gebruik dit niet, behalve als er eerder een betalingsverzoek opnieuw gegenereerd is.</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>H&amp;ergebruik en bestaand ontvangstadres (niet aanbevolen)</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dogecoin network.</source>
<translation>Een optioneel bericht om bij te voegen aan het betalingsverzoek, dewelke zal getoond worden wanneer het verzoek is geopend. Opermerking: Het bericht zal niet worden verzonden met de betaling over het Dogecoin netwerk.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>Een optioneel label om te associëren met het nieuwe ontvangende adres</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Gebruik dit formulier om te verzoeken tot betaling. Alle velden zijn &lt;b&gt;optioneel&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Een optioneel te verzoeken bedrag. Laat dit leeg, of nul, om geen specifiek bedrag aan te vragen.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Wis alle velden op het formulier.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation>Geschiedenis van de betalingsverzoeken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Betalingsverzoek</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Toon het geselecteerde verzoek (doet hetzelfde als dubbelklikken)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Verwijder de geselecteerde items van de lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopieer label</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Kopieer bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopieer bedrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>QR-code</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Kopieer &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Kopieer &amp;adres</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Sla afbeelding op...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Betalingsverzoek tot %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Betalingsinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>Resulterende URI te lang, probeer de tekst korter te maken voor het label/bericht.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Fout tijdens encoderen URI in QR-code</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(geen label)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(geen bericht)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount)</source>
<translation>(geen bedrag)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Verstuur munten</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Coin controle opties</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Invoer...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>automatisch geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Onvoldoende fonds!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Kwantiteit</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Bedrag:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioriteit:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Vergoeding:</translation>
</message>
<message>
<source>Low Output:</source>
<translation>Lage uitvoer:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Na vergoeding:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Wisselgeld:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Als dit is geactiveerd, maar het wisselgeldadres is leeg of ongeldig, dan wordt het wisselgeld verzonden naar een nieuw gegenereerd adres.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Aangepast wisselgeldadres</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Verstuur aan verschillende ontvangers ineens</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Voeg &amp;Ontvanger Toe</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Wis alle velden van het formulier.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Verwijder &amp;Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Bevestig de verstuuractie</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Verstuur</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Bevestig versturen munten</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 tot %2</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Kopieer aantal</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopieer bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Kopieer vergoeding</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Kopieer na vergoeding</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Kopieer bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Kopieer prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Copy low output</source>
<translation>Kopieer lage uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Kopieer wijziging</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
<translation>Totaal bedrag %1 (= %2)</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>of</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>Het ontvangstadres is niet geldig, controleer uw invoer.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Het ingevoerde bedrag moet groter zijn dan 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Bedrag is hoger dan uw huidige saldo</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Totaal overschrijdt uw huidige saldo wanneer de %1 transactiekosten worden meegerekend</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>Dubbel adres gevonden, u kunt slechts eenmaal naar een bepaald adres verzenden per verstuurtransactie</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Transactie creatie niet gelukt!</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>De transactie was afgewezen. Dit kan gebeuren als u eerder uitgegeven munten opnieuw wilt versturen, zoals wanneer u een kopie van uw wallet.dat heeft gebruikt en in de kopie deze munten zijn gemarkeerd als uitgegeven, maar in de huidige nog niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Dogecoin address</source>
<translation>Waarschuwing: Ongeldig Dogecoin adres</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(geen label)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Waarschuwing: Onbekend wisselgeldadres</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Weet u zeker dat u wilt verzenden?</translation>
</message>
<message>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>toegevoegd als transactiekosten</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired</source>
<translation>Betalingsverzoek verlopen</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Ongeldig betalingsadres %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Bedra&amp;g:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Betaal &amp;Aan:</translation>
</message>
<message>
<source>The address to send the payment to (e.g. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</source>
<translation>Het adres waaraan u wilt betalen (bijv. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Vul een label in voor dit adres om het toe te voegen aan uw adresboek</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Label:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Kies een eerder gebruikt adres</translation>
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Dit is een normale betaling.</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Plak adres vanuit klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Verwijder deze toevoeging</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Bericht:</translation>
</message>
<message>
<source>This is a verified payment request.</source>
<translation>Dit is een geverifieerd betalingsverzoek.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Vul een label voor dit adres in om het aan de lijst met gebruikte adressen toe te voegen</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<translation>Een bericht dat werd toegevoegd aan de bitcoin: URI dewelke wordt opgeslagen met de transactie ter referentie. Opmerking: Dit bericht zal niet worden verzonden over het Dogecoin netwerk.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation>Dit is een ongeverifieerd betalingsverzoek.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Betaal Aan:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Dogecoin Core is shutting down...</source>
<translation>Dogecoin Core is aan het afsluiten...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>Sluit de computer niet af totdat dit venster verdwenen is.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Handtekeningen - Onderteken een bericht / Verifiëer een handtekening</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>O&amp;nderteken Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>U kunt berichten ondertekenen met een van uw adressen om te bewijzen dat u dit adres bezit. Pas op dat u geen onduidelijke dingen ondertekent, want phishingaanvallen zouden u kunnen misleiden om zo uw identiteit te stelen. Onderteken alleen berichten waarmee u het volledig eens bent.</translation>
</message>
<message>
<source>The address to sign the message with (e.g. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</source>
<translation>Het adres om het bericht mee te ondertekenen (Vb.: DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM).</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Kies een eerder gebruikt adres</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Plak adres vanuit klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Typ hier het bericht dat u wilt ondertekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Handtekening</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Kopieer de huidige handtekening naar het systeemklembord</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source>
<translation>Onderteken een bericht om te bewijzen dat u een bepaald Dogecoinadres bezit</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Onderteken &amp;Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Verwijder alles in de invulvelden</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Verwijder &amp;Alles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verifiëer Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>Voer het ondertekenende adres, bericht en handtekening hieronder in (let erop dat u nieuwe regels, spaties en tabs juist overneemt) om de handtekening te verifiëren. Let erop dat u niet meer uit het bericht interpreteert dan er daadwerkelijk staat, om te voorkomen dat u wordt misleid in een man-in-the-middle-aanval.</translation>
</message>
<message>
<source>The address the message was signed with (e.g. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</source>
<translation>Het adres waarmee bet bericht was ondertekend (Vb.: DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM).</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source>
<translation>Controleer een bericht om te verifiëren dat het gespecificeerde Dogecoinadres het bericht heeft ondertekend.</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verifiëer &amp;Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Verwijder alles in de invulvelden</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</source>
<translation>Vul een Dogecoinadres in (bijv. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</translation>
</message>
<message>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>Klik &quot;Onderteken Bericht&quot; om de handtekening te genereren</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Het opgegeven adres is ongeldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Controleer s.v.p. het adres en probeer het opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Het opgegeven adres verwijst niet naar een sleutel.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Portemonnee-ontsleuteling is geannuleerd</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Geheime sleutel voor het ingevoerde adres is niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Ondertekenen van het bericht is mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Bericht ondertekend.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>De handtekening kon niet worden gedecodeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Controleer s.v.p. de handtekening en probeer het opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>De handtekening hoort niet bij het bericht.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Berichtverificatie mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Bericht correct geverifiëerd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Kern</translation>
</message>
<message>
<source>The Dogecoin Core developers</source>
<translation>De Dogecoin Core ontwikkelaars</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnetwerk]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Openen totdat %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted</source>
<translation>conflicterend</translation>
</message>
<message>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/offline</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/onbevestigd</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 bevestigingen</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, uitgezonden naar %n node</numerusform><numerusform>, uitgezonden naar %n nodes</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Gegenereerd</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Van</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Aan</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>eigen adres</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>label</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Credit</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>komt tot wasdom na %n nieuw blok</numerusform><numerusform>komt tot wasdom na %n nieuwe blokken</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>niet geaccepteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Debet</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Transactiekosten</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Netto bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Transactie-ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Handelaar</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Gegenereerde munten moeten %1 blokken rijpen voordat ze kunnen worden besteed. Toen dit blok gegenereerd werd, werd het uitgezonden naar het netwerk om aan de blokketen toegevoegd te worden. Als het niet lukt om in de keten toegevoegd te worden, zal de status te veranderen naar &quot;niet geaccepteerd&quot; en het zal deze niet besteedbaar zijn. Dit kan soms gebeuren als een ander knooppunt een blok genereert binnen een paar seconden na die van u.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Debug-informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transactie</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Inputs</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>waar</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>onwaar</translation>
</message>
<message>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, is nog niet met succes uitgezonden</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Open voor nog %n blok</numerusform><numerusform>Open voor nog %n blokken</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>Transaction details</source>
<translation>Transactiedetails</translation>
</message>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Dit venster laat een uitgebreide beschrijving van de transactie zien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>immatuur (%1 bevestigingen, zal beschikbaar zijn na %2)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Open voor nog %n blok</numerusform><numerusform>Open voor nog %n blokken</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Open tot %1</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Bevestigd (%1 bevestigingen)</translation>
</message>
<message>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Dit blok is niet ontvangen bij andere nodes en zal waarschijnlijk niet worden geaccepteerd!</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Gegenereerd maar niet geaccepteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Niet verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Onbevestigd</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Bevestigen (%1 van %2 aanbevolen bevestigingen)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>Conflicterend</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Ontvangen met</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Ontvangen van</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Verzonden aan</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Betaling aan uzelf</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Gedolven</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(nvt)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Transactiestatus. Houd de muiscursor boven dit veld om het aantal bevestigingen te laten zien.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Datum en tijd waarop deze transactie is ontvangen.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Type transactie.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Ontvangend adres van transactie.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Bedrag verwijderd van of toegevoegd aan saldo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Vandaag</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Deze week</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Deze maand</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Vorige maand</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Dit jaar</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Bereik...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Ontvangen met</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Verzonden aan</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>Aan uzelf</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Gedolven</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Anders</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Vul adres of label in om te zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Min. bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopieer adres</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopieer label</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopieer bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Kopieer transactie-ID</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Bewerk label</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Toon transactiedetails</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Exporteer Transactieverleden</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Export Mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het opslaan van het transactieverleden naar %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Export Succesvol</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>Het transactieverleden was succesvol bewaard in %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommagescheiden bestand (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bevestigd</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Bereik:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>naar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Portemonnee werd niet geladen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Verstuur munten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exporteer</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exporteer de data in de huidige tab naar een bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Portemonnee backuppen</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Portemonnee-data (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Backup Mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van de portemonnee-data naar %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>De portemonneedata is succesvol opgeslagen in %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Backup Succesvol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Gebruik:</translation>
</message>
<message>
<source>List commands</source>
<translation>Lijst van commando&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Get help for a command</source>
<translation>Toon hulp voor een commando</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opties:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
<translation>Specificeer configuratiebestand (standaard: bitcoin.conf)
</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
<translation>Specificeer pid-bestand (standaard: bitcoind.pid)
</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Stel datamap in</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
<translation>Luister voor verbindingen op &lt;poort&gt; (standaard: 8333 of testnet: 18333)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
<translation>Onderhoud maximaal &lt;n&gt; verbindingen naar peers (standaard: 125)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Verbind naar een node om adressen van anderen op te halen, en verbreek vervolgens de verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Specificeer uw eigen publieke adres</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
<translation>Drempel om verbinding te verbreken naar zich misdragende peers (standaard: 100)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
<translation>Aantal seconden dat zich misdragende peers niet opnieuw mogen verbinden (standaard: 86400)</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de inkomende RPC-poort %u op IPv4: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
<translation>Wacht op JSON-RPC-connecties op poort &lt;port&gt; (standaard: 8332 of testnet: 18332)</translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Aanvaard commandoregel- en JSON-RPC-commando&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin Core RPC client version</source>
<translation>Dogecoin Core RPC-client versie</translation>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Draai in de achtergrond als daemon en aanvaard commando&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Use the test network</source>
<translation>Gebruik het testnetwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Accepteer verbindingen van buitenaf (standaard: 1 als geen -proxy of -connect is opgegeven)</translation>
</message>
<message>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo.com
</source>
<translation>%s, u moet een RPC-wachtwoord instellen in het configuratiebestand: %s
U wordt aangeraden het volgende willekeurige wachtwoord te gebruiken:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(u hoeft dit wachtwoord niet te onthouden)
De gebruikersnaam en wachtwoord mogen niet hetzelfde zijn.
Als het bestand niet bestaat, make hem dan aan met leesrechten voor enkel de eigenaar.
Het is ook aan te bevelen &quot;alertnotify&quot; in te stellen zodat u op de hoogte gesteld wordt van problemen;
bijvoorbeeld: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo.com</translation>
</message>
<message>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
<translation>Aanvaardbare cijfers (standaard: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het instellen van de inkomende RPC-poort %u op IPv6, terugval naar IPv4: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Bind aan opgegeven adres en luister er altijd op. Gebruik [host]:port notatie voor IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously rate-limit free transactions to &lt;n&gt;*1000 bytes per minute (default:15)</source>
<translation>Doorlopend tarief-limiet op gratis transacties toepassen tot &lt;n&gt;*1000 bytes per minuut (standaard: 15)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>Schakel regressietest-modus in, die een speciale blokketen gebruikt waarin blokken instantaan opgelost kunnen worden. Dit is bedoeld voor regressietestsoftware en app-ontwikkeling.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
<translation>Schakel regressietest-modus in, die een speciale blokketen gebruikt waarin blokken onmiddellijk opgelost kunnen worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %d)</source>
<translation>Fout: Luisteren naar inkomende connecties mislukt (listen geeft fout terug %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Fout: De transactie was afgewezen! Dit kan gebeuren als sommige munten in uw portemonnee al eerder uitgegeven zijn, zoals wanneer u een kopie van uw wallet.dat heeft gebruikt en in de kopie deze munten zijn uitgegeven, maar in deze portemonnee die munten nog niet als zodanig zijn gemarkeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
<translation>Fout: Deze transactie vereist transactiekosten van tenminste %s, vanwege zijn grootte, complexiteit, of het gebruik van onlangs ontvangen munten!</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Voer opdracht uit zodra een portemonneetransactie verandert (%s in cmd wordt vervangen door TxID)</translation>
</message>
<message>
<source>Fees smaller than this are considered zero fee (for transaction creation) (default:</source>
<translation>Toeslagen kleiner dan dit worden beschouwd als geen vergoeding (voor transactie aanmaak) (standaard:</translation>
</message>
<message>
<source>Flush database activity from memory pool to disk log every &lt;n&gt; megabytes (default: 100)</source>
<translation>Leeg database-activiteit uit de geheugenpool naar schijf log elke &lt;n&gt; megabytes (standaard: 100) </translation>
</message>
<message>
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: 3)</source>
<translation>Hoe grondig de blokverificatie van -checkblocks is (0-4, standaard: 3)</translation>
</message>
<message>
<source>In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately.</source>
<translation>In deze modus, -genproclimit controleert hoeveel blokken er onmiddellijk worden gegenereerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation>Kies het aantal script verificatie processen (%u tot %d, 0 = auto, &lt;0 = laat dit aantal kernen vrij, standaard: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the processor limit for when generation is on (-1 = unlimited, default: -1)</source>
<translation>Kies de processorlimiet wanneer generation is aan (-1 = ongelimiteerd, standaard: -1)</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Dit is een pre-release testversie - gebruik op eigen risico! Gebruik deze niet voor het delven van munten of handelsdoeleinden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Dogecoin Core is probably already running.</source>
<translation>Niet in staat om %s te verbinden op deze computer. Dogecoin Core draait waarschijnlijk al.</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
<translation>Gebruik een aparte SOCKS5 proxy om &apos;Tor hidden services&apos; te bereiken (standaard: hetzelfde als -proxy)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Waarschuwing: -paytxfee is zeer hoog ingesteld. Dit zijn de transactiekosten die u betaalt bij het versturen van een transactie.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Dogecoin will not work properly.</source>
<translation>Waarschuwing: Controleer dat de datum en tijd op uw computer correct zijn ingesteld. Als uw klok fout staat zal Dogecoin niet correct werken.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Waarschuwing: Het lijkt erop dat het netwerk geen consensus kan vinden! Sommige delvers lijken problemen te ondervinden.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Waarschuwing: Het lijkt erop dat we geen consensus kunnen vinden met onze peers! Mogelijk dient u te upgraden, of andere nodes moeten wellicht upgraden.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Waarschuwing: Fout bij het lezen van wallet.dat! Alle sleutels zijn in goede orde uitgelezen, maar transactiedata of adresboeklemma&apos;s zouden kunnen ontbreken of fouten bevatten.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Waarschuwing: wallet.dat is corrupt, data is veiliggesteld! Originele wallet.dat is opgeslagen als wallet.{tijdstip}.bak in %s; als uw balans of transacties incorrect zijn dient u een backup terug te zetten.</translation>
</message>
<message>
<source>(default: 1)</source>
<translation>(standaard: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>(default: wallet.dat)</source>
<translation>(standaard: wallet.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
<translation>&lt;category&gt; kan zijn:</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Poog de geheime sleutels uit een corrupt wallet.dat bestand terug te halen</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin Core Daemon</source>
<translation>Dogecoin Core Daemon</translation>
</message>
<message>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Blokcreatie-opties:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list of wallet transactions (diagnostic tool; implies -rescan)</source>
<translation>Leeg lijst met wallet transacties (diagnostisch instrument; impliceert -rescan)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Verbind alleen naar de gespecificeerde node(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect through SOCKS proxy</source>
<translation>Verbind via een SOCKS-proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
<translation>Verbinden met JSON-RPC op &lt;poort&gt; (standaard: 8332 of testnet: 18332)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
<translation>Verbindingsopties:</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Corrupte blokkendatabase gedetecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging/Testing options:</source>
<translation>Foutopsporing/Testopties:</translation>
</message>
<message>
<source>Disable safemode, override a real safe mode event (default: 0)</source>
<translation>Veilige modus uitschakelen, hef een echte veilige modus gebeurtenis uit (default: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>Ontdek eigen IP-adres (standaard: 1 als er wordt geluisterd en geen -externalip is opgegeven)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation>Laad de wallet niet en schakel wallet RPC oproepen uit</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Wilt u de blokkendatabase nu herbouwen?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Fout bij intialisatie blokkendatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Probleem met initializeren van de database-omgeving %s!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Fout bij het laden van blokkendatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Fout bij openen blokkendatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Fout: Weinig vrije diskruimte!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
<translation>Fout: Portemonnee vergrendeld, aanmaak transactie niet mogelijk!</translation>
</message>
<message>
<source>Error: system error: </source>
<translation>Fout: Systeemfout:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Mislukt om op welke poort dan ook te luisteren. Gebruik -listen=0 as u dit wilt.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read block info</source>
<translation>Lezen van blokinformatie mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read block</source>
<translation>Lezen van blok mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to sync block index</source>
<translation>Synchroniseren van blokindex mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write block index</source>
<translation>Schrijven van blokindex mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write block info</source>
<translation>Schrijven van blokinformatie mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write block</source>
<translation>Schrijven van blok mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write file info</source>
<translation>Schrijven van bestandsinformatie mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>Schrijven naar coindatabase mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write transaction index</source>
<translation>Schrijven van transactieindex mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write undo data</source>
<translation>Schrijven van undo-data mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
<translation>Transactiekosten per kB om toe te voegen aan transacties die u verzendt</translation>
</message>
<message>
<source>Fees smaller than this are considered zero fee (for relaying) (default:</source>
<translation>Toeslagen kleiner dan dit worden beschouwd als geen vergoeding (voor relaying) (standaard:</translation>
</message>
<message>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Vind andere nodes d.m.v. DNS-naslag (standaard: 1 tenzij -connect)</translation>
</message>
<message>
<source>Force safe mode (default: 0)</source>
<translation>Forceer veilige modus (default: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
<translation>Genereer munten (standaard: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
<translation>Aantal te checken blokken bij het opstarten (standaard: 288, 0 = allemaal)</translation>
</message>
<message>
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation>Als er geen &lt;category&gt; is opgegeven, laat dan alle debugging informatie zien.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Incorrect of geen genesis-blok gevonden. Verkeerde datamap voor het netwerk?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ongeldig -onion adres &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Niet genoeg file descriptors beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
<translation>Prepend debug output met tijdstempel (standaard: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>RPC client options:</source>
<translation>RPC client opties:</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
<translation>Blokketen opnieuw opbouwen met behulp van huidige blk000??.dat-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
<translation>Selecteer de versie van de SOCKS-proxy om te gebruiken (4 of 5, standaard is 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
<translation>Zet database cache grootte in megabytes (%d tot %d, standaard: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation>Stel maximum blokgrootte in in bytes (standaard: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
<translation>Stel het aantal threads in om RPC-aanvragen mee te bedienen (standaard: 4)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Specificeer het portemonnee bestand (vanuit de gegevensmap)</translation>
</message>
<message>
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: 1)</source>
<translation>Spendeer onbevestigd wisselgeld wanneer transacties verstuurd worden (standaard: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>Dit is bedoeld voor regressie test toepassingen en applicatie onwikkeling.</translation>
</message>
<message>
<source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source>
<translation>Gebruik (vervangen; gebruik Dogecoin-cli);</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Blokken aan het controleren...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Portemonnee aan het controleren...</translation>
</message>
<message>
<source>Wait for RPC server to start</source>
<translation>Wacht voor RPC server om te starten</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>Portemonnee %s bevindt zich buiten de gegevensmap %s</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet options:</source>
<translation>Portemonnee instellingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
<translation>Waarschuwing: Afgekeurd argument -debugnet genegeerd, use -debug=net</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>Om -txindex te kunnen veranderen dient u de database opnieuw te bouwen met gebruik van -reindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>Importeert blokken van extern blk000??.dat bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dogecoin Core is probably already running.</source>
<translation>Kan geen lock verkrijgen op gegevensmap %s. Dogecoin Core draait waarschijnlijk al.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>Voer commando uit zodra een waarschuwing is ontvangen of wanneer we een erg lange fork detecteren (%s in commando wordt vervangen door bericht)</translation>
</message>
<message>
<source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation>Output extra debugginginformatie (standaard: 0, het leveren van &lt;category&gt; is optioneel)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation>Stel maximumgrootte in bytes in voor hoge-prioriteits-/lage-transactiekosten-transacties (standaard: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ongeldig bedrag voor -minrelaytxfee=&lt;bedrag&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ongeldig bedrag voor -mintxfee=&lt;bedrag&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Limit size of signature cache to &lt;n&gt; entries (default: 50000)</source>
<translation>Limiteer grootte van de handtekening cache tot &lt;n&gt; entries (default: 50000)</translation>
</message>
<message>
<source>Log transaction priority and fee per kB when mining blocks (default: 0)</source>
<translation>Log transactieprioriteit en vergoeding per kB bij mijnen blocks (standaard: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
<translation>Onderhoud een volledige transactieindex (standaard: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
<translation>Maximum per-connectie ontvangstbuffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (standaard: 5000)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
<translation>Maximum per-connectie zendbuffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (standaard: 1000)</translation>
</message>
<message>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
<translation>Accepteer alleen blokketen die overeenkomt met de ingebouwde checkpoints (standaard: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
<translation>Verbind alleen naar nodes in netwerk &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 of Tor)</translation>
</message>
<message>
<source>Print block on startup, if found in block index</source>
<translation>Toon block bij opstarten, wanneer gevonden in block index</translation>
</message>
<message>
<source>Print block tree on startup (default: 0)</source>
<translation>Toon block structuur bij opstarten (default: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>RPC SSL opties: (zie de Bitcoin Wiki voor SSL installatie-instructies)</translation>
</message>
<message>
<source>RPC server options:</source>
<translation>RPC server opties:</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly drop 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation>Laat willekeurig 1 elke &lt;n&gt; netwerkberichten vallen</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly fuzz 1 of every &lt;n&gt; network messages</source>
<translation>Fuzz willekeurig 1 van elke &lt;n&gt; netwerkberichten</translation>
</message>
<message>
<source>Run a thread to flush wallet periodically (default: 1)</source>
<translation>Draai een proces om de wallet periodiek te flushen (default: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>SSL-opties: (zie de Dogecoin wiki voor SSL-instructies)</translation>
</message>
<message>
<source>Send command to Dogecoin Core</source>
<translation>Stuur commando naar Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Stuur trace/debug-info naar de console in plaats van het debug.log bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
<translation>Stel minimum blokgrootte in in bytes (standaard: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment (default: 1)</source>
<translation>Plaatst de DB_PRIVATE vlag in de wallet db omgeving (default: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation>Toon alle foutopsporingsopties (gebruik: --help -help-debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Show benchmark information (default: 0)</source>
<translation>Toon benchmark-informatie (default: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Verklein debug.log-bestand bij het opstarten van de client (standaard: 1 als geen -debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Ondertekenen van transactie mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
<translation>Specificeer de time-outtijd in milliseconden (standaard: 5000)</translation>
</message>
<message>
<source>Start Dogecoin Core Daemon</source>
<translation>Start Dogecoin Core Daemon</translation>
</message>
<message>
<source>System error: </source>
<translation>Systeemfout:</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Transactiebedrag te klein</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>Transactiebedragen moeten positief zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transactie te groot</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>Gebruik UPnP om de luisterende poort te mappen (standaard: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Gebruik UPnP om de luisterende poort te mappen (standaard: 1 als er wordt geluisterd)</translation>
</message>
<message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Gebruikersnaam voor JSON-RPC-verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>Waarschuwing: Deze versie is verouderd, een upgrade is vereist!</translation>
</message>
<message>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>Bezig met het zappen van alle transacties van de portemonnee...</translation>
</message>
<message>
<source>on startup</source>
<translation>bij opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>versie</translation>
</message>
<message>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>wallet.dat corrupt, veiligstellen mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Wachtwoord voor JSON-RPC-verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
<translation>Sta JSON-RPC verbindingen van opgegeven IP-adres toe</translation>
</message>
<message>
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
<translation>Verstuur commando&apos;s naar proces dat op &lt;ip&gt; draait (standaard: 127.0.0.1)</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Voer commando uit zodra het beste blok verandert (%s in cmd wordt vervangen door blockhash)</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Vernieuw portemonnee naar nieuwste versie</translation>
</message>
<message>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
<translation>Stel sleutelpoelgrootte in op &lt;n&gt; (standaard: 100)</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Doorzoek de blokketen op ontbrekende portemonnee-transacties</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>Gebruik OpenSSL (https) voor JSON-RPC-verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
<translation>Certificaat-bestand voor server (standaard: server.cert)</translation>
</message>
<message>
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
<translation>Geheime sleutel voor server (standaard: server.pem)</translation>
</message>
<message>
<source>This help message</source>
<translation>Dit helpbericht</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
<translation>Niet in staat om aan %s te binden op deze computer (bind gaf error %d, %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Sta DNS-naslag toe voor -addnode, -seednode en -connect</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Adressen aan het laden...</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Fout bij laden wallet.dat: Portemonnee corrupt</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Dogecoin</source>
<translation>Fout bij laden wallet.dat: Portemonnee vereist een nieuwere versie van Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Dogecoin to complete</source>
<translation>Portemonnee moest herschreven worden: Herstart Dogecoin om te voltooien</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Fout bij laden wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ongeldig -proxy adres: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Onbekend netwerk gespecificeerd in -onlynet: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
<translation>Onbekende -socks proxyversie aangegeven: %i</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Kan -bind adres niet herleiden: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Kan -externlip adres niet herleiden: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ongeldig bedrag voor -paytxfee=&lt;bedrag&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount</source>
<translation>Ongeldig bedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Ontoereikend saldo</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Blokindex aan het laden...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Voeg een node om naar te verbinden toe en probeer de verbinding open te houden</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Portemonnee aan het laden...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Kan portemonnee niet downgraden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Kan standaardadres niet schrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Blokketen aan het doorzoeken...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Klaar met laden</translation>
</message>
<message>
<source>To use the %s option</source>
<translation>Om de %s optie te gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
<translation>U dient rpcpassword=&lt;wachtwoord&gt; in te stellen in het configuratiebestand:
%s
Als het bestand niet bestaat, maak het dan aan, met een alleen-lezen permissie.</translation>
</message>
</context>
</TS>