dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts
W. J. van der Laan 89d148c8c6
qt: Translations update for 0.21.2rc1
Tree-SHA512: f0a74deb84711645ba112b364fbe958db51992f28d0ec87262dd0a21f1052a270f5fc8c13dfd6dc6f5a8a5580e7f1991b3de2d44e3a44252cd3c315dfc2e00ba
2021-08-11 13:23:05 +02:00

1991 lines
68 KiB
XML

<TS language="es_DO" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Click derecho para editar la dirección o etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Crear una nueva dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copie las direcciones seleccionadas actualmente al portapapeles del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>C&amp;errar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Borrar las direcciones seleccionadas recientemente de la lista</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Introduzca una dirección o etiqueta que buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Escoja la direccion a enviar las monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Elige la dirección para recibir monedas</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>Escoger</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Envío de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Direcciones de recepción</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estas son tus direcciones Bitcoin para realizar pagos. Verifica siempre el monto y la dirección de recepción antes de enviar monedas. </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar &amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exportar lista de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Separar los archivos con comas (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Error al exportar</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Tuvimos un problema al guardar la dirección en la lista %1. Intenta de Nuevo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Direccion</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Diálogo contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Ingresa frase de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nueva frase de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repetir nueva frase de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Cifrar monedero</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Esta operación necesita su frase de contraseña de la billetera para desbloquearla.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquear monedero</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Esta operación necesita su frase de contraseña de la billetera para descifrar la billetera.
</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Descifrar monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Cambiar frase secreta</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar cifrado de billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Atención: Si cifra su monedero y pierde la contraseña, perderá ¡&lt;b&gt;TODOS SUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>¿Está seguro que desea cifrar su monedero?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Monedero cifrado</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que haya realizado previamente de su archivo de monedero debe reemplazarse con el nuevo archivo de monedero cifrado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad previas del archivo de monedero no cifradas serán inservibles en cuanto comience a usar el nuevo monedero cifrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Ha fallado el cifrado del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Ha fallado el cifrado del monedero debido a un error interno. El monedero no ha sido cifrado.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Las contraseñas no coinciden.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Ha fallado el desbloqueo del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>La contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Ha fallado el descifrado del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Se ha cambiado correctamente la contraseña del monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Aviso: ¡La tecla de bloqueo de mayúsculas está activada!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Firmar &amp;mensaje...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronizando con la red...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Vista general</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostrar visión general de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Buscar historial de transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>S&amp;alir</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Quitar aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Mostrar información acerca de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opciones...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Cifrar monedero…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>Copia de &amp;respaldo del monedero...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Cambiar la contraseña…</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Abrir URI...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindexando bloques en el disco...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviar monedas a una dirección Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Respaldar billetera en otra ubicación</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Cambiar frase secreta usada para la encriptación de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verificar mensaje...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Recibir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Mostar / Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Mostar u ocultar la ventana principal</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Encriptar las llaves privadas que pertenecen a tu billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Firma mensajes con tus direcciones Bitcoin para probar que eres dueño de ellas</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Verificar mensajes para asegurar que estaban firmados con direcciones Bitcoin especificas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;yuda</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra de pestañas</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>Opciones de línea de comandos</translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 detrás</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>El último bloque recibido fue generado hace %1 hora(s).</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Transacciones después de esta no serán visibles todavía.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Al día</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Alcanzando...</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transacción enviada</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transacción entrante</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>La billetera está encriptada y desbloqueada recientemente</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>La billetera está encriptada y bloqueada recientemente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Selección de moneda</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Monto:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Polvo:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Después de tasas:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>(de)seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Modo de árbol</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Modo de lista</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Monto</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Recibido con etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Recibido con dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Confirmaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar identificador de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Bloquear lo no gastado</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Desbloquear lo no gastado</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copiar comisión</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar después de aplicar donación</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar cambio</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 bloqueado)</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>si</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>Enviar desde %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(cambio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
</context>
<context>
<name>CreateWalletDialog</name>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Billetera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Esta puede ser modificada solo para el envío de direcciones.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Nueva dirección de envío</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Editar dirección de recepción</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Editar dirección de envío</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>No se pudo desbloquear el monedero.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Ha fallado la generación de la nueva clave.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Un nuevo directorio de datos será creado.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>El directorio ya existe. Agrega %1 si tiene la intención de crear un nuevo directorio aquí.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>La ruta ya existe, y no es un directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>No puede crear directorio de datos aquí.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
<translation>versión</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Opciones de línea de comandos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Bienvenido</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
<translation>Bienvenido a %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Usar el directorio de datos por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Usa un directorio de datos personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Error: Directorio de datos especificado "%1" no puede ser creado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Hora del último bloque</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Main</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Restablecer opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Red</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>Billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Experto</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mapear el puerto usando &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Dirección &amp;IP del proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Puerto:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimizar al cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Interfaz</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>I&amp;dioma de la interfaz de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>Mostrar las cantidades en la &amp;unidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Mostrar o no características de control de moneda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>ninguno</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirme el restablecimiento de las opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Reinicio del cliente para activar cambios.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Este cambio requiere reinicio por parte del cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>La dirección proxy indicada es inválida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Bitcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Disponible:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Su balance actual gastable</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Pendiente:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no cuentan con el balance gastable necesario</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>No disponible:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Saldo recién minado que aún no está disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Su balance actual total</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
<source>or</source>
<translation>o</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Error en petición de pago</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>No se pudo iniciar bitcoin: manejador de pago-al-clic</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>Gestión de URI</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Dirección de pago no válida %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Monto</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 y %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
<translation>Error: El directorio de datos especificado "%1" no existe.</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconocido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Guardar Imagen...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>Copiar imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>URI resultante demasiado larga. Intente reducir el texto de la etiqueta / mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Error al codificar la URI en el código QR.</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Guardar código QR</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>Imágenes PNG (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Versión del cliente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Hora de inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Red</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Número de conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Cadena de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Hora del último bloque</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Consola</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Tráfico de Red</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Entrada:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Salida:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Archivo de registro de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Borrar consola</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>Monto:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>Mensaje:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpiar todos los campos del formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Muestra la petición seleccionada (También doble clic)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Borrar de la lista las direcciónes actualmente seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>No se pudo desbloquear el monedero.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Monto:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Mensaje:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>&amp;Copiar Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Guardar Imagen...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Solicitar pago a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Información de pago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(Ningun mensaje)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Características de control de la moneda</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Entradas...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>Seleccionado automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Fondos insuficientes!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Monto:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Después de tasas:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Dirección propia</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Comisión de transacción:</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar a múltiples destinatarios de una vez</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Añadir &amp;destinatario</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpiar todos los campos del formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Polvo:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpiar &amp;todo</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Saldo:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirmar el envío</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copiar comisión</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar después de aplicar donación</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar cambio</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 a %2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>¿Está seguro que desea enviar?</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>o</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Comisión de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirmar el envío de monedas</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>La cantidad por pagar tiene que ser mayor de 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>La cantidad sobrepasa su saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>¡Ha fallado la creación de la transacción!</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Alerta: Dirección de Bitcoin inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Alerta: Dirección de Bitcoin inválida</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Monto:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>&amp;Pagar a:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escoger dirección previamente usada</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Eliminar esta transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Mensaje:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Paga a:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Firmas - Firmar / verificar un mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Firmar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Escoger dirección previamente usada</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pegar dirección desde portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Introduzca el mensaje que desea firmar aquí</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar la firma actual al portapapeles del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Firmar &amp;mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Limpiar todos los campos de la firma de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Limpiar &amp;todo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Verificar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Verificar &amp;mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Haga clic en "Firmar mensaje" para generar la firma</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>La dirección introducida es inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Verifique la dirección e inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>La dirección introducida no corresponde a una clave.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. </translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>No se dispone de la clave privada para la dirección introducida.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Ha fallado la firma del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Mensaje firmado.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>No se puede decodificar la firma.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Compruebe la firma e inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>La firma no coincide con el resumen del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>La verificación del mensaje ha fallado.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Mensaje verificado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Abierto hasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/no confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 confirmaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Generado</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>dirección propia</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Crédito</translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>no aceptada</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Débito</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Comisión de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Cantidad neta</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentario</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Vendedor</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que puedan ser gastadas. Una vez que generas este bloque, es propagado por la red para ser añadido a la cadena de bloques. Si falla el intento de meterse en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se puede gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Información de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>entradas</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Monto</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>verdadero</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>falso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Abierto hasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmado (%1 confirmaciones)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Generado pero no aceptado</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recibido con</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Recibidos de</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado a</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pago propio</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(nd)</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Fecha y hora en que se recibió la transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Tipo de transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Cantidad retirada o añadida al saldo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Hoy</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Esta semana</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Este mes</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Mes pasado</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Este año</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Rango...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recibido con</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado a</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>A usted mismo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Otra</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Cantidad mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar identificador de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Editar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Mostrar detalles de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Exportar historial de transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Separar los archivos con comas (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Direccion</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Error al exportar</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>Ha habido un error al intentar guardar la transacción con %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Exportación finalizada</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>La transacción ha sido guardada en %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Rango:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
</context>
<context>
<name>WalletController</name>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar monedas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Respaldo de monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Datos de monedero (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Ha fallado el respaldo</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Se ha completado con éxito la copia de respaldo</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Atención: ¡Parece que la red no está totalmente de acuerdo! Algunos mineros están presentando inconvenientes.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Atención: ¡Parece que no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Podría necesitar una actualización, u otros nodos podrían necesitarla.</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Corrupción de base de datos de bloques detectada.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Error al inicializar la base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Error cargando base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Error al abrir base de datos de bloques.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red?</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. </translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verificando bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Transacción falló</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Transacción muy pequeña</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transacción muy grande</translation>
</message>
<message>
<source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
<translation>Esta es la tarifa mínima a pagar en cada transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Esta es la tarifa a pagar si realizas una transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
<translation>Los montos de la transacción no debe ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
<translation>La transacción tiene largo tiempo en una cadena mempool</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation>La transacción debe tener al menos un destinatario</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Fondos insuficientes</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Cargando el índice de bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Cargando monedero...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>No se puede rebajar monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Escaneando...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Carga lista</translation>
</message>
</context>
</TS>