dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts

4042 lines
152 KiB
XML

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
<source>About Bitcoin Core</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>&lt;b&gt;Bitcoin Core&lt;/b&gt; version</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>
これは実験的なソフトウェアです。
MIT/X11 ソフトウェア ライセンスの下で配布されています。詳しくは添付の COPYING ファイルやhttp://www.opensource.org/licenses/mit-license.php を参照してください。
この製品は OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) に用いられる Eric Young (eay@cryptsoft.com) が開発した暗号化ソフトウェアと Thomas Bernard が開発した UPnP ソフトウェアを含んでいます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+29"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+30"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>アドレスまたはラベルを編集するにはダブルクリック</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Create a new address</source>
<translation>新規アドレスの作成</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>現在選択されているアドレスをシステムのクリップボードにコピーする</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+74"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>アドレスをコピー (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="-41"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>選択されたアドレスを一覧から削除する</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>ファイルに現在のタブのデータをエクスポート</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>エクスポート (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-30"/>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Sending addresses</source>
<translation>アドレス送信中</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>アドレス受信中</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>これらは支払いを送信するためのあなたの Bitcoin アドレスです。コインを送信する前に、常に額と受信アドレスを確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>ラベルをコピー (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>編集 (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location line="+194"/>
<source>Export Address List</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>CSVファイル (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+168"/>
<source>Label</source>
<translation>ラベル</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>アドレス</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(ラベル無し)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>パスフレーズ ダイアログ</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>パスフレーズを入力</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New passphrase</source>
<translation>新しいパスフレーズ</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>新しいパスフレーズをもう一度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+40"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>ウォレットの新しいパスフレーズを入力してください。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;8個以上の単語か10個以上のランダムな文字&lt;/b&gt;を使ってください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>ウォレットを暗号化する</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>この操作はウォレットをアンロックするためにパスフレーズが必要です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>ウォレットをアンロックする</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>この操作はウォレットの暗号化解除のためにパスフレーズが必要です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>ウォレットの暗号化を解除する</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change passphrase</source>
<translation>パスフレーズの変更</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>新旧両方のパスフレーズを入力してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>ウォレットの暗号化を確認する</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>警告: もしもあなたのウォレットを暗号化してパスフレーズを失ってしまったなら、&lt;b&gt;あなたの Bitcoin はすべて失われます&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>本当にウォレットを暗号化しますか?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>重要: 過去のウォレット ファイルのバックアップは、暗号化された新しいウォレット ファイルに取り替える必要があります。セキュリティ上の理由により、暗号化された新しいウォレットを使い始めると、暗号化されていないウォレット ファイルのバックアップはすぐに使えなくなります。</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>警告: Caps Lock キーがオンになっています!</translation>
</message>
<message>
<location line="-130"/>
<location line="+58"/>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>ウォレットは暗号化されました</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Bitcoin は暗号化プロセスを終了するために今すぐ終了します。あなたのコンピュータがマルウェアに感染してコインを盗まれることもあるので、暗号化してもあなたのウォレットを完全に保護できないことを覚えていてください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+7"/>
<location line="+42"/>
<location line="+6"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>ウォレットの暗号化に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>内部エラーによりウォレットの暗号化が失敗しました。ウォレットは暗号化されませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+48"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>パスフレーズが同じではありません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>ウォレットのアンロックに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>ウォレットの暗号化解除のパスフレーズが正しくありません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>ウォレットの暗号化解除に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>ウォレットのパスフレーズの変更が成功しました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+295"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>メッセージの署名... (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
<location line="+335"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>ネットワークに同期中……</translation>
</message>
<message>
<location line="-407"/>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>概要(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location line="-137"/>
<source>Node</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+138"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>ウォレットの概要を見る</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>取引(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>取引履歴を閲覧</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>終了(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit application</source>
<translation>アプリケーションを終了</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show information about Bitcoin</source>
<translation>Bitcoinに関する情報を見る</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+2"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Qt について(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Qt の情報を表示</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>オプション... (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>ウォレットの暗号化... (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>ウォレットのバックアップ... (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>パスフレーズの変更... (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+325"/>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>ディスクからブロックをインポートしています...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>ディスク上のブロックのインデックスを再作成中...</translation>
</message>
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Bitcoin アドレスにコインを送る</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin の設定を変更する</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>ウォレットを他の場所にバックアップ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>ウォレット暗号化用パスフレーズの変更</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>デバッグ ウインドウ (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>デバッグと診断コンソールを開く</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>メッセージの検証... (&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location line="+430"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="-643"/>
<source>Wallet</source>
<translation>ウォレット</translation>
</message>
<message>
<location line="+146"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>送る (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>受信 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>見る/隠す (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>メイン ウインドウを表示または非表示</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>あなたのウォレットの秘密鍵を暗号化します</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>あなたが所有していることを証明するために、あなたの Bitcoin アドレスでメッセージに署名してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>指定された Bitcoin アドレスで署名されたことを確認するためにメッセージを検証します</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>ファイル(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>設定(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>タブツールバー</translation>
</message>
<message>
<location line="-284"/>
<location line="+376"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
<message>
<location line="-401"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin のコア</translation>
</message>
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;About Bitcoin Core</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+159"/>
<location line="+5"/>
<source>Bitcoin client</source>
<translation>Bitcoin クライアント</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n の Bitcoin ネットワークへのアクティブな接続</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>No block source available...</source>
<translation>利用可能なブロックがありません...</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
<translation>取引履歴の %2 (推定値) の内 %1 ブロックを処理しました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>取引履歴の %1 ブロックを処理しました。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+23"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n 時間</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n 日</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n 週間</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 遅延</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>最後に受信されたブロックは %1 前に生成されました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>この後の取引はまだ表示されません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Information</source>
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
<location line="-85"/>
<source>Up to date</source>
<translation>バージョンは最新です</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Catching up...</source>
<translation>追跡中...</translation>
</message>
<message>
<location line="+130"/>
<source>Sent transaction</source>
<translation>送金取引</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>着金取引</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>日付: %1
総額: %2
種類: %3
アドレス: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>ウォレットは&lt;b&gt;暗号化されて、アンロックされています&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>ウォレットは&lt;b&gt;暗号化されて、ロックされています&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+438"/>
<source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>致命的なエラーが発生しました。Bitcoin は安全に継続することができず終了するでしょう。
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<location filename="../clientmodel.cpp" line="+119"/>
<source>Network Alert</source>
<translation>ネットワーク警告</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+14"/>
<source>Coin Control Address Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Quantity:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Bytes:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Amount:</source>
<translation>総額:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Priority:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Fee:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Low Output:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Change:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>(un)select all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Tree mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>List mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Amount</source>
<translation>総額</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Address</source>
<translation>アドレス</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Confirmations</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>検証済み</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+42"/>
<source>Copy address</source>
<translation>アドレスをコピーする</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>ラベルをコピーする</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+26"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>総額のコピー</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>取引 ID をコピー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Lock unspent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Unlock unspent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+323"/>
<source>highest</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>higher</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>high</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium-high</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>low-medium</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>low</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lower</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lowest</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>(%1 locked)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>none</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Dust</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>yes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>no</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+5"/>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+4"/>
<source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+66"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(ラベル無し)</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>(change)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
<source>Edit Address</source>
<translation>アドレスの編集</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Label</source>
<translation>ラベル(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>&amp;Address</source>
<translation>アドレス帳 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+28"/>
<source>New receiving address</source>
<translation>新しい受信アドレス</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New sending address</source>
<translation>新しい送信アドレス</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>受信アドレスを編集</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Edit sending address</source>
<translation>送信アドレスを編集</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>入力されたアドレス &quot;%1&quot; は既にアドレス帳にあります。</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>入力されたアドレス &quot;%1&quot; は無効な Bitcoin アドレスです。</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>ウォレットをアンロックできませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>新しいキーの生成に失敗しました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+65"/>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>新しいデータ ディレクトリが作成されます。</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>name</source>
<translation>name</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>ディレクトリがもうあります。 新しいのディレクトリを作るつもりなら%1を書いてください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>パスが存在しますがディレクトリではありません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>ここにデータ ディレクトリを作成することはできません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/helpmessagedialog.ui" line="+19"/>
<source>Bitcoin Core - Command-line options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+38"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin のコア</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>version</source>
<translation>バージョン</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Usage:</source>
<translation>使用法:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>command-line options</source>
<translation>コマンドライン オプション</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>UI options</source>
<translation>UI オプション</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation>言語設定 例: &quot;de_DE&quot; (初期値: システムの言語)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>最小化された状態で起動する</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>起動時にスプラッシュ画面を表示する (初期値: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation>起動時にデータ ディレクトリを選ぶ (初期値: 0)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="+14"/>
<source>Welcome</source>
<translation>ようこそ</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>初期値のデータ ディレクトリを使用</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>任意のデータ ディレクトリを使用:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+85"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
<translation>エラー: 指定のデータ ディレクトリ &quot;%1&quot; を作成できません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>GB of free space available</source>
<translation>GBの利用可能な空き領域</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>(of %1GB needed)</source>
<translation>(%1GB が必要)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="+14"/>
<source>Open URI</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>URI:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select payment request file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../openuridialog.cpp" line="+47"/>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
<source>Options</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Main</source>
<translation>メイン (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
<translation>あたなの取引が早く処理されるように任意で kB 毎の取引手数料を設定します。ほとんどの取引は 1 kB です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>支払う取引手数料 (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
<translation>システムにログインした時に自動的に Bitcoin を起動します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
<translation>システムにログインした時に Bitcoin を起動 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
<translation>データベースのキャッシュサイズをメガバイトで設定 (初期値: 25)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>MB</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
<translation>スクリプト検証スレッドを設定 (最大 16, 0 = 自動, &lt;0 = たくさんのコアを自由にしておく, 初期値: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+224"/>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>すべてのオプションを初期値に戻します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>オプションをリセット (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location line="-323"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>ネットワーク (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>自動的にルーター上の Bitcoin クライアントのポートを開きます。あなたのルーターが UPnP に対応していて、それが有効になっている場合に作動します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>UPnP を使ってポートを割り当てる (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>プロキシの IP (&amp;I) :</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>ポート (&amp;P) :</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>プロキシのポート番号 (例 9050)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>SOCKS バージョン (&amp;V) :</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>SOCKS プロキシのバージョン (例 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>ウインドウ (&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>ウインドウを最小化したあとトレイ アイコンだけを表示する。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>タスクバーの代わりにトレイに最小化 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>ウインドウが閉じられる時アプリケーションを終了せずに最小化します。このオプションが有効な時にアプリケーションを終了するにはメニューから終了を選択します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>閉じる時に最小化 (&amp;i)</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>表示 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>ユーザインターフェースの言語 (&amp;l) :</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
<translation>ここでユーザインターフェースの言語を設定できます。設定を反映するには Bitcoin を再起動します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>額を表示する単位 (&amp;U) :</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>インターフェース上の表示とコインの送信で使用する単位を選択します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>最近の取引履歴で Bitcoin アドレスを表示するかしないか。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>取引履歴にアドレスを表示 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Display coin &amp;control features (experts only)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+136"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>キャンセル (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="+67"/>
<source>default</source>
<translation>初期値</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>none</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+75"/>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>オプションのリセットの確認</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+29"/>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-29"/>
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>プロキシアドレスが無効です。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<location line="+231"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>表示された情報は古いかもしれません。接続が確立されると、あなたのウォレットは Bitcoin ネットワークと自動的に同期しますが、このプロセスはまだ完了していません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-155"/>
<source>Unconfirmed:</source>
<translation>未確認:</translation>
</message>
<message>
<location line="-83"/>
<source>Wallet</source>
<translation>ウォレット</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>Confirmed:</source>
<translation>確認済み:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>あなたの利用可能残高</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>未検証の取引で利用可能残高に反映されていない数</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Immature:</source>
<translation>未完成:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>完成していない採掘された残高</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Total:</source>
<translation>合計:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current total balance</source>
<translation>あなたの現在の残高</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;最近の取引&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="+120"/>
<location line="+1"/>
<source>out of sync</source>
<translation>同期していない</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="+403"/>
<location line="+13"/>
<source>URI handling</source>
<translation>URI の操作</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI を解析できません! これは無効な Bitcoin アドレスあるいや不正な形式の URI パラメーターによって引き起こされる場合があります。
</translation>
</message>
<message>
<location line="+96"/>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-221"/>
<location line="+212"/>
<location line="+13"/>
<location line="+95"/>
<location line="+18"/>
<location line="+16"/>
<source>Payment request error</source>
<translation>支払いのリクエストのエラーです</translation>
</message>
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Bitcoin を起動できません: click-to-pay handler</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Net manager warning</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Your active proxy doesn&apos;t support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Payment request file handling</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Refund from %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>%1: %2とコミュニケーション・エラーです</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Payment request can not be parsed or processed!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>サーバーの返事は無効 %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>支払いは確認しました</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Network request error</source>
<translation>ネットワーク・リクエストのエラーです</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+71"/>
<location line="+11"/>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>エラー: 指定のデータ ディレクトリ &quot;%1&quot; は存在しません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
<translation>エラー: -regtestと-testnetは一緒にするのは無効です。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+36"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Save QR Code</source>
<translation>QR コードの保存</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
<source>Client name</source>
<translation>クライアント名</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+23"/>
<location line="+26"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="+359"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location line="-223"/>
<source>Client version</source>
<translation>クライアントのバージョン</translation>
</message>
<message>
<location line="-45"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>情報 (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>Debug window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>使用中の OpenSSL のバージョン</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Startup time</source>
<translation>起動した日時</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Network</source>
<translation>ネットワーク</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Number of connections</source>
<translation>接続数</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Block chain</source>
<translation>ブロック チェーン</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>現在のブロック数</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>推定総ブロック数</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Last block time</source>
<translation>最終ブロックの日時</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開く (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;Console</source>
<translation>コンソール (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Totals</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>In:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Out:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-521"/>
<source>Build date</source>
<translation>ビルドの日付</translation>
</message>
<message>
<location line="+206"/>
<source>Debug log file</source>
<translation>デバッグ用ログファイル</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>現在のデータ ディレクトリから Bitcoin のデバッグ用ログファイルを開きます。ログファイルが大規模な場合には数秒かかることがあります。</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Clear console</source>
<translation>コンソールをクリア</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-30"/>
<source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
<translation>Bitcoin RPC コンソールへようこそ。</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>上下の矢印で履歴をたどれます。 &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; でスクリーンを消去できます。</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>使用可能なコマンドを見るには &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; と入力します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>%1 B</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 KB</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 MB</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 GB</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 m</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 h</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 h %2 m</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="+83"/>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>ラベル(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<location line="-34"/>
<source>&amp;Message:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>An optional label to associate with the new receiving address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear</source>
<translation>クリア</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Requested payments</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="+29"/>
<source>QR Code</source>
<translation>QR コード</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+56"/>
<source>Request payment to %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Payment information</source>
<translation>支払い情報</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>URI</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Address</source>
<translation>アドレス</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount</source>
<translation>総額</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Label</source>
<translation>ラベル</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Message</source>
<translation>メッセージ</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>URI が長くなり過ぎます。ラベルやメッセージのテキストを短くしてください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>QR コード用の URI エンコードでエラー。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="+24"/>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Label</source>
<translation>ラベル</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Message</source>
<translation>メッセージ</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>総額</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(ラベル無し)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>(no message)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+381"/>
<location line="+80"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>コインを送る</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Coin Control Features</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Inputs...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>automatically selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
<source>Quantity:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Bytes:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Amount:</source>
<translation>総額:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Priority:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Fee:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Low Output:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Change:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Custom change address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>一度に複数の人に送る</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>受取人を追加 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>すべてクリア (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Balance:</source>
<translation>残高:</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>送る操作を確認する</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>S&amp;end</source>
<translation>送る (&amp;e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-228"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>コインを送る確認</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+4"/>
<source>%1 to %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-136"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Bitcoin アドレスを入力します (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>総額のコピー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+170"/>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>or</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+202"/>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>受取人のアドレスが不正です。再確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>支払額は0より大きくないといけません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>額が残高を超えています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>%1 の取引手数料を含めると額が残高を超えています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>重複しているアドレスが見つかりました。1回の送信で同じアドレスに送ることは出来ません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+112"/>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(ラベル無し)</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-366"/>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>送ってよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>取引手数料として追加された</translation>
</message>
<message>
<location line="+170"/>
<source>Payment request expired</source>
<translation>支払いのリクエストは期限切れです</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>支払いのアドレス「%1」は無効です</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+131"/>
<location line="+521"/>
<location line="+536"/>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>金額(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
<location line="-1152"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>送り先(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>支払い送信するアドレス (例 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+30"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>アドレス帳に追加するには、このアドレスのラベルを入力します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+57"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>ラベル(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<location line="-50"/>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>前に使用したアドレスを選ぶ</translation>
</message>
<message>
<location line="-40"/>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>クリップボードからアドレスを貼付ける</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+524"/>
<location line="+536"/>
<source>Remove this entry</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-1008"/>
<source>Message:</source>
<translation>メッセージ:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>A message that was attached to the Bitcoin URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+958"/>
<source>This is a verified payment request.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-991"/>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+459"/>
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+532"/>
<source>Pay To:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-498"/>
<location line="+536"/>
<source>Memo:</source>
<translation>メモ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Bitcoin アドレスを入力します (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+48"/>
<source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>署名 - メッセージの署名/検証</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>メッセージの署名 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>あなた自身を立証するためにあなたのアドレスでメッセージに署名することができます。フィッシング攻撃によってあなたを騙して署名を譲渡させようとするかもしれないので、不明確なものは絶対に署名しないように注意してください。あなたが同意する完全に詳細な声明にだけ署名してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>メッセージの署名に使うアドレス (例 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+213"/>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>前に使用したアドレスを選ぶ</translation>
</message>
<message>
<location line="-203"/>
<location line="+213"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="-203"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>クリップボードからアドレスを貼付ける</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>ここにあなたが署名するメッセージを入力します</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Signature</source>
<translation>署名</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>現在の署名をシステムのクリップボードにコピーする</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>この Bitcoin アドレスを所有していることを証明するためにメッセージに署名</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>メッセージの署名 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>入力項目の内容をすべて消去します</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+146"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>すべてクリア (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>メッセージの検証 (&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>メッセージを検証するために、署名するアドレスとメッセージ(改行、スペース、タブなどを正確にコピーしてください)、そして署名を入力します。中間者攻撃によってだまされることを避けるために、署名されたメッセージそのものよりも、署名を読み取られないように注意してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>メッセージが署名されたアドレス (例 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>指定された Bitcoin アドレスで署名されたことを保証するメッセージを検証</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>メッセージの検証 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>入力項目の内容をすべて消去します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+29"/>
<location line="+3"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Bitcoin アドレスを入力します (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>署名を作成するには&quot;メッセージの署名&quot;をクリック</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter Bitcoin signature</source>
<translation>Bitcoin 署名を入力</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>不正なアドレスが入力されました。</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+8"/>
<location line="+73"/>
<location line="+8"/>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>アドレスを確かめてからもう一度試してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>入力されたアドレスに関連するキーがありません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-73"/>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>ウォレットのアンロックはキャンセルされました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>入力されたアドレスのプライベート キーが無効です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>メッセージの署名に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message signed.</source>
<translation>メッセージに署名しました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>署名がデコードできません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+13"/>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>署名を確認してからもう一度試してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>署名はメッセージ ダイジェストと一致しませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>メッセージの検証に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message verified.</source>
<translation>メッセージは検証されました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="+28"/>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>Bitcoin のコア</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The Bitcoin Core developers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="+79"/>
<source>KB/s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+28"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>ユニット %1 を開く</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/オフライン</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/未検証</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 確認</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Status</source>
<translation>ステータス</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>%n ノードにブロードキャスト</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Source</source>
<translation>ソース</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Generated</source>
<translation>生成された</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+17"/>
<source>From</source>
<translation>送信</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+22"/>
<location line="+58"/>
<source>To</source>
<translation>受信</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<location line="+2"/>
<source>own address</source>
<translation>自分のアドレス</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>label</source>
<translation>ラベル</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+12"/>
<location line="+45"/>
<location line="+17"/>
<location line="+53"/>
<source>Credit</source>
<translation>クレジット</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-125"/>
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>%n 以上のブロックが満期</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>not accepted</source>
<translation>承認されなかった</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location line="+8"/>
<location line="+15"/>
<location line="+53"/>
<source>Debit</source>
<translation>引き落とし額</translation>
</message>
<message>
<location line="-62"/>
<source>Transaction fee</source>
<translation>取引手数料</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Net amount</source>
<translation>正味金額</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+9"/>
<source>Message</source>
<translation>メッセージ</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>Comment</source>
<translation>コメント</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>取引 ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Merchant</source>
<translation>商人</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Debug information</source>
<translation>デバッグ情報</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transaction</source>
<translation>取引</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Inputs</source>
<translation>入力</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Amount</source>
<translation>総額</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>true</source>
<translation>正しい</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>false</source>
<translation>正しくない</translation>
</message>
<message>
<location line="-232"/>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>まだブロードキャストが成功していません</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-35"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>%n 以上のブロックを開く</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>unknown</source>
<translation>未確認</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
<source>Transaction details</source>
<translation>取引の詳細</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>ここでは取引の詳細を表示しています</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+234"/>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Type</source>
<translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Helbidea</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>総額</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+16"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>%n 以上のブロックを開く</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>ユニット %1 を開く</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Offline (%1 confirmations)</source>
<translation>オフライン (%1 検証済み)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
<translation>検証済み (%2) 未検証 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-22"/>
<location line="+25"/>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>検証されました (%1 検証済み)</translation>
</message>
<message>
<location line="-22"/>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>このブロックは他のどのノードによっても受け取られないで、多分受け入れられないでしょう!</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>生成されましたが承認されませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>Received with</source>
<translation>受信元</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received from</source>
<translation>送り主</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sent to</source>
<translation>送り先</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>自分自身への支払い</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mined</source>
<translation>発掘した</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(n/a)</source>
<translation>(n/a)</translation>
</message>
<message>
<location line="+199"/>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>取引の状況。このフィールドの上にカーソルを置くと検証の数を表示します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>取引を受信した日時。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>取引の種類。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>取引の宛先アドレス。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>残高に追加または削除された総額。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="+57"/>
<location line="+16"/>
<source>All</source>
<translation>すべて</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Today</source>
<translation>今日</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This week</source>
<translation>今週</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This month</source>
<translation>今月</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Last month</source>
<translation>先月</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This year</source>
<translation>今年</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Range...</source>
<translation>期間...</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Received with</source>
<translation>送り主</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent to</source>
<translation>送り先</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To yourself</source>
<translation>自分自身</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mined</source>
<translation>発掘した</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Other</source>
<translation>その他</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>検索するアドレスまたはラベルを入力</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Min amount</source>
<translation>最小の額</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Copy address</source>
<translation>アドレスをコピーする</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>ラベルをコピーする</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>総額のコピー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>取引 ID をコピー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit label</source>
<translation>ラベルの編集</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show transaction details</source>
<translation>取引の詳細を表示</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<source>Export Transaction History</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Exporting Successful</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="-22"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>テキスト CSV (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>検証済み</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type</source>
<translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Label</source>
<translation>ラベル</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Address</source>
<translation>Helbidea</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Amount</source>
<translation>総額</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>Range:</source>
<translation>期間:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>to</source>
<translation>から</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<location filename="../walletframe.cpp" line="+26"/>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+245"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>コインを送る</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="+43"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>エクスポート (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>ファイルに現在のタブのデータをエクスポート</translation>
</message>
<message>
<location line="+181"/>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>ウォレットのバックアップ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>ウォレット データ (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Backup Failed</source>
<translation>バックアップに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Backup Successful</source>
<translation>バックアップ成功</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+221"/>
<source>Usage:</source>
<translation>使用法:</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>List commands</source>
<translation>コマンド一覧</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Get help for a command</source>
<translation>コマンドのヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Options:</source>
<translation>オプション:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
<translation>設定ファイルの指定 (初期値: bitcoin.conf)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
<translation>pid ファイルの指定 (初期値: bitcoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Specify data directory</source>
<translation>データ ディレクトリの指定</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
<translation>データベースのキャッシュサイズをメガバイトで設定 (初期値: 25)</translation>
</message>
<message>
<location line="-26"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 22556 or testnet: 44556)</source>
<translation>接続のポート番号 (初期値: 22556、testnet: 44556)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
<translation>ピアの最大接続数 (初期値: 125)</translation>
</message>
<message>
<location line="-51"/>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>ピア アドレスを取得するためにノードに接続し、そして切断します</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>あなた自身のパブリックなアドレスを指定</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
<translation>不正なピアを切断するためのしきい値 (初期値: 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="-148"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
<translation>不正なピアを再接続するまでの秒数 (初期値: 86400)</translation>
</message>
<message>
<location line="-36"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
<translation>IPv4 でリスンする RPC ポート %u の設定中にエラーが発生しました: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 22555 or testnet: 44555)</source>
<translation>&lt;port&gt; で JSON-RPC 接続をリスン (初期値: 22555、testnet は 44555)</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>コマンドラインと JSON-RPC コマンドを許可</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>デーモンとしてバックグランドで実行しコマンドを許可</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>Use the test network</source>
<translation>テストのためのネットワークを使用</translation>
</message>
<message>
<location line="-118"/>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>外部からの接続を許可 (初期値: -proxy または -connect を使用していない場合は1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-95"/>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
</source>
<translation>%s, rpcpassword を設定ファイルで設定してください:
%s
下記のランダムなパスワードの使用を推奨します:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcpassword=%s
(このパスワードを覚える必要はありません)
ユーザー名とパスワードが同じであってはいけません。
もしもファイルが存在しないなら、所有者だけが読み取れる権限で作成してください。
また、問題が通知されるように alertnotify を設定することをお勧めします;
例えば: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
<translation>IPv6 でリスンする RPC ポート %u の設定中にエラーが発生したので IPv4 に切り替えます: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>指定のアドレスへバインドし、その上で常にリスンします。IPv6 は [ホスト名]:ポート番号 と表記します</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
<translation>データ ディレクトリ %s のロックを取得することができません。おそらく Bitcoin は実行中です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>ブロックを瞬時に解決することができる特別なチェーンを使用して、リグレッションテストモードに入る。これはリグレッションテストツールやアプリケーション開発を対象としています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>エラー: 取引は拒否されました。wallet.dat のコピーを使い、そしてコピーしたウォレットからコインを使用したことがマークされなかったときなど、ウォレットのいくつかのコインがすでに使用されている場合に、このエラーは起こるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
<translation>エラー: この取引は、額、複雑さ、あるいは最近受け取った資金の使用のために、少なくとも %s の手数料が必要です!</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>ウォレットの取引を変更する際にコマンドを実行 (cmd の %s は TxID に置換される)</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>これはリリース前のテストビルドです - 各自の責任で利用すること - 採掘や商取引に使用しないでください</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>警告: -paytxfee が非常に高く設定されています! これは取引を送信する場合に支払う取引手数料です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
<translation>警告: あなたのコンピュータの日時が正しいことを確認してください! 時計が間違っていると Bitcoin は正常に動作しません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>警告: ネットワークは完全に同意しないみたいです。マイナーは何かの問題を経験してるみたいなんです。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>警告: ピアーと完全に同意しないみたいです!アップグレードは必要かもしれません、それとも他のノードはアップグレードは必要かもしれません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>警告: wallet.dat の読み込みエラー! すべてのキーは正しく読み取れますが、取引データやアドレス帳のエントリが失われたか、正しくない可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>警告: wallet.dat が壊れたのでデータを復旧しました! オリジナルの wallet.dat は wallet.{timestamp}.bak として %s に保存されました; もしもあなたの残高や取引が正しくないならバックアップから復元してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>壊れた wallet.dat から秘密鍵を復旧することを試す</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bitcoin Core Daemon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Bitcoin RPC client version</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Block creation options:</source>
<translation>ブロック作成オプション:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>指定したノードだけに接続</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Connect through SOCKS proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 22555 or testnet: 44555)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>破損したブロック データベースが見つかりました
</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>自分の IP アドレスを発見 (初期値: リスン中と -externalip を使用していない場合は1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>ブロック データベースを今すぐ再構築しますか?</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>ブロック データベースの初期化中にエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>ウォレットのデータベース環境 %s 初期化エラー!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading block database</source>
<translation>ブロック データベースの読み込みエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error opening block database</source>
<translation>ブロック データベースの開始エラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>エラー: ディスク容量不足!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
<translation>エラー: ウォレットはロックされ、取引を作成できません!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: system error: </source>
<translation>エラー: システム エラー:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>ポートのリスンに失敗しました。必要であれば -listen=0 を使用してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block info</source>
<translation>ブロック情報の読み取りに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block</source>
<translation>ブロックの読み取りに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to sync block index</source>
<translation>ブロック インデックスの同期に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block index</source>
<translation>ブロック インデックスの書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block info</source>
<translation>ブロック情報の書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block</source>
<translation>ブロックの書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write file info</source>
<translation>ファイル情報の書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>コインデータベースへの書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write transaction index</source>
<translation>取引インデックスの書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write undo data</source>
<translation>元へ戻すデータの書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>DNS ルックアップでピアを探す (初期値: -connect を使っていなければ1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
<translation>コインを生成 (初期値: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
<translation>起動時に点検するブロック数 (初期値: 288, 0=すべて)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>How thorough the block verification is (0-4, default: 3)</source>
<translation>ブロックの検証レベル (0-4, 初期値: 3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>不正なブロックあるいは、生成されていないブロックが見つかりました。ネットワークの datadir が間違っていませんか?</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>使用可能なファイルディスクリプタが不足しています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>RPC client options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
<translation>現在の blk000??.dat ファイルからブロック チェーンのインデックスを再構築</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send command to Bitcoin server</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
<translation>RPC サービスのスレッド数を設定 (初期値: 4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>ウォレットのファイルを指定 (データ・ディレクトリの中に)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Start Bitcoin server</source>
<translation>Bitcoinサーバーを始める</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>ブロックの検証中...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>ウォレットの検証中...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wait for RPC server to start</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>財布 %s はデータ・ディレクトリ%sの外にあります</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Wallet options:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>-txindex を変更するには -reindex を使用してデータベースを再構築する必要があります</translation>
</message>
<message>
<location line="-79"/>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>外部の blk000??.dat ファイルからブロックをインポート</translation>
</message>
<message>
<location line="-105"/>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>関連のアラートをもらってもすごく長いのフォークを見てもコマンドを実行 (コマンドの中にあるの%sはメッセージから置き換えさせる)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
<translation>スクリプト検証スレッドを設定 (最大 16, 0 = 自動, &lt;0 = たくさんのコアを自由にしておく, 初期値: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
<source>Information</source>
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>不正な額 -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>不正な額 -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
<translation>完全な取引インデックスを維持する (初期値: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
<translation>接続毎の最大受信バッファ &lt;n&gt;*1000 バイト (初期値: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
<translation>接続毎の最大送信バッファ &lt;n&gt;*1000 バイト (初期値: 1000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
<translation>内蔵のチェックポイントと一致するブロック チェーンのみを許可 (初期値: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
<translation>&lt;net&gt; (IPv4, IPv6, Tor) ネットワーク内のノードだけに接続する</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>SSL オプション: (SSLのセットアップ手順は Bitcoin Wiki をご覧下さい)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>トレース/デバッグ情報を debug.log ファイルの代わりにコンソールへ送る</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
<translation>最小ブロックサイズをバイトで設定 (初期値: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>クライアント起動時に debug.log ファイルを縮小 (初期値: -debug オプションを指定しない場合は1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>取引の署名に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
<translation>接続のタイムアウトをミリセコンドで指定 (初期値: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>System error: </source>
<translation>システム エラー:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>取引の額が小さ過ぎます</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>取引の額は0より大きくしてください</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction too large</source>
<translation>取引が大き過ぎます</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>リスン ポートの割当に UPnP を使用 (初期値: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>リスン ポートの割当に UPnP を使用 (初期値: リスン中は1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC 接続のユーザー名</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>警告: このバージョンは古いのでアップグレードが必要です!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>version</source>
<translation>バージョン</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>wallet.dat が壊れ、復旧に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="-58"/>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC 接続のパスワード</translation>
</message>
<message>
<location line="-70"/>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
<translation>指定した IP アドレスからの JSON-RPC 接続を許可</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
<translation>&lt;ip&gt; (初期値: 127.0.0.1) で実行中のノードにコマンドを送信</translation>
</message>
<message>
<location line="-132"/>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>最良のブロックに変更する際にコマンドを実行 (cmd の %s はブロック ハッシュに置換される)</translation>
</message>
<message>
<location line="+161"/>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>ウォレットを最新のフォーマットにアップグレード</translation>
</message>
<message>
<location line="-24"/>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
<translation>key pool のサイズを &lt;n&gt; (初期値: 100) にセット</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>失ったウォレットの取引のブロック チェーンを再スキャン</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC 接続に OpenSSL (https) を使用</translation>
</message>
<message>
<location line="-30"/>
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
<translation>サーバ証明書ファイル (初期値: server.cert)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
<translation>サーバの秘密鍵 (初期値: server.pem)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>This help message</source>
<translation>このヘルプ メッセージ</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
<translation>このコンピュータの %s にバインドすることができません (バインドが返したエラーは %d, %s)</translation>
</message>
<message>
<location line="-107"/>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>-addnode, -seednode と -connect で DNS ルックアップを許可する</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>アドレスを読み込んでいます...</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>wallet.dat 読み込みエラー: ウォレットが壊れました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
<translation>wallet.dat 読み込みエラー: ウォレットは Bitcoin の最新バージョンを必要とします</translation>
</message>
<message>
<location line="+98"/>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
<translation>ウォレットが書き直される必要がありました: 完了するために Bitcoin を再起動します</translation>
</message>
<message>
<location line="-100"/>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>wallet.dat 読み込みエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>無効な -proxy アドレス: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
<translation>-onlynet で指定された &apos;%s&apos; は未知のネットワークです</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
<translation>-socks で指定された %i は未知のバージョンです</translation>
</message>
<message>
<location line="-101"/>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>-bind のアドレス &apos;%s&apos; を解決できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>-externalip のアドレス &apos;%s&apos; を解決できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>-paytxfee=&lt;amount&gt; の額 &apos;%s&apos; が無効です</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount</source>
<translation>無効な総額</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>残高不足</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Loading block index...</source>
<translation>ブロック インデックスを読み込んでいます...</translation>
</message>
<message>
<location line="-62"/>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>接続するノードを追加し接続を持続するように試します</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
<translation>このコンピュータの %s にバインドすることができません。おそらく Bitcoin は既に実行されています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>ウォレットを読み込んでいます...</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>ウォレットのダウングレードはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>初期値のアドレスを書き込むことができません</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Rescanning...</source>
<translation>再スキャン中...</translation>
</message>
<message>
<location line="-58"/>
<source>Done loading</source>
<translation>読み込み完了</translation>
</message>
<message>
<location line="+85"/>
<source>To use the %s option</source>
<translation>%s オプションを使うには</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location line="-35"/>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
<translation>rpcpassword=&lt;password&gt; を設定ファイルでセットしてください:
%s
ファイルが無い場合は、オーナーだけが読み取れる権限でファイルを作成してください。</translation>
</message>
</context>
</TS>