dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts
Wladimir J. van der Laan 0aa5238665 translation update
2014-05-29 19:40:50 +02:00

4121 lines
155 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nb" version="2.1">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
<source>About Dogecoin Core</source>
<translation>Om Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>&lt;b&gt;Dogecoin Core&lt;/b&gt; version</source>
<translation>&lt;b&gt;Dogecoin Core&lt;/b&gt; versjon</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>
Dette er eksperimentell programvare.
Distribuert under MIT/X11 programvarelisensen, se medfølgende fil COPYING eller http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
Dette produktet inneholder programvare utviklet av OpenSSL Project for bruk i OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), kryptografisk programvare skrevet av Eric Young (eay@cryptsoft.com) og UPnP programvare skrevet av Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+29"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The Dogecoin Core developers</source>
<translation>Dogecoin Core utviklerne</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<location line="+2"/>
<source> (%1-bit)</source>
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+30"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Dobbeltklikk for å redigere adresse eller merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Create a new address</source>
<translation>Lag en ny adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Kopier den valgte adressen til systemets utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopier</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Lukk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+74"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Kopier Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="-47"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Slett den valgte adressen fra listen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Eksporter data fra nåværende fane til fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Eksporter</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-30"/>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Velg adressen å sende mynter til</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Velg adressen til å motta mynter med</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>&amp;Velg</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Very sending addresses</source>
<translation>Utsendingsadresser</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Much receiving addresses</source>
<translation>Mottaksadresser</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Dette er dine Dogecoin-adresser for å sende betalinger. Alltid sjekk beløp og mottakeradresse før sending av mynter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Dette er dine Dogecoin-adresser for å sende betalinger. Det er anbefalt å bruk en ny mottaksadresse for hver transaksjon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Kopier &amp;Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
<location line="+194"/>
<source>Export Address List</source>
<translation>Ekporter Adresseliste</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommaseparert fil (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Ekport Feilet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
<translation>En feil oppstod ved lagring av adresselisten til %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+168"/>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Dialog for Adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Angi adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New passphrase</source>
<translation>Ny adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Gjenta ny adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+40"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Skriv inn den nye adgangsfrasen for lommeboken.&lt;br/&gt;Vennligst bruk en adgangsfrase med &lt;b&gt;10 eller flere tilfeldige tegn&lt;/b&gt;, eller &lt;b&gt;åtte eller flere ord&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Krypter lommebok</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Denne operasjonen krever adgangsfrasen til lommeboken for å låse den opp.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Lås opp lommebok</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Denne operasjonen krever adgangsfrasen til lommeboken for å dekryptere den.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Dekrypter lommebok</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Endre adgangsfrase</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Skriv inn gammel og ny adgangsfrase for lommeboken.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Bekreft kryptering av lommebok</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Advarsel: Hvis du krypterer lommeboken og mister adgangsfrasen, så vil du &lt;b&gt;MISTE ALLE DINE DOGECOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil kryptere lommeboken?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>VIKTIG: Tidligere sikkerhetskopier av din lommebokfil bør erstattes med den nylig genererte og krypterte filen, da de blir ugyldiggjort av sikkerhetshensyn så snart du begynner å bruke den nye krypterte lommeboken.</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Advarsel: Caps Lock er på!</translation>
</message>
<message>
<location line="-130"/>
<location line="+58"/>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Lommebok kryptert</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin vil nå lukkes for å fullføre krypteringsprosessen. Husk at kryptering av lommeboken ikke fullt ut kan beskytte dine dogecoins fra å bli stjålet om skadevare infiserer datamaskinen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+7"/>
<location line="+42"/>
<location line="+6"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Kryptering av lommebok feilet</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Kryptering av lommebok feilet på grunn av en intern feil. Din lommebok ble ikke kryptert.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+48"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>De angitte adgangsfrasene er ulike.</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Opplåsing av lommebok feilet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Adgangsfrasen angitt for dekryptering av lommeboken var feil.</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Dekryptering av lommebok feilet</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Adgangsfrase for lommebok endret.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DogecoinGUI</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+294"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Signer &amp;melding...</translation>
</message>
<message>
<location line="+335"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Synkroniserer med nettverk...</translation>
</message>
<message>
<location line="-407"/>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Oversikt</translation>
</message>
<message>
<location line="-136"/>
<source>Node</source>
<translation>Node</translation>
</message>
<message>
<location line="+137"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Vis generell oversikt over lommeboken</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transaksjoner</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Vis transaksjonshistorikk</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Avslutt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit application</source>
<translation>Avslutt applikasjonen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show information about Dogecoin Core</source>
<translation>Vis informasjon om Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+2"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Om &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Vis informasjon om Qt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Innstillinger...</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Krypter Lommebok...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>Lag &amp;Sikkerhetskopi av Lommebok...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Endre Adgangsfrase...</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Very &amp;sending addresses...</source>
<translation>&amp;Utsendingsadresser...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Much &amp;receiving addresses...</source>
<translation>&amp;Mottaksadresser...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Åpne &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
<location line="+325"/>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Importere blokker...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindekserer blokker på harddisk...</translation>
</message>
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Send til en Dogecoin-adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Endre oppsett for Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Sikkerhetskopier lommebok til annet sted</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Endre adgangsfrasen brukt for kryptering av lommebok</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Feilsøkingsvindu</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Åpne konsoll for feilsøk og diagnostikk</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verifiser melding...</translation>
</message>
<message>
<location line="+440"/>
<source>Dogecoin</source>
<translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="-652"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Lommebok</translation>
</message>
<message>
<location line="+145"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Send</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Motta</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Vis / Skjul</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Vis eller skjul hovedvinduet</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Krypter de private nøklene som tilhører lommeboken din</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Signer en melding med Dogecoin-adressene dine for å bevise at du eier dem</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
<translation>Bekreft meldinger for å være sikker på at de ble signert av en angitt Dogecoin-adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Verktøylinje for faner</translation>
</message>
<message>
<location line="-283"/>
<location line="+375"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnett]</translation>
</message>
<message>
<location line="-400"/>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Kjerne</translation>
</message>
<message>
<location line="+162"/>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>Forespør betalinger (genererer QR-koder og dogecoin: URIer)</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;About Dogecoin Core</source>
<translation>&amp;Om Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Vis listen av brukte utsendingsadresser og merkelapper</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Vis listen over bruke mottaksadresser og merkelapper</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation>Åpne en dogecoin: URI eller betalingsetterspørring</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Kommandolinjevalg</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show the Dogecoin Core help message to get a list with possible Dogecoin Core command-line options</source>
<translation>Vis Dogecoin Core hjelpemeldingen for å få en liste med mulige kommandolinjevalg</translation>
</message>
<message>
<location line="+159"/>
<location line="+5"/>
<source>Dogecoin client</source>
<translation>Dogecoin-klienten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktiv forbindelse til Dogecoin-nettverket</numerusform><numerusform>%n aktive forbindelser til Dogecoin-nettverket</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>No block source available...</source>
<translation>Ingen kilde for blokker tilgjengelig...</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
<translation>Lastet %1 av %2 (estimert) blokker med transaksjonshistorikk.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>Lastet %1 blokker med transaksjonshistorikk.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+27"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n time</numerusform><numerusform>%n timer</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n dag</numerusform><numerusform>%n dager</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<location line="+6"/>
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n uke</numerusform><numerusform>%n uker</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 og %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+0"/>
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n år</numerusform><numerusform>%n år</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 bak</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Siste mottatte blokk ble generert for %1 siden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Transaksjoner etter dette vil ikke være synlige enda.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<location line="-95"/>
<source>Up to date</source>
<translation>Ajour</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>Catching up...</source>
<translation>Kommer ajour...</translation>
</message>
<message>
<location line="+130"/>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Sendt transaksjon</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Innkommende transaksjon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Dato: %1
Beløp: %2
Type: %3
Adresse: %4
</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Lommeboken er &lt;b&gt;kryptert&lt;/b&gt; og for tiden &lt;b&gt;ulåst&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Lommeboken er &lt;b&gt;kryptert&lt;/b&gt; og for tiden &lt;b&gt;låst&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+441"/>
<source>A fatal error occurred. Dogecoin Core can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>En fatal feil har inntruffet. Det er ikke trygt å fortsette og Dogecoin må derfor avslutte.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<location filename="../clientmodel.cpp" line="+128"/>
<source>Network Alert</source>
<translation>Nettverksvarsel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+14"/>
<source>Coin Control Address Selection</source>
<translation>Myntkontroll Adresse Valg</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Mengde:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Amount:</source>
<translation>Beløp:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioritet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Fee:</source>
<translation>Avgift:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Low Output:</source>
<translation>Lav Utdata:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>After Fee:</source>
<translation>Etter Gebyr:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Change:</source>
<translation>Veksel:</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>(un)select all</source>
<translation>velg (fjern) alt</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Tree mode</source>
<translation>Tremodus</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>List mode</source>
<translation>Listemodus</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Confirmations</source>
<translation>Bekreftelser</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bekreftet</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+41"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopier adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopier merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+26"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopier beløp</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Kopier transaksjons-ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Lås ubrukte</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Lås opp ubrukte</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Kopier mengde</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Copy fee</source>
<translation>Kopier gebyr</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Kopier fra gebyr</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Kopier bytes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
<translation>Kopier prioritet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation>Kopier svake utdata</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
<translation>Kopier veksel</translation>
</message>
<message>
<location line="+332"/>
<source>highest</source>
<translation>høyest</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>higher</source>
<translation>høyere</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>high</source>
<translation>høy</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium-high</source>
<translation>medium-høy</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium</source>
<translation>medium</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>low-medium</source>
<translation>lav-medium</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>low</source>
<translation>lav</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lower</source>
<translation>lavere</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lowest</source>
<translation>lavest</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 låst)</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
<location line="+141"/>
<source>Dust</source>
<translation>Støv</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>no</source>
<translation>nei</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 5000 bytes.</source>
<translation>Denne merkelappen blir rød, hvis transaksjonsstørrelsen er større enn 5000 bytes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+5"/>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>Dette betyr at et gebyr på minst %1 per KB er påkrevd.</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation>Kan variere +/- 1 byte per input.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>Transaksjoner med høyere prioritet har mer sannsynlighet for å bli inkludert i en blokk.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
<translation>Denne merkelappen blir rød, hvis prioriteten er mindre enn &quot;medium&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation>Denne merkelappen blir rød, hvis en mottaker mottar en mengde på mindre enn %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+4"/>
<source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
<translation>Dette betyr at et gebyr på minst %1 er påkrevd.</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
<translation>Mengder under 0.546 ganger minimum relégebyr er vist som støv.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
<translation>Denne merkelappen blir rød, hvis endringen er mindre enn %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+63"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>veksel fra %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>(change)</source>
<translation>(veksel)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
<source>Edit Address</source>
<translation>Rediger adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>Merkelappen koblet til denne adresseliste oppføringen</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Adressen til denne oppføringen i adresseboken. Denne kan kun endres for utsendingsadresser.</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+28"/>
<source>New receiving address</source>
<translation>Ny mottaksadresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New sending address</source>
<translation>Ny utsendingsadresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Rediger mottaksadresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Rediger utsendingsadresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>Den oppgitte adressen &quot;%1&quot; er allerede i adresseboken.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Dogecoin address.</source>
<translation>Den angitte adressed &quot;%1&quot; er ikke en gyldig Dogecoin-adresse.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Kunne ikke låse opp lommeboken.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Generering av ny nøkkel feilet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+65"/>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>En ny datamappe vil bli laget.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>name</source>
<translation>navn</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>Mappe finnes allerede. Legg til %1 hvis du vil lage en ny mappe her.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Snarvei finnes allerede, og er ikke en mappe.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Kan ikke lage datamappe her.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/helpmessagedialog.ui" line="+19"/>
<source>Dogecoin Core - Command-line options</source>
<translation>Dogecoin Core - Kommandolinjevalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+24"/>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>version</source>
<translation>versjon</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Bruk:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>command-line options</source>
<translation>kommandolinjevalg</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>UI options</source>
<translation>valg i brukergrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation>Sett språk, for eksempel &quot;nb_NO&quot; (standardverdi: fra operativsystem)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Start minimert</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Vis splashskjerm ved oppstart (standardverdi: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation>Velg datamappe ved oppstart (standard: 0)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="+14"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Velkommen</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Welcome to Dogecoin Core.</source>
<translation>Velkommen til Dogecoin Core.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dogecoin Core will store its data.</source>
<translation>Siden dette er første gang programmet starter, kan du nå velge hvor Dogecoin Core skal lagre sine data.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Dogecoin Core vil laste ned og lagre en kopi av Dogecoin sin blokkjede. Minst %1GB av data vil bli lagret i denne mappen, og det vil vokse over tid. Lommeboken vil også bli lagret i denne mappen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Bruk standard datamappe</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Bruk en egendefinert datamappe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+82"/>
<source>Dogecoin</source>
<translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
<translation>Feil: Spesifisert datamappe &quot;%1&quot; kan ikke opprettes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>GB of free space available</source>
<translation>GB ledig lagringsplass</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>(of %1GB needed)</source>
<translation>(av %1GB behøvd)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="+14"/>
<source>Open URI</source>
<translation>Åpne URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Åpne betalingsetterspørring fra URI eller fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Velg fil for betalingsetterspørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../openuridialog.cpp" line="+47"/>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>Velg fil for betalingsetterspørring å åpne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Hoved</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
<translation>Valgfritt transaksjonsgebyr per kB som sikrer at dine transaksjoner blir raskt prosessert. De fleste transaksjoner er 1 kB.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>Betal &amp;transaksjonsgebyr</translation>
</message>
<message>
<location line="-131"/>
<source>Automatically start Dogecoin Core after logging in to the system.</source>
<translation>Start Dogecoin automatisk etter innlogging.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Start Dogecoin Core on system login</source>
<translation>&amp;Start Dogecoin ved systeminnlogging</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Størrelse på &amp;database hurtigbuffer</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Antall script &amp;verifikasjonstråder</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
<translation>Sett antall script verifikasjonstråder (opp til 16, 0 = automatisk, &lt;0 = la så mange kjerner være ledig, standardvalg: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+153"/>
<source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS proxy.</source>
<translation>Koble til Dogecoin-nettverket gjennom en SOCKS proxy.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
<translation>&amp;Koble til gjennom SOCKS proxy (standardvalg proxy):</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>IP-adressen til proxyen (f.eks. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+214"/>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Aktive kommandolinjevalg som overstyrer valgene ovenfor:</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Tilbakestill alle klient valg til standard</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Tilbakestill Instillinger</translation>
</message>
<message>
<location line="-313"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Nettverk</translation>
</message>
<message>
<location line="-95"/>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>L&amp;ommebok</translation>
</message>
<message>
<location line="+65"/>
<source>Expert</source>
<translation>Ekspert</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Aktiver &amp;myntkontroll funksjoner</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Hvis du sperrer for bruk av ubekreftet veksel, kan ikke vekselen fra transaksjonen bli brukt før transaksjonen har minimum en bekreftelse. Dette påvirker også hvordan balansen din blir beregnet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>&amp;Bruk ubekreftet veksel</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Åpne automatisk Dogecoin klientporten på ruteren. Dette virker kun om din ruter støtter UPnP og dette er påslått.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Sett opp port ved hjelp av &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Proxy &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Proxyens port (f.eks. 9050)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>SOCKS &amp;Versjon:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>Proxyens SOCKS versjon (f.eks. 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Vindu</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Vis kun ikon i systemkurv etter minimering av vinduet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimer til systemkurv istedenfor oppgavelinjen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Minimerer vinduet istedenfor å avslutte applikasjonen når vinduet lukkes. Når dette er slått på avsluttes applikasjonen kun ved å velge avslutt i menyen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimer ved lukking</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Visning</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>&amp;Språk for brukergrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Dogecoin Core.</source>
<translation>Språket for brukergrensesnittet kan settes her. Innstillingen trer i kraft ved omstart av Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Enhet for visning av beløper:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Velg standard delt enhet for visning i grensesnittet og for sending av dogecoins.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show Dogecoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>Om Dogecoin-adresser skal vises i transaksjonslisten eller ikke.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>&amp;Vis adresser i transaksjonslisten</translation>
</message>
<message>
<location line="-262"/>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Skal myntkontroll funksjoner vises eller ikke.</translation>
</message>
<message>
<location line="+398"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="+70"/>
<source>default</source>
<translation>standardverdi</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Bekreft tilbakestilling av innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+29"/>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Omstart av klienten er nødvendig for å aktivere endringene.</translation>
</message>
<message>
<location line="-29"/>
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
<translation>Klienten vil bli lukket, vil du fortsette?</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Denne endringen krever omstart av klienten.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Angitt proxyadresse er ugyldig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<location line="+231"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>Informasjonen som vises kan være foreldet. Din lommebok synkroniseres automatisk med Dogecoin-nettverket etter at tilkobling er opprettet, men denne prosessen er ikke ferdig enda.</translation>
</message>
<message>
<location line="-238"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Lommebok</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>Available:</source>
<translation>Tilgjengelig:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Din nåværende saldo</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Pending:</source>
<translation>Under behandling:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Totalt antall ubekreftede transaksjoner som ikke teller med i saldo</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Immature:</source>
<translation>Umoden:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Minet saldo har ikke modnet enda</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Total:</source>
<translation>Totalt:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Din nåværende saldo</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Siste transaksjoner&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="+120"/>
<location line="+1"/>
<source>out of sync</source>
<translation>ute av synk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="+403"/>
<location line="+13"/>
<source>URI handling</source>
<translation>URI-håndtering</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Dogecoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI kunne ikke tolkes! Dette kan forårsakes av en ugyldig Dogecoin-adresse eller feil i URI-parametere.</translation>
</message>
<message>
<location line="+96"/>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>Forespurt betalingsmengde på %1 er for liten (betraktet som støv).</translation>
</message>
<message>
<location line="-221"/>
<location line="+212"/>
<location line="+13"/>
<location line="+95"/>
<location line="+18"/>
<location line="+16"/>
<source>Payment request error</source>
<translation>Betalingsforespørsel feil</translation>
</message>
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Kan ikke starte Dogecoin: klikk-og-betal håndterer</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Net manager warning</source>
<translation>Nettleder advarsel</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Your active proxy doesn&apos;t support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source>
<translation>Din aktive proxy har ikke støtte for SOCKS5, som er påkrevd for betalingsforespørsler via proxy.</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>Hentelenke for betalingsforespørsel er ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Filhåndtering for betalingsforespørsel</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation>Fil for betalingsforespørsel kan ikke leses eller behandles! Dette kan skyldes en ugyldig fil for betalingsforespørsel.</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Uverifiserte betalingsforespørsler til egentilpassede betalingscript er ikke støttet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Refundering fra %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Feil i kommunikasjonen med %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Payment request can not be parsed or processed!</source>
<translation>Betalingsforespørsler kan ikke analyseres eller behandles!</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Dårlig svar fra server %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Betaling erkjent</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Network request error</source>
<translation>Nettverksforespørsel feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+63"/>
<location line="+14"/>
<source>Dogecoin</source>
<translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Feil: Spesifisert datamappe &quot;%1&quot; finnes ikke.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
<translation>Feil: Ugyldig kombinasjon av -regtest og -testnet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guiutil.cpp" line="+82"/>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</source>
<translation>Skriv inn en Dogecoin-adresse (f.eks. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+36"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Lagre Bilde...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Kopier Bilde</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Lagre QR-kode</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG-bilde (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
<source>Client name</source>
<translation>Klientnavn</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+23"/>
<location line="+26"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="+373"/>
<source>N/A</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location line="-223"/>
<source>Client version</source>
<translation>Klientversjon</translation>
</message>
<message>
<location line="-45"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informasjon</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>Debug window</source>
<translation>Feilsøkingsvindu</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Bruker OpenSSL versjon</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Startup time</source>
<translation>Oppstartstidspunkt</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Number of connections</source>
<translation>Antall tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Block chain</source>
<translation>Blokkjeden</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Nåværende antall blokker</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>Estimert totalt antall blokker</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Last block time</source>
<translation>Tidspunkt for siste blokk</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Åpne</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Konsoll</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Nettverkstrafikk</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Fjern</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Totals</source>
<translation>Totalt</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-10"/>
<source>In:</source>
<translation>Inn:</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="+1"/>
<source>Out:</source>
<translation>Ut:</translation>
</message>
<message>
<location line="-521"/>
<source>Build date</source>
<translation>Byggedato</translation>
</message>
<message>
<location line="+206"/>
<source>Debug log file</source>
<translation>Loggfil for feilsøk</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open the Dogecoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Åpne Dogecoin sin loggfil for feilsøk fra den gjeldende datamappen. Dette kan ta noen sekunder for store loggfiler.</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Clear console</source>
<translation>Tøm konsoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-35"/>
<source>Welcome to the Dogecoin Core RPC console.</source>
<translation>Velkommen til Dogecoin sin RPC-konsoll.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Bruk opp og ned pil for å navigere historikken, og &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; for å tømme skjermen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Skriv &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for en oversikt over kommandoer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+136"/>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 t</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 h %2 m</source>
<translation>%1 t %2 m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="+107"/>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Beløp:</translation>
</message>
<message>
<location line="-16"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Merkelapp:</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Melding:</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Gjenbruk en av de tidligere brukte mottaksadressene. Gjenbruk av adresser har sikkerhets- og personvernsutfordringer. Ikke bruk dette med unntak for å gjennopprette en betalingsforespørsel som ble gjort tidligere.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>Gj&amp;enbruk en eksisterende mottaksadresse (ikke anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<location line="+23"/>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dogecoin network.</source>
<translation>En valgfri melding å tilknytte betalingsforespørselen, som vil bli vist når forespørselen er åpnet. Meldingen vil ikke bli sendt med betalingen over Dogecoin-nettverket.</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<location line="+21"/>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>En valgfri merkelapp å tilknytte den nye mottakeradressen.</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Bruk dette skjemaet til betalingsforespørsler. Alle felt er &lt;b&gt;valgfrie&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<location line="+22"/>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Et valgfritt beløp å etterspørre. La stå tomt eller null for ikke å etterspørre et spesifikt beløp.</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Fjern alle felter fra skjemaet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Requested payments history</source>
<translation>Etterspurt betalingshistorikk</translation>
</message>
<message>
<location line="-98"/>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Etterspør betaling</translation>
</message>
<message>
<location line="+120"/>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Vis den valgte etterspørringen (gjør det samme som å dobbelklikke på en oppføring)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Fjern de valgte oppføringene fra listen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../receivecoinsdialog.cpp" line="+39"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopier merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy message</source>
<translation>Kopier melding</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopier beløp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="+29"/>
<source>QR Code</source>
<translation>QR-kode</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Kopier &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Kopier &amp;Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Lagre Bilde...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+56"/>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Etterspør betaling til %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Payment information</source>
<translation>Betalingsinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>Resultat URI for lang, prøv å redusere teksten for merkelapp / melding.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Feil ved koding av URI til QR-kode.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="+24"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>(no message)</source>
<translation>(ingen melding)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>(no amount)</source>
<translation>(intet beløp)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+380"/>
<location line="+80"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Send Dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Myntkontroll Funksjoner</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Inputs...</source>
<translation>Inndata...</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>automatically selected</source>
<translation>automatisk valgte</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Utilstrekkelige midler!</translation>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Mengde:</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Amount:</source>
<translation>Beløp:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioritet:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Fee:</source>
<translation>Gebyr:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Low Output:</source>
<translation>Svak Utdata:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>After Fee:</source>
<translation>Etter Gebyr:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Change:</source>
<translation>Veksel:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Hvis dette er aktivert, men adressen for veksel er tom eller ugyldig, vil veksel bli sendt til en nylig generert adresse.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Custom change address</source>
<translation>Egendefinert adresse for veksel</translation>
</message>
<message>
<location line="+164"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Send til flere enn en mottaker</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Legg til &amp;Mottaker</translation>
</message>
<message>
<location line="-23"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Fjern alle felter fra skjemaet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Fjern &amp;Alt</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
</message>
<message>
<location line="-84"/>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Bekreft sending</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>S&amp;end</source>
<translation>S&amp;end</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-229"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Bekreft sending av dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+4"/>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 til %2</translation>
</message>
<message>
<location line="-121"/>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Kopier mengde</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopier beløp</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy fee</source>
<translation>Kopier gebyr</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Kopier fra gebyr</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Kopier bytes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
<translation>Kopier prioritet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation>Kopier svake utdata</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
<translation>Kopier veksel</translation>
</message>
<message>
<location line="+170"/>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
<translation>Totalt Beløp %1 (= %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>or</source>
<translation>eller</translation>
</message>
<message>
<location line="+203"/>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>Adresse for mottaker er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Beløpet som skal betales må være over 0.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Beløpet overstiger saldo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Totalbeløpet overstiger saldo etter at %1 transaksjonsgebyr er lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>Doble antall adresser funnet. Kan bare sende en gang til hver adresse per operasjon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Opprettelse av transaksjon feilet!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Transaksjonen ble avvist! Dette kan skje hvis noen av myntene i lommeboken allerede er brukt, som hvis du kopierte wallet.dat og mynter ble brukt i kopien uten å bli markert som brukt her.</translation>
</message>
<message>
<location line="+113"/>
<source>Warning: Invalid Dogecoin address</source>
<translation>Advarsel: Ugyldig Dogecoin-adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(ingen merkelapp)</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Advarsel: Ukjent adresse for veksel</translation>
</message>
<message>
<location line="-367"/>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil sende?</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>lagt til som transaksjonsgebyr</translation>
</message>
<message>
<location line="+171"/>
<source>Payment request expired</source>
<translation>Betalingsforespørsel utgått</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Ugyldig betalingsadresse %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+131"/>
<location line="+521"/>
<location line="+536"/>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>&amp;Beløp:</translation>
</message>
<message>
<location line="-1152"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Betal &amp;Til:</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</source>
<translation>Adressen betalingen skal sendes til (f.eks. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+30"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til i din adressebok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+57"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Merkelapp:</translation>
</message>
<message>
<location line="-50"/>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Velg tidligere brukt adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="-40"/>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Dette er en normal betaling.</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Lim inn adresse fra utklippstavlen</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+524"/>
<location line="+536"/>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Fjern denne oppføringen</translation>
</message>
<message>
<location line="-1008"/>
<source>Message:</source>
<translation>Melding:</translation>
</message>
<message>
<location line="+968"/>
<source>This is a verified payment request.</source>
<translation>Dette er en verifisert betalingsetterspørring</translation>
</message>
<message>
<location line="-991"/>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til listen av brukte adresser</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<translation>En melding som var tilknyttet dogecoinen: URI vil bli lagret med transaksjonen for din oversikt. Denne meldingen vil ikke bli sendt over Dogecoin-nettverket.</translation>
</message>
<message>
<location line="+426"/>
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation>Dette er en uverifisert betalingsetterspørring</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+532"/>
<source>Pay To:</source>
<translation>Betal Til:</translation>
</message>
<message>
<location line="-498"/>
<location line="+536"/>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+48"/>
<source>Dogecoin Core is shutting down...</source>
<translation>Dogecoin Core lukker...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>Slå ikke av datamaskinen før dette vinduet forsvinner.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Signaturer - Signer / Verifiser en Melding</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Signer Melding</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Du kan signere meldinger med dine adresser for å bevise at du eier dem. Ikke signer vage meldinger da phishing-angrep kan prøve å lure deg til å signere din identitet over til andre. Signer kun fullt detaljerte utsagn som du er enig i.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</source>
<translation>Adressen for signering av meldingen (f.eks. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+210"/>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Velg tidligere brukt adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="-200"/>
<location line="+210"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="-200"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Lim inn adresse fra utklippstavlen</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Skriv inn meldingen du vil signere her</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Signature</source>
<translation>Signatur</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Kopier valgt signatur til utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source>
<translation>Signer meldingen for å bevise at du eier denne Dogecoin-adressen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Signer &amp;Melding</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Tilbakestill alle felter for meldingssignering</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+143"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Fjern &amp;Alt</translation>
</message>
<message>
<location line="-84"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verifiser Melding</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>Angi adresse for signering, melding (vær sikker på at du kopierer linjeskift, mellomrom, tab, etc. helt nøyaktig) og signatur under for å verifisere meldingen. Vær forsiktig med at du ikke gir signaturen mer betydning enn det som faktisk står i meldingen, for å unngå å bli lurt av såkalte &quot;man-in-the-middle&quot; angrep.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</source>
<translation>Adressen meldingen var signert med (f.eks. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source>
<translation>Verifiser meldingen for å være sikker på at den ble signert av den angitte Dogecoin-adressen</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verifiser &amp;Melding</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Tilbakestill alle felter for meldingsverifikasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+30"/>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. DJ7zB7c5BsB9UJLy1rKQtY7c6CQfGiaRLM)</source>
<translation>Skriv inn en Dogecoin-adresse (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>Klikk &quot;Signer Melding&quot; for å generere signatur</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<location line="+80"/>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Angitt adresse er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<location line="-80"/>
<location line="+8"/>
<location line="+72"/>
<location line="+8"/>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Vennligst sjekk adressen og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<location line="-80"/>
<location line="+80"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Angitt adresse refererer ikke til en nøkkel.</translation>
</message>
<message>
<location line="-72"/>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Opplåsing av lommebok ble avbrutt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Privat nøkkel for den angitte adressen er ikke tilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Signering av melding feilet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message signed.</source>
<translation>Melding signert.</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>Signaturen kunne ikke dekodes.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+13"/>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Vennligst sjekk signaturen og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>Signaturen passer ikke til meldingen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Verifikasjon av melding feilet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message verified.</source>
<translation>Melding verifisert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="+28"/>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The Dogecoin Core developers</source>
<translation>Dogecoin Core utviklerne</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnett]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="+79"/>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+28"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>Åpen til %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>conflicted</source>
<translation>konflikt</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/ubekreftet</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 bekreftelser</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, kringkast gjennom %n node</numerusform><numerusform>, kringkast gjennom %n noder</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Generated</source>
<translation>Generert</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+17"/>
<source>From</source>
<translation>Fra</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+22"/>
<location line="+58"/>
<source>To</source>
<translation>Til</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<location line="+2"/>
<source>own address</source>
<translation>egen adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>label</source>
<translation>merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+12"/>
<location line="+45"/>
<location line="+17"/>
<location line="+53"/>
<source>Credit</source>
<translation>Kredit</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-125"/>
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>blir moden om %n blokk</numerusform><numerusform>blir moden om %n blokker</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>not accepted</source>
<translation>ikke akseptert</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location line="+8"/>
<location line="+15"/>
<location line="+53"/>
<source>Debit</source>
<translation>Debet</translation>
</message>
<message>
<location line="-62"/>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Transaksjonsgebyr</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Net amount</source>
<translation>Nettobeløp</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+9"/>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Transaksjons-ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Merchant</source>
<translation>Forhandler</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Genererte dogecoins må modnes %1 blokker før de kan brukes. Da du genererte denne blokken ble den kringkastet på nettverket for å bli lagt til i kjeden av blokker. Hvis den ikke kommer med i kjeden vil den endre seg til &quot;ikke akseptert&quot; og pengene vil ikke kunne brukes. Dette vil noen ganger skje hvis en annen node genererer en blokk noen sekunder i tid fra din egen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Debug information</source>
<translation>Informasjon for feilsøk</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transaction</source>
<translation>Transaksjon</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Inndata</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>true</source>
<translation>sann</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>false</source>
<translation>usann</translation>
</message>
<message>
<location line="-232"/>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, har ikke blitt kringkastet med hell enda</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-37"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Åpen for %n blokk til</numerusform><numerusform>Åpen for %n blokker til</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>unknown</source>
<translation>ukjent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
<source>Transaction details</source>
<translation>Transaksjonsdetaljer</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Her vises en detaljert beskrivelse av transaksjonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+234"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
<location line="+78"/>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Umoden (%1 bekreftelser, vil være tilgjengelig etter %2)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-21"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Åpen for %n blokk til</numerusform><numerusform>Åpen for %n blokker til</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>Åpen til %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Bekreftet (%1 bekreftelser)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Denne blokken har ikke blitt mottatt av noen andre noder og vil sannsynligvis ikke bli akseptert!</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Generert men ikke akseptert</translation>
</message>
<message>
<location line="-21"/>
<source>Offline</source>
<translation>Frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Ubekreftet</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Bekrefter (%1 av %2 anbefalte bekreftelser)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Conflicted</source>
<translation>Konflikt</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>Received with</source>
<translation>Mottatt med</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received from</source>
<translation>Mottatt fra</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sent to</source>
<translation>Sendt til</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Betaling til deg selv</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mined</source>
<translation>Utvunnet</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(n/a)</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location line="+190"/>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Transaksjonsstatus. Hold muspekeren over dette feltet for å se antall bekreftelser.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Dato og tid for da transaksjonen ble mottat.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Type transaksjon.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Mottaksadresse for transaksjonen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Beløp fjernet eller lagt til saldo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="+57"/>
<location line="+16"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Today</source>
<translation>I dag</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This week</source>
<translation>Denne uken</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This month</source>
<translation>Denne måneden</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Last month</source>
<translation>Forrige måned</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This year</source>
<translation>Dette året</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Range...</source>
<translation>Intervall...</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Received with</source>
<translation>Mottatt med</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent to</source>
<translation>Sendt til</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To yourself</source>
<translation>Til deg selv</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mined</source>
<translation>Utvunnet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Other</source>
<translation>Andre</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Skriv inn adresse eller merkelapp for søk</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Min amount</source>
<translation>Minimumsbeløp</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopier adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopier merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopier beløp</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Kopier transaksjons-ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit label</source>
<translation>Rediger merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Vis transaksjonsdetaljer</translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Eksporter Transaksjonshistorikk</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Ekport Feilet</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>En feil oppstod ved lagring av transaksjonshistorikken til %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Ekport Fullført</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>Transaksjonshistorikken ble lagret til %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-22"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Kommaseparert fil (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>Bekreftet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Label</source>
<translation>Merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Amount</source>
<translation>Beløp</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>Range:</source>
<translation>Intervall:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>to</source>
<translation>til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<location filename="../walletframe.cpp" line="+26"/>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Ingen lommebok har blitt lastet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+245"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Send Dogecoins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="+43"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Eksporter</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Eksporter data fra nåværende fane til fil</translation>
</message>
<message>
<location line="+181"/>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Sikkerhetskopier Lommebok</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Lommebokdata (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Sikkerhetskopiering Feilet</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>En feil oppstod ved lagring av lommebok til %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Lommeboken ble lagret til %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Sikkerhetskopiering Fullført</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dogecoin-core</name>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+226"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Bruk:</translation>
</message>
<message>
<location line="-55"/>
<source>List commands</source>
<translation>List opp kommandoer</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Get help for a command</source>
<translation>Vis hjelpetekst for en kommando</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Options:</source>
<translation>Innstillinger:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Specify configuration file (default: dogecoin.conf)</source>
<translation>Angi konfigurasjonsfil (standardverdi: dogecoin.conf)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Angi pid-fil (standardverdi: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Angi mappe for datafiler</translation>
</message>
<message>
<location line="-35"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 22556 or testnet: 44556)</source>
<translation>Lytt etter tilkoblinger på &lt;port&gt; (standardverdi: 22556 eller testnett: 44556)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
<translation>Hold maks &lt;n&gt; koblinger åpne til andre noder (standardverdi: 125)</translation>
</message>
<message>
<location line="-51"/>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Koble til node for å hente adresser til andre noder, koble så fra igjen</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Angi din egen offentlige adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
<translation>Grenseverdi for å koble fra noder med dårlig oppførsel (standardverdi: 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="-151"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
<translation>Antall sekunder noder med dårlig oppførsel hindres fra å koble til på nytt (standardverdi: 86400)</translation>
</message>
<message>
<location line="-38"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
<translation>En feil oppstod ved opprettelse av RPC-port %u for IPv4: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 22555 or testnet: 44555)</source>
<translation>Lytt etter JSON-RPC tilkoblinger på &lt;port&gt; (standardverdi: 8332 eller testnett: 18332)</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Ta imot kommandolinje- og JSON-RPC-kommandoer</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Kjør i bakgrunnen som daemon og ta imot kommandoer</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Use the test network</source>
<translation>Bruk testnettverket</translation>
</message>
<message>
<location line="-120"/>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Ta imot tilkoblinger fra utsiden (standardverdi: 1 hvis uten -proxy eller -connect)</translation>
</message>
<message>
<location line="-98"/>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo.com
</source>
<translation>%s, du må angi rpcpassord i konfigurasjonsfilen.
%s
Det anbefales at du bruker det følgende tilfeldige passordet:
rpcbruker=dogecoinrpc
rpcpassord=%s
(du behøver ikke å huske passordet)
Brukernavnet og passordet MÅ IKKE være like.
Om filen ikke eksisterer, opprett den nå med eier-kun-les filrettigheter.
Det er også anbefalt at å sette varselsmelding slik du får melding om problemer.
For eksempel: varselmelding=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin varsel&quot; admin@foo.com</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
<translation>Akseptable krypteringsmetoder (standardverdi: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
<translation>En feil oppstod under oppsettet av RPC-port %u for IPv6, tilbakestilles til IPv4: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Bind til angitt adresse. Bruk [vertsmaskin]:port notasjon for IPv6</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>Gå til modus for regresjonstesting, som bruker en spesiell blokkjede der blokker kan bli løst momentant. Dette er tenkt til verktøy for regresjonstesting og apputvikling.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
<translation>Gå til modus for regresjonstesting, som bruker en spesiell blokkjede der blokker kan bli løst momentant.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %d)</source>
<translation>Feil: Lytting etter innkommende tilkoblinger feilet (lytting returnerte feil %d)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Feil: Transaksjonen ble avvist! Dette kan skje hvis noen av myntene i lommeboken allerede er blitt brukt, som om du brukte en kopi av wallet.dat og myntene ble brukt i kopien, men ikke markert som brukt her.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
<translation>Feil: Denne transaksjonen trenger en gebyr på minst %s på grunn av beløpet, kompleksiteten eller bruk av allerede mottatte penger!</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Kjør kommando når en lommeboktransaksjon endres (%s i kommando er erstattet med TxID)</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Dette er en forhåndssluppet testversjon - bruk på egen risiko - ikke for bruk til blokkutvinning eller bedriftsapplikasjoner</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Dogecoin Core is probably already running.</source>
<translation>Ute av stand til å binde til %s på denne datamaskinen. Dogecoin Core kjører sannsynligvis allerede.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
<translation>Bruk separate SOCKS5 proxyer for å nå noder via Tor skjulte tjenester (standardverdi: -proxy)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Advarsel: -paytxfee er satt veldig høyt! Dette er transaksjonsgebyret du betaler når du sender transaksjoner.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Dogecoin Core will not work properly.</source>
<translation>Advarsel: Vennligst undersøk at din datamaskin har riktig dato og klokkeslett! Hvis klokken er stilt feil vil ikke Dogecoin fungere riktig.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Advarsel: Nettverket ser ikke ut til å være enig! Noen minere ser ut til å ha problemer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Advarsel: Vi ser ikke ut til å være enige med våre noder! Du må oppgradere, eller andre noder må oppgradere.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Advarsel: Feil ved lesing av wallet.dat! Alle nøkler lest riktig, men transaksjonsdataene eller oppføringer i adresseboken mangler kanskje eller er feil.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Advarsel: wallet.dat korrupt, data reddet! Original wallet.dat lagret som wallet.{timestamp}.bak i %s; hvis din saldo eller dine transaksjoner ikke er korrekte bør du gjenopprette fra en backup.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
<translation>&lt;category&gt; kan være:</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Forsøk å berge private nøkler fra en korrupt wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Dogecoin Core Daemon</source>
<translation>Dogecoin Core Daemon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Dogecoin Core RPC client version</source>
<translation>Dogecoin RPC klientversjon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Valg for opprettelse av blokker:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Clear list of wallet transactions (diagnostic tool; implies -rescan)</source>
<translation>Tøm listen over transaksjoner i lommeboken (diagnoseverktøy; impliserer -rescan)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Koble kun til angitt(e) node(r)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Connect through SOCKS proxy</source>
<translation>Koble til via SOCKS proxy</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 22555 or testnet: 44555)</source>
<translation>Koble til JSON-RPC på &lt;port&gt; (default: 22555 eller testnet: 44555)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Oppdaget korrupt blokkdatabase</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>Oppdag egen IP-adresse (standardverdi: 1 ved lytting og uten -externalip)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation>Ikke last inn lommeboken og deaktiver RPC-kall</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Ønsker du å gjenopprette blokkdatabasen nå?</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Feil under initialisering av blokkdatabase</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Feil under oppstart av lommeboken sitt databasemiljø %s!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Feil ved lasting av blokkdatabase</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Feil under åpning av blokkdatabase</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Feil: Lite ledig lagringsplass!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
<translation>Feil: Lommebok låst, kan ikke opprette transaksjon!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: system error: </source>
<translation>Feil: systemfeil:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Kunne ikke lytte på noen port. Bruk -listen=0 hvis det er dette du vil.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block info</source>
<translation>Feil ved lesing av blokkinfo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block</source>
<translation>Feil ved lesing av blokk</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to sync block index</source>
<translation>Feil ved synkronisering av blokkindeks</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block index</source>
<translation>Ved feil skriving av blokkindeks</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block info</source>
<translation>Feil ved skriving av blokkinfo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block</source>
<translation>Feil ved skriving av blokk</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write file info</source>
<translation>Feil ved skriving av filinfo</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>Feil ved skriving til dogecoin sin database</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write transaction index</source>
<translation>Feil ved skriving av transaksjonsindeks</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write undo data</source>
<translation>Feil ved skriving av angredata</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
<translation>Gebyr per kB for transaksjoner du sender</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Finn andre noder gjennom DNS-oppslag (standardverdi: 1 med mindre -connect er oppgitt)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
<translation>Generer dogecoins (standardverdi: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
<translation>Hvor mange blokker skal sjekkes ved oppstart (standardverdi: 288, 0 = alle)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>How thorough the block verification is (0-4, default: 3)</source>
<translation>Hvor grundig verifisering av blokker gjøres (0-4, standardverdi: 3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation>Hvis &lt;category&gt; ikke er oppgitt, ta ut all informasjon om feilsøking.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Ugyldig eller ingen skaperblokk funnet. Feil datamappe for nettverk?</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ugyldig -onion adresse: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>For få fildeskriptorer tilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
<translation>Sett inn tidsstempel i front av feilsøkingsdata (standardverdi: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>RPC client options:</source>
<translation>Innstillinger for RPC-klient:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
<translation>Gjenopprett blokkjedeindeks fra blk000??.dat filer</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
<translation>Velg versjon av SOCKS -proxy (4 eller 5, standardverdi: 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send command to Dogecoin Core server</source>
<translation>Send kommando til Dogecoin-tjener</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
<translation>Sett databasen sin størrelse på hurtigbufferen i megabytes (%d til %d, standardverdi: %d)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation>Sett maks blokkstørrelse i bytes (standardverdi: %d)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
<translation>Sett nummer av tråder til betjening av RPC-kall (standardverdi: 4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Angi lommebokfil (inne i datamappe)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: 1)</source>
<translation>Bruk ubekreftet veksel ved sending av transaksjoner (standardverdi: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start Dogecoin Core server</source>
<translation>Start Dogecoin-tjener</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>Dette er tiltenkt verktøy for regresjonstesting og apputvikling.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Usage (deprecated, use dogecoin-cli):</source>
<translation>Bruk (foreldet, bruk dogecoin-cli):</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verifiserer blokker...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Verifiserer lommebok...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wait for RPC server to start</source>
<translation>Vent på start av RPC-tjeneren</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>Lommebok %s befinner seg utenfor datamappe %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Wallet options:</source>
<translation>Valg for lommebok:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
<translation>Advarsel: Utløpt argument -debugnet ignorert, bruk -debug=net</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>Du må gjenoppbygge databasen med å bruke -reindex for å endre -txindex</translation>
</message>
<message>
<location line="-80"/>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>Importerer blokker fra ekstern fil blk000??.dat</translation>
</message>
<message>
<location line="-126"/>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dogecoin Core is probably already running.</source>
<translation>Ute av stand til å låse datamappen %s. Dogecoin Core kjører sannsynligvis allerede.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>Utfør kommando når et relevant varsel er mottatt eller vi ser en veldig lang gaffel (%s i kommando er erstattet med melding)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation>Ta ut feilsøkingsinformasjon (standardverdi: 0, bruk av &lt;category&gt; er valgfritt)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation>Sett maksimum størrelse for transaksjoner med høy prioritet / lavt gebyr, i bytes (standardverdi: %d)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
<translation>Sett antall script verifikasjonstråder (opp til 16, 0 = automatisk, &lt;0 = la så mange kjerner være ledig, standardvalg: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+91"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ugyldig mengde for -minrelaytxfee=&lt;beløp&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ugyldig mengde for -mintxfee=&lt;beløp&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
<translation>Oppretthold en full transaksjonsindeks (standard: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
<translation>Maks mottaksbuffer per forbindelse, &lt;n&gt;*1000 bytes (standardverdi: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
<translation>Maks sendebuffer per forbindelse, &lt;n&gt;*1000 bytes (standardverdi: 1000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
<translation>Aksepter kun en blokkjede som passer med innebygde sjekkpunkter (standardvalg: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
<translation>Koble kun til noder i nettverket &lt;nett&gt; (IPv4, IPv6 eller Tor)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>SSL valg: (se Bitcoin Wiki for instruksjoner for oppsett av SSL)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Send spor-/feilsøkingsinformasjon til konsollen istedenfor filen debug.log</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
<translation>Sett minimum blokkstørrelse i bytes (standardverdi: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Krymp filen debug.log når klienten starter (standardverdi: 1 hvis uten -debug)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Signering av transaksjon feilet</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
<translation>Angi tidsavbrudd for forbindelse i millisekunder (standardverdi: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>System error: </source>
<translation>Systemfeil:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Transaksjonen er for liten</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>Transaksjonsbeløpet må være positivt</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transaksjonen er for stor</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>Bruk UPnP for lytteport (standardverdi: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Bruk UPnP for lytteport (standardverdi: 1 ved lytting)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Brukernavn for JSON-RPC forbindelser</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>Advarsel: Denne versjonen er foreldet, oppgradering kreves!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>Zapper alle transaksjoner fra lommeboken...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>version</source>
<translation>versjon</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>wallet.dat korrupt, bergning feilet</translation>
</message>
<message>
<location line="-60"/>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Passord for JSON-RPC forbindelser</translation>
</message>
<message>
<location line="-71"/>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
<translation>Tillat JSON-RPC tilkoblinger fra angitt IP-adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+81"/>
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
<translation>Send kommandoer til node på &lt;ip&gt; (standardverdi: 127.0.0.1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-134"/>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Utfør kommando når beste blokk endrer seg (%s i kommandoen erstattes med blokkens hash)</translation>
</message>
<message>
<location line="+164"/>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Oppgrader lommebok til nyeste format</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
<translation>Angi størrelsen på nøkkellageret til &lt;n&gt; (standardverdi: 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Se gjennom blokkjeden etter manglende lommeboktransaksjoner</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>Bruk OpenSSL (https) for JSON-RPC forbindelser</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
<translation>Servers sertifikat (standardverdi: server.cert)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
<translation>Servers private nøkkel (standardverdi: server.pem)</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>This help message</source>
<translation>Denne hjelpemeldingen</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
<translation>Kan ikke binde til %s på denne datamaskinen (bind returnerte feil %d, %s)</translation>
</message>
<message>
<location line="-109"/>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Tillat oppslag i DNS for -addnode, -seednode og -connect</translation>
</message>
<message>
<location line="+61"/>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Laster adresser...</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Feil ved lasting av wallet.dat: Lommeboken er skadet</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Dogecoin Core</source>
<translation>Feil ved lasting av wallet.dat: Lommeboken krever en nyere versjon av Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Dogecoin Core to complete</source>
<translation>Lommeboken måtte skrives om: start Dogecoin på nytt for å fullføre</translation>
</message>
<message>
<location line="-101"/>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Feil ved lasting av wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ugyldig -proxy adresse: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ukjent nettverk angitt i -onlynet &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
<translation>Ukjent -socks proxyversjon angitt: %i</translation>
</message>
<message>
<location line="-103"/>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Kunne ikke slå opp -bind adresse: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Kunne ikke slå opp -externalip adresse: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ugyldig beløp for -paytxfee=&lt;beløp&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount</source>
<translation>Ugyldig beløp</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Utilstrekkelige midler</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Laster blokkindeks...</translation>
</message>
<message>
<location line="-63"/>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Legg til node for tilkobling og hold forbindelsen åpen</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Laster lommebok...</translation>
</message>
<message>
<location line="-57"/>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Kan ikke nedgradere lommebok</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Kan ikke skrive standardadresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Leser gjennom...</translation>
</message>
<message>
<location line="-58"/>
<source>Done loading</source>
<translation>Ferdig med lasting</translation>
</message>
<message>
<location line="+86"/>
<source>To use the %s option</source>
<translation>For å bruke %s opsjonen</translation>
</message>
<message>
<location line="-78"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location line="-36"/>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
<translation>Du må sette rpcpassword=&lt;passord&gt; i konfigurasjonsfilen:
%s
Hvis filen ikke finnes, opprett den med leserettighet kun for eier av filen.</translation>
</message>
</context>
</TS>