dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_el_GR.ts
Wladimir J. van der Laan 93236c0455
qt: Final translation update before 0.12 fork
- Add new translations (finally, after a long time)
- update-translation script was not considering new translations - oops
  - fixed this, also remove (nearly) empty translations
- Update translation process, it was still describing the old repository
  structure
2015-12-02 14:28:35 +01:00

2834 lines
119 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TS language="el_GR" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Δεξί-κλικ για επεξεργασία της διεύθυνσης ή της ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Δημιουργία νέας διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Νέo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Αντέγραψε την επιλεγμένη διεύθυνση στο πρόχειρο του συστήματος</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Αντιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Κ&amp;λείσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Αντιγραφή διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Αντιγραφη της επιλεγμενης διεύθυνσης στο πρόχειρο του συστηματος</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Εξαγωγή δεδομένων καρτέλας σε αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Επιλογή διεύθυνσης όπου θα σταλθούν νομίσματα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Επιλογή διεύθυνσης απ' όπου θα ληφθούν νομίσματα</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>Ε&amp;πιλογή</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Διευθύνσεις αποστολής</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Διευθύνσεις λήψης</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Αυτές είναι οι Bitcoin διευθύνσεις σας για να λαμβάνετε πληρωμές. Δίνοντας μία ξεχωριστή διεύθυνση σε κάθε αποστολέα, θα μπορείτε να ελέγχετε ποιος σας πληρώνει.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Αυτές είναι οι Bitcoin διευθύνσεις σας για να λαμβάνετε πληρωμές. Δίνοντας μία ξεχωριστή διεύθυνση σε κάθε αποστολέα, θα μπορείτε να ελέγχετε ποιος σας πληρώνει.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Αντιγραφή &amp;επιγραφής</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Εξαγωγή της λίστας διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Αρχείο οριοθετημένο με κόμματα (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Η Εξαγωγή Απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση της λίστας πορτοφολιών στο %1. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(χωρίς ετικέτα)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Φράση πρόσβασης </translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Βάλτε κωδικό πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>&amp;Αλλαγή κωδικού</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Επανέλαβε τον νέο κωδικό πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>&amp;Κρυπτογράφηση πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Αυτη η ενεργεία χρειάζεται τον κωδικό του πορτοφολιού για να ξεκλειδώσει το πορτοφόλι.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Ξεκλειδωσε το πορτοφολι</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Αυτη η ενεργεια χρειάζεται τον κωδικο του πορτοφολιου για να αποκρυπτογραφησειι το πορτοφολι.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Αποκρυπτογράφησε το πορτοφολι</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Άλλαξε κωδικο πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Επιβεβαίωσε την κρυπτογραφηση του πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Προσοχη: Εαν κρυπτογραφησεις το πορτοφολι σου και χάσεις τον κωδικο σου θα χάσεις &lt;b&gt; ΟΛΑ ΣΟΥ ΤΑ BITCOINS&lt;/b&gt;!
Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να κρυπτογραφησεις το πορτοφολι;</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κρυπτογραφήσετε το πορτοφόλι σας;</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα προηγούμενα αντίγραφα ασφαλείας που έχετε κάνει από το αρχείο του πορτοφόλιου σας θα πρέπει να αντικατασταθουν με το νέο που δημιουργείται, κρυπτογραφημένο αρχείο πορτοφόλιου. Για λόγους ασφαλείας, τα προηγούμενα αντίγραφα ασφαλείας του μη κρυπτογραφημένου αρχείου πορτοφόλιου θα καταστουν άχρηστα μόλις αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το νέο κρυπτογραφημένο πορτοφόλι. </translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Προσοχη: το πλήκτρο Caps Lock είναι ενεργο.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Κρυπτογραφημενο πορτοφολι</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Εισάγετε τον νέο κωδικό πρόσβασης στον πορτοφόλι &lt;br/&gt; Παρακαλώ χρησιμοποιείστε ένα κωδικό με &lt;b&gt; 10 ή περισσότερους τυχαίους χαρακτήρες&lt;/b&gt; ή &lt;b&gt; οχτώ ή παραπάνω λέξεις&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Η κρυπτογραφηση του πορτοφολιού απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Η κρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε λογω εσωτερικού σφάλματος. Το πορτοφολι δεν κρυπτογραφηθηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Οι εισαχθέντες κωδικοί δεν ταιριάζουν.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Ο κωδικος που εισήχθη για την αποκρυπτογραφηση του πορτοφολιού ήταν λαθος.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Η αποκρυπτογραφηση του πορτοφολιού απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Ο κωδικος του πορτοφολιού άλλαξε με επιτυχία.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Υπογραφή &amp;Μηνύματος...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Συγχρονισμός με το δίκτυο...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Επισκόπηση</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Κόμβος</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Εμφάνισε τη γενική εικόνα του πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Συναλλαγές</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Περιήγηση στο ιστορικό συναλλαγών</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Έ&amp;ξοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Εξοδος από την εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Σχετικά με &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Επιλογές...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Κρυπτογράφησε το πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Αντίγραφο ασφαλείας του πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Άλλαξε κωδικο πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>Διευθύνσεις αποστολής</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>Διευθύνσεις λήψης</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>'Ανοιγμα &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core client</source>
<translation>Εφαρμογή Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Εισαγωγή μπλοκ από τον σκληρο δίσκο ... </translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ στον σκληρο δισκο...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Στείλε νομίσματα σε μια διεύθυνση bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας πορτοφολιού σε άλλη τοποθεσία</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Αλλαγή του κωδικού κρυπτογράφησης του πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Παράθυρο αποσφαλμάτωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Άνοιγμα κονσόλας αποσφαλμάτωσης και διαγνωστικών</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Επιβεβαίωση μηνύματος</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Παραλαβή </translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Bitcoin Core</source>
<translation>Σχετικά με το Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Εμφάνισε/Κρύψε</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Εμφάνιση ή αποκρύψη του κεντρικου παράθυρου </translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Κρυπτογραφήστε τα ιδιωτικά κλειδιά που ανήκουν στο πορτοφόλι σας </translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Υπογράψτε ένα μήνυμα για να βεβαιώσετε πως είστε ο κάτοχος αυτής της διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Υπογράψτε ένα μήνυμα για ν' αποδείξετε πως ανήκει μια συγκεκριμένη διεύθυνση Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Εργαλειοθήκη καρτελών</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Αίτηση πληρωμών (δημιουργεί QR codes και διευθύνσεις bitcoin: )</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
<translation>&amp;Σχετικά με το Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Προβολή της λίστας των χρησιμοποιημένων διευθύνσεων και ετικετών αποστολής</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Προβολή της λίστας των χρησιμοποιημένων διευθύνσεων και ετικετών λήψεως</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>Άνοιγμα bitcoin: URI αίτησης πληρωμής</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Επιλογές γραμμής εντολών</translation>
</message>
<message>
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Εμφανιση του Bitcoin-Qt μήνυματος βοήθειας για να πάρετε μια λίστα με τις πιθανές επιλογές Bitcoin γραμμής εντολών.</translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation>Η πηγή του μπλοκ δεν ειναι διαθέσιμη... </translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 και %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 πίσω</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Το τελευταίο μπλοκ που ελήφθη δημιουργήθηκε %1 πριν.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Οι συναλλαγές μετά από αυτό δεν θα είναι ακόμη ορατες.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορία</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Ενημερωμένο</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Ενημέρωση...</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Ημερομηνία: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Ποσό: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Τύπος: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>Ετικέτα: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Διεύθυνση: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Η συναλλαγή απεστάλη</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Εισερχόμενη συναλλαγή</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Το πορτοφόλι είναι &lt;b&gt;κρυπτογραφημένο&lt;/b&gt; και &lt;b&gt;ξεκλείδωτο&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Το πορτοφόλι είναι &lt;b&gt;κρυπτογραφημένο&lt;/b&gt; και &lt;b&gt;κλειδωμένο&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<source>Network Alert</source>
<translation>Ειδοποίηση Δικτύου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Επιλογή κερμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Ποσότητα:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Ποσό:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Προτεραιότητα:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Ταρίφα</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Σκόνη</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Ταρίφα αλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Ρέστα:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>(από)επιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Εμφάνιση τύπου δέντρο</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Λίστα εντολών</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Παραλήφθηκε με επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Παραλείφθηκε με την εξής διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Επικυρώσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Επικυρωμένες</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Αντιγραφή επιγραφής</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Αντιγραφή ποσού</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Αντιγραφη του ID Συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Κλείδωμα αξόδευτων</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Ξεκλείδωμα αξόδευτων</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Αντιγραφή ποσότητας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Αντιγραφή ταρίφας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Αντιγραφή μετα-ταρίφας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Αντιγραφή των byte</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Αντιγραφή προτεραιότητας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Αντιγραφή 'σκόνης'</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Αντιγραφή των ρέστων</translation>
</message>
<message>
<source>highest</source>
<translation>ύψιστη</translation>
</message>
<message>
<source>higher</source>
<translation>υψηλότερη</translation>
</message>
<message>
<source>high</source>
<translation>ψηλή</translation>
</message>
<message>
<source>medium-high</source>
<translation>μεσαία-ψηλή</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation>μεσαία</translation>
</message>
<message>
<source>low-medium</source>
<translation>μεσαία-χαμηλή</translation>
</message>
<message>
<source>low</source>
<translation>χαμηλή</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation>χαμηλότερη</translation>
</message>
<message>
<source>lowest</source>
<translation>χαμηλότατη</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 κλειδωμένο)</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Αυτή η ετικέτα γίνεται κόκκινη αν το μέγεθος της συναλλαγής είναι μεγαλύτερο από 1000 bytes.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the priority is smaller than "medium".</source>
<translation>Αυτή η ετικέτα γίνεται κόκκινη αν η προτεραιότητα είναι μικρότερη από "μεσαία".</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation>Αυτή η ετικέτα γίνεται κόκκινη αν οποιοσδήποτε παραλήπτης λάβει ποσό μικρότερο από %1.</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>ναι</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>όχι</translation>
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>Ελάχιστο χρεώσιμο ποσό τουλάχιστο %1 ανα kB</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>Συναλλαγές με υψηλότερη προτεραιότητα είναι πιο πιθανό να περιλαμβάνονται σε ένα μπλοκ.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(χωρίς ετικέτα)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>ρέστα από %1 (%2) </translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(ρέστα)
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Επεξεργασία Διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>Η ετικέτα που συνδέεται με αυτήν την καταχώρηση στο βιβλίο διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Η διεύθυνση σχετίζεται με αυτή την καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων. Μπορεί να τροποποιηθεί μόνο για τις διευθύνσεις αποστολής.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
<translation>Νέα διεύθυνση λήψης</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Νέα διεύθυνση αποστολής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Επεξεργασία διεύθυνσης λήψης</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Επεξεργασία διεύθυνσης αποστολής</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
<translation>Η διεύθυνση "%1" βρίσκεται ήδη στο βιβλίο διευθύνσεων.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>Η διεύθυνση "%1" δεν είναι έγκυρη Bitcoin διεύθυνση.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Η δημιουργία νέου κλειδιού απέτυχε.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Θα δημιουργηθεί ένας νέος φάκελος δεδομένων.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>Κατάλογος ήδη υπάρχει. Προσθήκη %1, αν σκοπεύετε να δημιουργήσετε έναν νέο κατάλογο εδώ.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Η διαδρομή υπάρχει ήδη αλλά δεν είναι φάκελος</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Δεν μπορεί να δημιουργηθεί φάκελος δεδομένων εδώ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>έκδοση</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
<source>About Bitcoin Core</source>
<translation>Σχετικά με το Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>επιλογής γραμμής εντολών</translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Χρήση:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>επιλογής γραμμής εντολών</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Καλώς ήρθατε</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
<translation>Καλώς ήρθατε στο Bitcoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
<translation>Καθώς αυτή είναι η πρώτη φορά που εκκινείται το πρόγραμμα, μπορείτε να διαλέξετε πού θα αποθηκεύει το Bitcoin Core τα δεδομένα του.</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>O πυρήνας Bitcoin θα κατεβάσει και να αποθηκεύσει ένα αντίγραφο της αλυσίδας μπλοκ Bitcoin. Τουλάχιστον %1GB δεδομένων θα αποθηκευτούν σε αυτόν τον κατάλογο, και θα αυξηθεί με την πάροδο του χρόνου. Το πορτοφόλι θα αποθηκευτεί σε αυτόν τον κατάλογο.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Προσαρμογή του φακέλου δεδομένων: </translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Σφάλμα: Ο καθορισμένος φάκελος δεδομένων "%1" δεν μπορεί να δημιουργηθεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GB ελεύθερου χώρου διαθέσιμα</numerusform><numerusform>%n GB ελεύθερου χώρου διαθέσιμα</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(από το %n GB που απαιτείται)</numerusform><numerusform>(από τα %n GB που απαιτούνται)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>'Ανοιγμα &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Ανοιχτό αίτημα πληρωμής από URI ή απο αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Επιλέξτε πληρωμή αρχείου αίτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο πληρωμής για άνοιγμα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Κύριο</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Μέγεθος κρυφής μνήμης βάσης δεδομένων.</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Αριθμός script και γραμμές επαλήθευσης </translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside</source>
<translation>Αποδοχή συνδέσεων απο έξω</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incoming connections</source>
<translation>Αποδοχή εισερχόμενων συναλλαγών</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Διεύθυνση IP του διαμεσολαβητή (π.χ. 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Ελαχιστοποίηση αντί για έξοδο κατά το κλείσιμο του παραθύρου. Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η εφαρμογή θα κλείνει μόνο αν επιλεχθεί η Έξοδος στο μενού.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation>URLs από τρίτους (π.χ. ένας εξερευνητής μπλοκ) τα οποία εμφανίζονται στην καρτέλα συναλλαγών ως στοιχεία μενού. Το %s στα URL αντικαθιστάται από την τιμή της κατατεμαχισμένης συναλλαγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party transaction URLs</source>
<translation>Διευθύνσεις τρίτων συναλλαγών.</translation>
</message>
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Ενεργές επιλογές γραμμής-εντολών που παρακάμπτουν τις παραπάνω επιλογές:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Επαναφορα όλων των επιλογων του πελάτη σε default.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>Επαναφορα ρυθμίσεων</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Δίκτυο</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = αυτόματο, &lt;0 = ελεύθεροι πυρήνες)</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>Π&amp;ορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Έμπειρος</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Επιλογή κατα πόσο να αναδείχνονται οι δυνατότητες ελέγχου κερμάτων.</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Εάν απενεργοποιήσετε το ξόδεμα μη επικυρωμένων ρέστων, τα ρέστα από μια συναλλαγή δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν έως ότου αυτή η συναλλαγή έχει έστω μια επικύρωση. Αυτό επίσης επηρεάζει το πως υπολογίζεται το υπόλοιπό σας.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>&amp;Ξόδεμα μη επικυρωμένων ρέστων</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Αυτόματο άνοιγμα των θυρών Bitcoin στον δρομολογητή. Λειτουργεί μόνο αν ο δρομολογητής σας υποστηρίζει τη λειτουργία UPnP.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Απόδοση θυρών με χρήστη &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Σύνδεση στο Bitcoin δίκτυο μέσω διαμεσολαβητή SOCKS5 (π.χ. για σύνδεση μέσω Tor)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>&amp;Σύνδεση μέσω διαμεσολαβητή SOCKS5 (προεπιλεγμένος)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>&amp;IP διαμεσολαβητή:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Θύρα:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Θύρα διαμεσολαβητή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Εμφάνιση μόνο εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων κατά την ελαχιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Ελαχιστοποίηση στην περιοχή ειδοποιήσεων αντί της γραμμής εργασιών</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>Ε&amp;λαχιστοποίηση κατά το κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Απεικόνιση</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>Γλώσσα περιβάλλοντος εργασίας: </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Μονάδα μέτρησης:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Διαλέξτε την προεπιλεγμένη υποδιαίρεση που θα εμφανίζεται όταν στέλνετε νομίσματα.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Επιλογή κατα πόσο να αναδείχνονται οι δυνατότητες ελέγχου κερμάτων.
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;ΟΚ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>προεπιλογή</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Επιβεβαιώση των επιλογων επαναφοράς </translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Χρειάζεται επανεκκίνηση του προγράμματος για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές.</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Η αλλαγή αυτή θα χρειαστεί επανεκκίνηση του προγράμματος</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Δεν είναι έγκυρη η διεύθυνση διαμεσολαβητή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>Οι πληροφορίες που εμφανίζονται μπορεί να είναι ξεπερασμένες. Το πορτοφόλι σας συγχρονίζεται αυτόματα με το δίκτυο Bitcoin μετά από μια σύνδεση, αλλά αυτή η διαδικασία δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί. </translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Επίβλεψη μόνο:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Διαθέσιμο:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Το τρέχον διαθέσιμο υπόλοιπο</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Εκκρεμούν:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Το άθροισμα των συναλλαγών που δεν έχουν ακόμα επιβεβαιωθεί και δεν προσμετρώνται στο τρέχον διαθέσιμο υπόλοιπό σας</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Ανώριμος</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Εξορυγμενο υπόλοιπο που δεν έχει ακόμα ωριμάσει </translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Υπόλοιπο:</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Σύνολο:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Το τρέχον συνολικό υπόλοιπο</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Το τρέχον υπόλοιπο σας σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Ξοδεμένα:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Πρόσφατες συναλλαγές</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Μη επικυρωμένες συναλλαγές σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Εξορυγμένο υπόλοιπο σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο που δεν έχει ωριμάσει ακόμα</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Το τρέχον συνολικό υπόλοιπο σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>Χειρισμός URI</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Μη έγκυρη διεύθυνση πληρωμής %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Η αίτηση πληρωμής έχει αρνηθεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>Η αίτηση πληρωμής δεν έχει αρχίζει ακόμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>Το ζητούμενο ποσό πληρωμής του %1 είναι πολύ μικρό (θεωρείται σκόνη)</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Σφάλμα αιτήματος πληρωμής</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του Bitcoin: click-to-pay handler</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>Η διεύθυνση πληρωμής (URL) δεν είναι έγκυρη: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο πληρωμής για άνοιγμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Επιστροφή ποσού από %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Σφάλμα επικοινωνίας με %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation>Η αίτηση πληρωμής δεν μπορεί να αναλυθεί!</translation>
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>Κακή απάντηση από διακομιστή %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Πληρωμή αναγνωρίστηκε</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation>Σφάλμα αιτήματος δικτύου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Χρόνος καθυστέρησης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Εισάγετε μια διεύθυνση Bitcoin (π.χ. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 ώ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 λ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Μη διαθέσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Αποθήκευση εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Αντιγραφή εικόνας</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Αποθήκευση κώδικα QR</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>Εικόνες PNG (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>Client name</source>
<translation>Όνομα Πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Μη διαθέσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Έκδοση Πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Πληροφορία</translation>
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>Παράθυρο αποσφαλμάτωσης</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Χρησιμοποιηση της OpenSSL εκδοσης</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Χρήση BerkeleyDB έκδοσης</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Χρόνος εκκίνησης</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Δίκτυο</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Αριθμός συνδέσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Αλυσίδα μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Τρέχον αριθμός μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Παραλήφθησαν</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Χρήστες</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Επιλέξτε ένα χρήστη για να δείτε αναλυτικές πληροφορίες.</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Έκδοση</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Υπηρεσίες</translation>
</message>
<message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Σκορ αποκλησμού</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Χρόνος σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Τελευταία αποστολή</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Τελευταία λήψη</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Χρόνος καθυστέρησης</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Χρόνος τελευταίου μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Κονσόλα</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Κίνηση δικτύου</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Εκκαθάριση</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Σύνολα</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Εισερχόμενα:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Εξερχόμενα:</translation>
</message>
<message>
<source>Build date</source>
<translation>Ημερομηνία κατασκευής</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων </translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Καθαρισμός κονσόλας</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Χρησιμοποιήστε το πάνω και κάτω βέλος για να περιηγηθείτε στο ιστορικο, και &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; για εκκαθαριση οθονης.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Γράψτε &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; για μια επισκόπηση των διαθέσιμων εντολών</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>μέσω %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>ποτέ</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Εισερχόμενα</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Εξερχόμενα</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο(α)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Ποσό:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Μήνυμα:</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>Ε&amp;παναχρησιμοποίηση υπάρχουσας διεύθυνσης λήψης (δεν συνιστάται)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Καθαρισμός όλων των πεδίων της φόρμας.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Καθαρισμός</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Αίτηση πληρωμής</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Αφαίρεση επιλεγμένων καταχωρίσεων από τη λίστα</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Αντιγραφή επιγραφής</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Αντιγραφή μηνύματος</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Αντιγραφή ποσού</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>Κώδικας QR</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Αντιγραφη της επιλεγμενης διεύθυνσης στο πρόχειρο του συστηματος</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Αντιγραφή &amp;Διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Αποθήκευση εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Αίτηση πληρωμής για %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Πληροφορίες πληρωμής</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Μήνυμα</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>Το αποτέλεσμα της διεύθυνσης είναι πολύ μεγάλο. Μειώστε το μέγεθος για το κείμενο της ετικέτας/ μηνύματος.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Σφάλμα κατά την κωδικοποίηση του URI σε κώδικα QR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Μήνυμα</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(χωρίς ετικέτα)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(κανένα μήνυμα)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount)</source>
<translation>(κανένα ποσό)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Αποστολή νομισμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Χαρακτηρηστικά επιλογής κερμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Εισροές...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>επιλεγμένο αυτόματα</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Ανεπαρκές κεφάλαιο!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Ποσότητα:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Ποσό:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Προτεραιότητα:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Ταρίφα</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Ταρίφα αλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Ρέστα:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Όταν ενεργό, αλλά η διεύθυνση ρέστων είναι κενή ή άκυρη, τα ρέστα θα σταλούν σε μία πρόσφατα δημιουργημένη διεύθυνση.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Προσαρμοσμένη διεύθυνση ρέστων</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Τέλος συναλλαγής:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Επιλογή...</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>ανά kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Απόκρυψη</translation>
</message>
<message>
<source>total at least</source>
<translation>συνολικά τουλάχιστον</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Προτεινόμενο: </translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Προσαρμογή:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time:</source>
<translation>Χρόνος επικύρωσης:</translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>κανονικό</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>Γρήγορο</translation>
</message>
<message>
<source>(confirmation may take longer)</source>
<translation>(η επικύρωση ίσως χρειαστεί περισσότερο χρόνο)</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Αποστολή σε πολλούς αποδέκτες ταυτόχρονα</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>&amp;Προσθήκη αποδέκτη</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Καθαρισμός όλων των πεδίων της φόρμας.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Σκόνη</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Καθαρισμός &amp;Όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Υπόλοιπο:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Επιβεβαίωση αποστολής</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>Αποστολη</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Επιβεβαίωση αποστολής νομισμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 σε %2</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Αντιγραφή ποσότητας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Αντιγραφή ποσού</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Αντιγραφή ταρίφας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Αντιγραφή μετα-ταρίφας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Αντιγραφή των byte</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Αντιγραφή προτεραιότητας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Αντιγραφή των ρέστων</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>ή</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Το ποσό πληρωμής πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Το ποσό ξεπερνάει το διαθέσιμο υπόλοιπο</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Το σύνολο υπερβαίνει το υπόλοιπό σας όταν συμπεριληφθεί και η αμοιβή %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Η δημιουργία της συναλλαγής απέτυχε!</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Προειδοποίηση: Μη έγκυρη διεύθυνση Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(χωρίς ετικέτα)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Αντιγραφή 'σκόνης'</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Είστε βέβαιοι για την αποστολή;</translation>
</message>
<message>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>προστέθηκαν ως αμοιβή συναλλαγής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>&amp;Ποσό:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Πληρωμή &amp;σε:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Εισάγετε μια επιγραφή για αυτή τη διεύθυνση ώστε να καταχωρηθεί στο βιβλίο διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Επιλογή διεύθυνσης που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί</translation>
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Αυτή είναι μια απλή πληρωμή.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>Η διεύθυνση Bitcoin που θα σταλεί η πληρωμή</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Αφαίρεση αυτής της καταχώρησης</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Μήνυμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Εισάγεται μία ετικέτα για αυτή την διεύθυνση για να προστεθεί στη λίστα με τις χρησιμοποιημένες διευθύνσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Πληρωμή σε:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Σημείωση:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
<translation>Το Bitcoin Core τερματίζεται...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>Μην απενεργοποιήσετε τον υπολογιστή μέχρι να κλείσει αυτό το παράθυρο.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Υπογραφές - Είσοδος / Επαλήθευση μήνυματος </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Υπογραφή Μηνύματος</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>Διεύθυνση Bitcoin που θα σταλεί το μήνυμα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Επιλογή διεύθυνσης που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Εισάγετε εδώ το μήνυμα που θέλετε να υπογράψετε</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Υπογραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Αντέγραφη της επιλεγμενης διεύθυνσης στο πρόχειρο του συστηματος</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Υπογράψτε ένα μήνυμα για ν' αποδείξετε πως σας ανήκει μια συγκεκριμένη διεύθυνση Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Υπογραφη μήνυματος</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Επαναφορά όλων των πεδίων μήνυματος</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Καθαρισμός &amp;Όλων</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Επιβεβαίωση μηνύματος</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>Διεύθυνση Bitcoin η οποία το μήνυμα έχει υπογραφεί</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Υπογράψτε ένα μήνυμα για ν' αποδείξετε πως υπογραφθηκε απο μια συγκεκριμένη διεύθυνση Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Επιβεβαίωση μηνύματος</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Επαναφορά όλων επαλήθευμενων πεδίων μήνυματος </translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Κάντε κλικ στο "Υπογραφή Μηνύματος" για να λάβετε την υπογραφή</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Η διεύθυνση που εισήχθη είναι λάθος.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Παρακαλούμε ελέγξτε την διεύθυνση και δοκιμάστε ξανά.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Η διεύθυνση που έχει εισαχθεί δεν αναφέρεται σε ένα πλήκτρο.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Το προσωπικό κλειδί εισαγμενης διευθυνσης δεν είναι διαθέσιμο.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Η υπογραφή του μηνύματος απέτυχε.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Μήνυμα υπεγράφη.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>Η υπογραφή δεν μπόρεσε να αποκρυπτογραφηθεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Παρακαλούμε ελέγξτε την υπογραφή και δοκιμάστε ξανά.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>Η υπογραφή δεν ταιριάζει με το μήνυμα. </translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Η επιβεβαίωση του μηνύματος απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Μήνυμα επιβεβαιώθηκε.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation>Οι προγραμματιστές του Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Ανοιχτό μέχρι %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted</source>
<translation>σύγκρουση</translation>
</message>
<message>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/χωρίς σύνδεση;</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/χωρίς επιβεβαίωση</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 επιβεβαιώσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Πηγή</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Δημιουργία </translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Από</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Προς</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation> δική σας διεύθυνση </translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>Επίβλεψη μόνο:</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>ιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Πίστωση </translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>μη αποδεκτό</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Debit</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Σύνολο χρέωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Συνολική πίστωση</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Τέλος συναλλαγής </translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Καθαρό ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Μήνυμα</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Σχόλιο:</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID Συναλλαγής:</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Έμπορος</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Πρέπει να περιμένετε %1 μπλοκ πριν μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τα νομίσματα που έχετε δημιουργήσει. Το μπλοκ που δημιουργήσατε μεταδόθηκε στο δίκτυο για να συμπεριληφθεί στην αλυσίδα των μπλοκ. Αν δεν μπει σε αυτή θα μετατραπεί σε "μη αποδεκτό" και δε θα μπορεί να καταναλωθεί. Αυτό συμβαίνει σπάνια όταν κάποιος άλλος κόμβος δημιουργήσει ένα μπλοκ λίγα δευτερόλεπτα πριν από εσάς.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Συναλλαγή</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>εισροές </translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>αληθής</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>αναληθής </translation>
</message>
<message>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, δεν έχει ακόμα μεταδοθεί μ' επιτυχία</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>άγνωστο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>Transaction details</source>
<translation>Λεπτομέρειες συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Αυτό το παράθυρο δείχνει μια λεπτομερή περιγραφή της συναλλαγής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Τύπος</translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Ανοιχτό μέχρι %1</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Επικυρωμένη (%1 επικυρώσεις)</translation>
</message>
<message>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Αυτό το μπλοκ δεν έχει παραληφθεί από κανέναν άλλο κόμβο και κατά πάσα πιθανότητα θα απορριφθεί!</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Δημιουργήθηκε αλλά απορρίφθηκε</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Ανεπιβεβαίωτες</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>Σύγκρουση</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Ελήφθη με</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Ελήφθη από</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Απεστάλη προς</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Πληρωμή προς εσάς</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Εξόρυξη</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>Επίβλεψη μόνο:</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(δ/α)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Κατάσταση συναλλαγής. Πηγαίνετε το ποντίκι πάνω από αυτό το πεδίο για να δείτε τον αριθμό των επικυρώσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Ημερομηνία κι ώρα λήψης της συναλλαγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Είδος συναλλαγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Ποσό που αφαιρέθηκε ή προστέθηκε στο υπόλοιπο.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Όλα</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Σήμερα</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Αυτή την εβδομάδα</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Αυτόν τον μήνα</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Τον προηγούμενο μήνα</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Αυτό το έτος</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Έκταση...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Ελήφθη με</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Απεστάλη προς</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>Προς εσάς</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Εξόρυξη</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Άλλο</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Αναζήτηση με βάση τη διεύθυνση ή την επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Ελάχιστο ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Αντιγραφή επιγραφής</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Αντιγραφή ποσού</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Αντιγραφη του ID Συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Επεξεργασία επιγραφής</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Εμφάνιση λεπτομερειών συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Εξαγωγή Ιστορικού Συναλλαγών</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Επίβλεψη μόνο:</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Η Εξαγωγή Απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>Yπήρξε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης του ιστορικού συναλλαγών στο %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Επιτυχής εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>Το ιστορικό συναλλαγών αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Αρχείο οριοθετημένο με κόμματα (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Επικυρωμένες</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Τύπος</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Έκταση:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>έως</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Μονάδα μέτρησης προβολής ποσών. Κάντε κλικ για επιλογή άλλης μονάδας.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Δεν έχει φορτωθεί πορτοφόλι</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Αποστολή νομισμάτων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Εξαγωγή δεδομένων καρτέλας σε αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Αντίγραφο ασφαλείας του πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Αρχεία δεδομένων πορτοφολιού (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Αποτυχία κατά τη δημιουργία αντιγράφου</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων πορτοφολιού στο %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Τα δεδομένα πορτοφολιού αποθηκεύτηκαν με επιτυχία στο %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Η δημιουργια αντιγραφου ασφαλειας πετυχε</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Επιλογές:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Ορισμός φακέλου δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Σύνδεση σε έναν κόμβο για την ανάκτηση διευθύνσεων από ομοτίμους, και αποσυνδέσh</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Διευκρινίστε τη δικιά σας δημόσια διεύθυνση.</translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Αποδοχή εντολών κονσόλας και JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Εκτέλεση στο παρασκήνιο κι αποδοχή εντολών</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Να δέχεσαι συνδέσεις από έξω(προεπιλογή:1)</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Αποθηκευση σε συγκεκριμένη διεύθυνση. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα [Host] : συμβολισμός θύρα για IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Εκτέλεσε την εντολή όταν το καλύτερο μπλοκ αλλάξει(%s στην εντολή αντικαθίσταται από το hash του μπλοκ)</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Αυτό είναι ένα προ-τεστ κυκλοφορίας - χρησιμοποιήστε το με δική σας ευθύνη - δεν χρησιμοποιείτε για εξόρυξη ή για αλλες εφαρμογές</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Προειδοποίηση : το αρχειο wallet.dat ειναι διεφθαρμένο, τα δεδομένα σώζονται ! Original wallet.dat αποθηκεύονται ως wallet.{timestamp}.bak στο %s . Αν το υπόλοιπο του ή τις συναλλαγές σας, είναι λάθος θα πρέπει να επαναφέρετε από ένα αντίγραφο ασφαλείας</translation>
</message>
<message>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Αποκλεισμός επιλογων δημιουργίας: </translation>
</message>
<message>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Σύνδεση μόνο με ορισμένους κόμβους</translation>
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
<translation>Επιλογές σύνδεσης:</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Εντοπισθηκε διεφθαρμενη βαση δεδομενων των μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Θελετε να δημιουργηθει τωρα η βαση δεδομενων του μπλοκ? </translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της βάσης δεδομένων μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της βάσης δεδομένων πορτοφόλιου %s!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Σφάλμα φορτωσης της βασης δεδομενων των μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Σφάλμα φορτωσης της βασης δεδομενων των μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Προειδοποίηση: Χαμηλός χώρος στο δίσκο </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>ταλαιπωρηθειτε για να ακούσετε σε οποιαδήποτε θύρα. Χρήση - ακούστε = 0 , αν θέλετε αυτό.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>ΕΙσαγωγή...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: '%s'</source>
<translation>Άκυρη διεύθυνση -onion : '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Δεν ειναι αρκετες περιγραφες αρχείων διαθέσιμες.</translation>
</message>
<message>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
<translation>Μόνο σύνδεση σε κόμβους του δικτύου &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 ή onion)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο πορτοφολιού (μέσα απο κατάλογο δεδομένων)</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Επαλήθευση των μπλοκ... </translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Επαλήθευση πορτοφολιου... </translation>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>Το πορτοφόλι %s βρίσκεται έξω από το φάκελο δεδομένων %s</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet options:</source>
<translation>Επιλογές πορτοφολιού:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
<translation>Αδυναμία κλειδώματος του φακέλου δεδομένων %s. Πιθανώς το Bitcoin να είναι ήδη ενεργό.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
<translation>Σύνδεση μέσω διαμεσολαβητή SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
<translation>Σφάλμα φόρτωσης wallet.dat: Το Πορτοφόλι απαιτεί μια νεότερη έκδοση του Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Σφάλμα ανάγνωσης από τη βάση δεδομένων, γίνεται τερματισμός.</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορία</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. Bitcoin Core is shutting down.</source>
<translation>Η εκκίνηση ελέγχου ορθότητας απέτυχε. Γίνεται τερματισμός του Bitcoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Μη έγκυρο ποσό για την παράμετρο -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Μη έγκυρο ποσό για την παράμετρο -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Node relay options:</source>
<translation>Επιλογές αναμετάδοσης κόμβου: </translation>
</message>
<message>
<source>RPC server options:</source>
<translation>Επιλογές διακομιστή RPC:</translation>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Αποστολή πληροφοριών εντοπισμού σφαλμάτων στην κονσόλα αντί του αρχείου debug.log</translation>
</message>
<message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation>Προβολή όλων των επιλογών εντοπισμού σφαλμάτων (χρήση: --help -help-debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Συρρίκνωση του αρχείο debug.log κατα την εκκίνηση του πελάτη (προεπιλογή: 1 όταν δεν-debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Η υπογραφή συναλλαγής απέτυχε </translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Η εφαρμογή είναι σε πειραματικό στάδιο.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρο </translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>Τα ποσά των συναλλαγών πρέπει να είναι θετικα</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Η συναλλαγή ειναι πολύ μεγάλη </translation>
</message>
<message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Όνομα χρήστη για τις συνδέσεις JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>Μεταφορά όλων των συναλλαγών απο το πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>Το αρχειο wallet.dat ειναι διεφθαρμένο, η διάσωση απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Κωδικός για τις συνδέσεις JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Εκτέλεσε την εντολή όταν το καλύτερο μπλοκ αλλάξει(%s στην εντολή αντικαθίσταται από το hash του μπλοκ)</translation>
</message>
<message>
<source>This help message</source>
<translation>Αυτό το κείμενο βοήθειας</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>Να επιτρέπονται οι έλεγχοι DNS για προσθήκη και σύνδεση κόμβων</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Φόρτωση διευθύνσεων...</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>Σφάλμα φόρτωσης wallet.dat: Κατεστραμμένο Πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
<translation>Πόσο εξονυχιστική να είναι η επιβεβαίωση του μπλοκ (0-4, προεπιλογή: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u)</source>
<translation>Διατηρήση ένος πλήρες ευρετήριου συναλλαγών (προεπιλογή: %u) </translation>
</message>
<message>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u)</source>
<translation>Δευτερόλεπτα πριν επιτραπεί ξανά η σύνδεση των προβληματικών peers (προεπιλογή: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>Σφάλμα φόρτωσης αρχείου wallet.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Generate coins (default: %u)</source>
<translation>Δημιουργία νομισμάτων (προκαθορισμος: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
<translation>Πόσα μπλοκ να ελέγχθουν κατά την εκκίνηση (προεπιλογή: %u, 0 = όλα)</translation>
</message>
<message>
<source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
<translation>Να συμπεριληφθεί η διεύθυνση IP στην αναφορά? (προεπιλογή: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
<translation>Δεν είναι έγκυρη η διεύθυνση διαμεσολαβητή: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
<translation>Ορισμός λήξης χρονικού ορίου σε χιλιοστά του δευτερολέπτου(προεπιλογή: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pid file (default: %s)</source>
<translation>Ορίστε αρχείο pid (προεπιλογή: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
<translation>Όριο αποσύνδεσης προβληματικών peers (προεπιλογή: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>Άγνωστo δίκτυο ορίζεται σε onlynet: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
<translation>Δεν μπορώ να γράψω την προεπιλεγμένη διεύθυνση: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
<translation>Δεν μπορώ να γράψω την προεπιλεγμένη διεύθυνση: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Μη έγκυρο ποσό για την παράμετρο -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Ανεπαρκές κεφάλαιο</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Προσέθεσε ένα κόμβο για σύνδεση και προσπάθησε να κρατήσεις την σύνδεση ανοιχτή</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Φόρτωση πορτοφολιού...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Δεν μπορώ να υποβαθμίσω το πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Δεν μπορώ να γράψω την προεπιλεγμένη διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Ανίχνευση...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Η φόρτωση ολοκληρώθηκε</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
</context>
</TS>