dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts
2015-10-31 14:49:41 +00:00

3577 lines
146 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TS language="tr" version="2.0">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Adresi ya da etiketi düzenlemek için sağ düğme ile tıklayınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Yeni bir adres oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Yeni</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Şu anda seçili olan adresi sistem panosuna kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>K&amp;apat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Adresi Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Seçili adresi listeden sil</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Güncel sekmedeki verileri bir dosyaya aktar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Dogecoin yollanacak adresi seç</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Dogecoin alınacak adresi seç</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>S&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Such sending addresses</source>
<translation>&amp;Gönderme adresleri...</translation>
</message>
<message>
<source>Much receiving addresses</source>
<translation>Alım adresleri</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Bunlar ödeme yapmak için kullanacağınız Dogecoin adreslerinizdir. Dogecoin yollamadan önce meblağı ve alıcı adresini daima kontrol ediniz.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Bunlar ödeme almak için kullanacağınız Dogecoin adreslerinizdir. Her muamele için yeni bir alım adresi kullanmanız tavsiye edilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiketi kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Adres listesini dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Virgülle ayrılmış değerler dosyası (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Dışa aktarım başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Adres listesinin %1 konumuna kaydedilmesi sırasında bir hata meydana geldi. Lütfen tekrar deneyin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(boş etiket)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Parola diyaloğu</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Parolayı giriniz</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Yeni parola</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Yeni parolayı tekrarlayınız</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Cüzdanı şifrele</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Bu işlem cüzdan kilidini açmak için cüzdan parolanızı gerektirir.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Cüzdan kilidini aç</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Bu işlem, cüzdan şifresini açmak için cüzdan parolasını gerektirir.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Cüzdan şifresini aç</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Parolayı değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Cüzdan şifrelenmesini teyit eder</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Uyarı: Eğer cüzdanınızı şifrelerseniz ve parolanızı kaybederseniz, &lt;b&gt;TÜM BİTCOİNLERİNİZİ KAYBEDERSİNİZ&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Cüzdanınızı şifrelemek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Şifreleme işlemini tamamlamak için Dogecoin Çekirdeği şimdi kapanacaktır. Cüzdanınızı şifrelemenin, Dogecoinlerinizin bilgisayara bulaşan kötücül bir yazılım tarafından çalınmaya karşı tamamen koruyamayacağını unutmayınız.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>ÖNEMLİ: Önceden yapmış olduğunuz cüzdan dosyası yedeklemelerinin yeni oluşturulan şifrelenmiş cüzdan dosyası ile değiştirilmeleri gerekir. Güvenlik nedenleriyle yeni, şifrelenmiş cüzdanı kullanmaya başladığınızda eski şifrelenmemiş cüzdan dosyaları işe yaramaz hale gelecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Uyarı: Caps Lock tuşu faal durumda!</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Cüzdan şifrelendi</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Cüzdan için yeni parolayı giriniz.&lt;br/&gt;Lütfen &lt;b&gt;on ya da daha fazla rastgele karakter&lt;/b&gt; veya &lt;b&gt;sekiz ya da daha fazla kelime&lt;/b&gt; içeren bir parola kullanınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Cüzdan için eski parolayı ve yeni parolayı giriniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Cüzdan şifrelemesi başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Dahili bir hata sebebiyle cüzdan şifrelemesi başarısız oldu. Cüzdanınız şifrelenmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Girilen parolalar birbirleriyle uyumlu değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Cüzdan kilidinin açılması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Cüzdan şifresinin açılması için girilen parola yanlıştı.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Cüzdan şifresinin açılması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Cüzdan parolası başarılı bir şekilde değiştirildi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>&amp;Mesaj imzala...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Şebeke ile senkronizasyon...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Genel bakış</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Düğüm</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Cüzdana genel bakışı göster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Muameleler</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Muamele tarihçesini tara</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Çık</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Uygulamadan çık</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Qt hakkında bilgi görüntü</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Seçenekler...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>Cüzdanı &amp;şifrele...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>Cüzdanı &amp;yedekle...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>Parolayı &amp;değiştir...</translation>
</message>
<message>
<source>Such &amp;sending addresses...</source>
<translation>&amp;Gönderme adresleri...</translation>
</message>
<message>
<source>Much &amp;receiving addresses...</source>
<translation>&amp;Alma adresleri...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>&amp;URI aç...</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin Core client</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği istemcisi</translation>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Bloklar diskten içe aktarılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Diskteki bloklar yeniden endeksleniyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Bir Dogecoin adresine Dogecoin yolla</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Cüzdanı diğer bir konumda yedekle</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Cüzdan şifrelemesi için kullanılan parolayı değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Hata ayıklama penceresi</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Hata ayıklama ve teşhis penceresini aç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>Mesaj &amp;kontrol et...</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin</source>
<translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Cüzdan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Gönder</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Al</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği hakkında bilgi göster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Göster / Sakla</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Ana pencereyi görüntüle ya da sakla</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Cüzdanınızın özel anahtarlarını şifrele</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Mesajları adreslerin size ait olduğunu ispatlamak için Dogecoin adresleri ile imzala</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
<translation>Belirtilen Dogecoin adresleri ile imzalandıklarından emin olmak için mesajları kontrol et</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Sekme araç çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>Ödeme talep et (QR kodu ve dogecoin URI'si oluşturur)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği &amp;hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği yapılandırma seçeneklerini değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Kullanılmış gönderme adresleri ve etiketlerin listesini göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Kullanılmış alım adresleri ve etiketlerin listesini göster</translation>
</message>
<message>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation>Bir dogecoin: bağlantısı ya da ödeme talebi aç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Komut satırı seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Show the Dogecoin Core help message to get a list with possible Dogecoin command-line options</source>
<translation>Dogecoin komut satırı seçeneklerinin listesini elde etmek için Dogecoin Çekirdeği yardım mesajını göster</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>Dogecoin şebekesine %n faal bağlantı</numerusform><numerusform>Dogecoin şebekesine %n faal bağlantı</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation>Hiçbir blok kaynağı mevcut değil...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>Muamele tarihçesinden %n blok işlendi.</numerusform><numerusform>Muamele tarihçesinden %n blok işlendi</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n saat</numerusform><numerusform>%n saat</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n gün</numerusform><numerusform>%n gün</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n hafta</numerusform><numerusform>%n hafta</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 ve %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n yıl</numerusform><numerusform>%n yıl</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 geride</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Son alınan blok %1 evvel oluşturulmuştu.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Bundan sonraki muameleler henüz görüntülenemez.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Güncel</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Aralık kapatılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Tarih: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Meblağ: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Tür: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>Etiket: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Adres: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Muamele yollandı</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Gelen muamele</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Cüzdan &lt;b&gt;şifrelenmiştir&lt;/b&gt; ve şu anda &lt;b&gt;kilidi açıktır&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Cüzdan &lt;b&gt;şifrelenmiştir&lt;/b&gt; ve şu anda &lt;b&gt;kilitlidir&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<source>Network Alert</source>
<translation>Şebeke hakkında uyarı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Dogecoin Seçimi</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Miktar:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bayt:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Meblağ:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Öncelik:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Ücret:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Toz:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Ücretten sonra:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Para üstü:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>tümünü seç(me)</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Ağaç kipi</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Liste kipi</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Meblağ</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Şu etiketle alındı</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Şu adresle alındı</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Doğrulamalar</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Doğrulandı</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Öncelik</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Adresi kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Etiketi kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Meblağı kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Muamele kimliğini kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Harcanmamışı kilitle</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Harcanmamışın kilidini aç</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Miktarı kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Ücreti kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Ücretten sonrakini kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Baytları kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Önceliği kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Tozu kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Para üstünü kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>highest</source>
<translation>azami</translation>
</message>
<message>
<source>higher</source>
<translation>daha yüksek</translation>
</message>
<message>
<source>high</source>
<translation>yüksek</translation>
</message>
<message>
<source>medium-high</source>
<translation>orta-yüksek</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation>orta</translation>
</message>
<message>
<source>low-medium</source>
<translation>düşük-orta</translation>
</message>
<message>
<source>low</source>
<translation>düşük</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation>daha düşük</translation>
</message>
<message>
<source>lowest</source>
<translation>asgari</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 kilitlendi)</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>boş</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Eğer muamele boyutu 1000 bayttan yüksek ise bu etiket kırmızı hale gelir.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if the priority is smaller than "medium".</source>
<translation>Eğer öncelik "ortadan" düşükse bu etiket kırmızı olur.</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation>Eğer herhangi bir alıcı %1'den düşük bir meblağ alırsa bu etiket kırmızı olur.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation>Giriş başına +/- %1 satoshi olarak değişebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>evet</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>hayır</translation>
</message>
<message>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>Bu, kB başına en az %1 ücret gerektiği anlamnına gelir.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation>Girdi başına +/- 1 bayt değişebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>Yüksek öncelikli muamelelerin bir bloğa dahil olmaları daha olasıdır.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(boş etiket)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>%1 unsurundan para üstü (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(para üstü)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Adresi düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiket</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>Bu adres listesi girdisi ile ilişkili etiket</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Bu adres listesi girdisi ile ilişkili adres. Sadece gönderme adresleri için değiştirilebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adres</translation>
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
<translation>Yeni alım adresi</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Yeni gönderi adresi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Alım adresini düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Gönderi adresini düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
<translation>Girilen "%1" adresi hâlihazırda adres defterinde mevcuttur.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Dogecoin address.</source>
<translation>Girilen "%1" adresi geçerli bir Dogecoin adresi değildir.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Cüzdan kilidi açılamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Yeni anahtar oluşturulması başarısız oldu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Yeni bir veri klasörü oluşturulacaktır.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>isim</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>Klasör hâlihazırda mevcuttur. Burada yeni bir klasör oluşturmak istiyorsanız, %1 ilâve ediniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Erişim yolu zaten mevcuttur ve klasör değildir.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Burada veri klasörü oluşturulamaz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
<translation>sürüm</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
<source>About Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Komut satırı seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Kullanım:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>komut satırı seçenekleri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Hoş geldiniz</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Dogecoin Core.</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeğine hoş geldiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dogecoin Core will store its data.</source>
<translation>Bu programı ilk kez başlattığınızdan dolayı Dogecoin Çekirdeğinin verilerini nereye saklayacağını seçebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Dogecoin çekirdeği Dogecoin blok zincirinin bir kopyasını indirip saklayacaktır. Asgari %1GB bouyutunda veri bu klasörde saklanacak ve zamanla bu boyut artacaktır. Cüzdan da bu klasörde saklanacaktır. </translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Varsayılan veri klasörünü kullan</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Özel bir veri klasörü kullan:</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Hata: belirtilen "%1" veri klasörü oluşturulamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GB boş alan mevcuttur</numerusform><numerusform>%n GB boş alan mevcuttur</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(gereken %n GB alandan)</numerusform><numerusform>(gereken %n GB alandan)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>URI aç</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Dosyadan veya URI'den ödeme talebi aç</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Ödeme talebi dosyasını seç</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>ılacak ödeme talebi dosyasını seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Esas ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>&amp;Veritabanı tamponunun boyutu</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>İş parçacıklarını &amp;denetleme betiği sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside</source>
<translation>Dışarıdan gelen bağlantıları kabul et</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incoming connections</source>
<translation>Gelen bağlantılara izin ver</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Vekil sunucusunun IP adresi (mesela IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Pencere kapatıldığında uygulamadan çıkmak yerine uygulamayı küçültür. Bu seçenek etkinleştirildiğinde, uygulama sadece menüden çıkış seçildiğinde kapanacaktır.</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Dogecoin Core.</source>
<translation>Kullanıcı arayüzünün dili burada belirtilebilir. Bu ayar Dogecoin Çekirdeği tekrar başlatıldığında etkinleşecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation>Muameleler sekmesinde bağlam menüsü unsurları olarak görünen üçüncü taraf bağlantıları (mesela bir blok tarayıcısı). URL'deki %s, muamele hash değeri ile değiştirilecektir. Birden çok bağlantılar düşey çubuklar | ile ayrılacaktır.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party transaction URLs</source>
<translation>Üçüncü taraf muamele URL'leri</translation>
</message>
<message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Yukarıdaki seçeneklerin yerine geçen faal komut satırı seçenekleri:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>İstemcinin tüm seçeneklerini varsayılan değerlere geri al.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>Seçenekleri Sıfı&amp;rla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Şebeke</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start Dogecoin Core after logging in to the system.</source>
<translation>Sistemde oturum açıldığında Dogecoin Çekirdeğini otomatik olarak başlat.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Dogecoin Core on system login</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeğini sistem oturumuyla &amp;başlat</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = otomatik, &lt;0 = bu kadar çekirdeği kullanma)</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>&amp;Cüzdan</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Gelişmiş</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Para &amp;kontrolü özelliklerini etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Teyit edilmemiş para üstünü harcamayı devre dışı bırakırsanız, bir muamelenin para üstü bu muamele için en az bir teyit olana dek harcanamaz. Bu, aynı zamanda bakiyenizin nasıl hesaplandığını da etkiler.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>Teyit edilmemiş para üstünü &amp;harca</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Yönlendiricide Dogecoin istemci portlarını otomatik olarak açar. Bu, sadece yönlendiricinizin UPnP desteği bulunuyorsa ve etkinse çalışabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Portları &amp;UPnP kullanarak haritala</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Dogecoin şebekesine SOCKS5 vekil sunucusu vasıtasıyla bağlan.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>SOCKS5 vekil sunucusu vasıtasıyla &amp;bağlan (varsayılan vekil sunucusu):</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Vekil &amp;İP:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Vekil sunucunun portu (mesela 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Pencere</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Küçültüldükten sonra sadece çekmece ikonu göster.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>İşlem çubuğu yerine sistem çekmecesine &amp;küçült</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>Kapatma sırasında k&amp;üçült</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>Kullanıcı arayüzü &amp;lisanı:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>Meblağları göstermek için &amp;birim:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Dogecoin gönderildiğinde arayüzde gösterilecek varsayılan alt birimi seçiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Para kontrol özelliklerinin gösterilip gösterilmeyeceğini ayarlar.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Tamam</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;İptal</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>varsayılan</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>boş</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Seçeneklerin sıfırlanmasını teyit et</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Değişikliklerin uygulanması için istemcinin yeniden başlatılması lazımdır.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<translation>İstemci kapanacaktır. Devam etmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Bu değişiklik istemcinin tekrar başlatılmasını gerektirir.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Girilen vekil sunucu adresi geçersizdir.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>Görüntülenen veriler zaman aşımına uğramış olabilir. Bağlantı kurulduğunda cüzdanınız otomatik olarak şebeke ile eşleşir ancak bu işlem henüz tamamlanmamıştır.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Sadece-izlenen:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Mevcut:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Güncel harcanabilir bakiyeniz</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Beklemede:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Henüz teyit edilmemiş ve harcanabilir bakiyeye eklenmemiş muamelelerin toplamı</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Olgunlaşmamış:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Oluşturulan bakiye henüz olgunlaşmamıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Bakiyeler</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Toplam:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Güncel toplam bakiyeniz</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Sadece izlenen adreslerdeki güncel bakiyeniz</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Harcanabilir:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Son muameleler</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Sadece izlenen adreslere gelen teyit edilmemiş muameleler</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Sadece izlenen adreslerin henüz olgunlaşmamış oluşturulan bakiyeleri</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Sadece izlenen adreslerdeki güncel toplam bakiye</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>URI yönetimi</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Geçersiz ödeme adresi %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Ödeme talebi reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request network doesn't match client network.</source>
<translation>Ödeme talebi şebekesi istemci şebekesine denk gelmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request is not initialized.</source>
<translation>Ödeme talebi başlatılmamış.</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>Talep edilen %1 meblağında ödeme çok düşüktür (toz olarak kabul edilir).</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Ödeme talebi hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Dogecoin başlatılamadı: tıkla-ve-öde yöneticisi</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>Ödeme talebini alma URL'i geçersiz: %1</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Dogecoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI okunamadı! Sebebi geçersiz bir Dogecoin adresi veya hatalı URI parametreleri olabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Ödeme talebi dosyası yönetimi</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation>Ödeme talebi okunamaz ya da işlenemez! Bunun sebebi geçersiz bir ödeme talebi dosyası olabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Ödeme talebinin ömrü doldu.</translation>
</message>
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Özel ödeme betiklerine teyit edilmemiş ödeme talepleri desteklenmez.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment request.</source>
<translation>Geçersiz ödeme talebi.</translation>
</message>
<message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>%1 öğesinden iade</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
<translation>%1 ödeme talebi çok büyük (%2 bayt, müsaade edilen %3 bayt).</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request DoS protection</source>
<translation>Ödeme talebi DoS koruması</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>%1 ile iletişimde hata: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request cannot be parsed!</source>
<translation>Ödeme talebi ayrıştırılamaz!</translation>
</message>
<message>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>%1 sunucusundan hatalı cevap</translation>
</message>
<message>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Ödeme teyit edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Network request error</source>
<translation>Şebeke talebi hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Kullanıcı Yazılımı</translation>
</message>
<message>
<source>Node/Service</source>
<translation>Düğüm/Servis</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Ping Zamanı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Meblağ</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Bir Dogecoin adresi giriniz (mesela %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 g</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Boş</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Resmi k&amp;aydet...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>Resmi &amp;kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>QR kodu kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG resim (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>Client name</source>
<translation>İstemci ismi</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>İstemci sürümü</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Malumat</translation>
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>Hata ayıklama penceresi</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Kullanılan OpenSSL sürümü</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Kullanılan BerkeleyDB sürümü</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Başlama zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Şebeke</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Bağlantı sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Blok zinciri</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Güncel blok sayısı</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Dogecoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Güncel veri klasöründen Dogecoin Çekirdeği hata ayıklama kütük dosyasını açar. Büyük kütük dosyaları için bu birkaç saniye alabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Alınan</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Yollanan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Eşler</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Ayrıntılı bilgi görmek için bir eş seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Yön</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Sürüm</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Kullanıcı Yazılımı</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Servisler</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Height</source>
<translation>Başlama Yüksekliği</translation>
</message>
<message>
<source>Sync Height</source>
<translation>Eşleşme Yüksekliği</translation>
</message>
<message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Yasaklama Skoru</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Bağlantı Zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Son Gönderme</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Son Alma</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes Sent</source>
<translation>Yollanan Baytlar</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes Received</source>
<translation>Alınan Baytlar</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Ping Zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation>Saat Farkı</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Son blok zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Konsol</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Şebeke trafiği</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Toplamlar</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>İçeri:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Dışarı:</translation>
</message>
<message>
<source>Build date</source>
<translation>Derleme tarihi</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Hata ayıklama kütük dosyası</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Konsolu temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Dogecoin Core RPC console.</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği RPC konsoluna hoş geldiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Tarihçede gezinmek için imleç tuşlarını kullanınız, &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; ile de ekranı temizleyebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Mevcut komutların listesi için &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; yazınız.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>%1 vasıtasıyla</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>asla</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Gelen</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Giden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching...</source>
<translation>Alınıyor...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Meblağ:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiket:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>Me&amp;saj:</translation>
</message>
<message>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Daha önce kullanılmış bir alım adresini kullan. Adresleri tekrar kullanmak güvenlik ve gizlilik sorunları doğurur. Bunu, daha önce yaptığınız bir talebi tekrar oluşturmak durumu dışında kullanmayınız.</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>&amp;Hâlihazırda bulunan bir alım adresini kullan (önerilmez)</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dogecoin network.</source>
<translation>Talep açıldığında gösterilecek, isteğinize dayalı, ödeme talebi ile ilişkilendirilecek bir mesaj. Not: Bu mesaj ödeme ile birlikte Dogecoin şebekesi üzerinden gönderilmeyecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>Yeni alım adresi ile ilişkili, seçiminize dayalı etiket.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ödeme talep etmek için bu formu kullanın. Tüm alanlar &lt;b&gt;seçime dayalıdır&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Seçiminize dayalı talep edilecek meblağ. Belli bir meblağ talep etmemek için bunu boş bırakın veya sıfır değerini kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Formdaki tüm alanları temizle.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation>Talep edilen ödemelerin tarihçesi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>Ödeme &amp;talep et</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Seçilen talebi göster (bir unsura çift tıklamakla aynı anlama gelir)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Seçilen unsurları listeden kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Etiketi kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Mesajı kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Meblağı kopyala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>QR Kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>&amp;URI'yi kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresi kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Resmi ka&amp;ydet...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>%1 unsuruna ödeme talep et</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Ödeme bilgisi</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Meblağ</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mesaj</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>Sonuç URI çok uzun, etiket ya da mesaj metnini kısaltmayı deneyiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>URI'nin QR koduna kodlanmasında hata oluştu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mesaj</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Meblağ</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(boş etiket)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(boş mesaj)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount)</source>
<translation>(boş meblağ)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Dogecoin yolla</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Para kontrolü özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Girdiler...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>otomatik seçilmiş</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Yetersiz fon!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Miktar:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bayt:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Meblağ:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Öncelik:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Ücret:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Ücretten sonra:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Para üstü:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Bu etkinleştirildiyse fakat para üstü adresi boş ya da geçersizse para üstü yeni oluşturulan bir adrese gönderilecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Özel para üstü adresi</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Muamele ücreti:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Seç...</translation>
</message>
<message>
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>ücret-ayarlarını-küçült</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>kilobayt başı</translation>
</message>
<message>
<source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
<translation>Eğer özel ücret 1000 satoşi olarak ayarlandıysa ve muamele sadece 250 baytsa, "kilobayt başı" ücret olarak sadece 250 satoşi öder ve "toplam asgari" 1000 satoşi öder. Bir kilobayttan yüksek muameleler için ikisi de kilobayt başı ödeme yapar.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Sakla</translation>
</message>
<message>
<source>total at least</source>
<translation>toplam asgari</translation>
</message>
<message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Asgari ücreti ödemek, bloklarda boşluktan daha az muamele hacmi olduğu sürece bir sorun çıkarmaz. Fakat şebekenin işleyecebileceğinden daha çok dogecoin muameleleri talebi olduğunda bunun asla teyit edilmeyen bir muamele olabileceğinin farkında olmalısınız.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
<translation>(bilgi balonunu oku)</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Tavsiye edilen:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Özel:</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation>(Zeki ücret henüz başlatılmadı. Bu genelde birkaç blok alır...)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time:</source>
<translation>Teyit süresi:</translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>normal</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>çabuk</translation>
</message>
<message>
<source>Send as zero-fee transaction if possible</source>
<translation>Mümkünse ücretsiz muamele olarak gönder</translation>
</message>
<message>
<source>(confirmation may take longer)</source>
<translation>(teyit daha uzun süre alabilir)</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Birçok alıcıya aynı anda gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>&amp;Alıcı ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Formdaki tüm alanları temizle.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Toz:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Tümünü &amp;temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Bakiye:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Yollama etkinliğini teyit ediniz</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>G&amp;önder</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Gönderiyi teyit ediniz</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 öğesinden %2 unsuruna</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Miktarı kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Meblağı kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Ücreti kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Ücretten sonrakini kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Baytları kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy priority</source>
<translation>Önceliği kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Para üstünü kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
<translation>Toplam meblağ %1 (= %2)</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>veya</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Ödeyeceğiniz tutarın sıfırdan yüksek olması gerekir.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Tutar bakiyenizden yüksektir.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Toplam, %1 muamele ücreti ilâve edildiğinde bakiyenizi geçmektedir.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Muamelenin oluşturulması başarısız oldu!</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Muamele reddedildi! Cüzdanınızdaki madenî paraların bazıları zaten harcanmış olduğunda bu meydana gelebilir. Örneğin wallet.dat dosyasının bir kopyasını kullandıysanız ve kopyada para harcandığında ancak burada harcandığı işaretlenmediğinde.</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation>%1 tutarından yüksek ücret saçma derecede yüksek bir ücret olarak kabul edilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Ödeme talebinin ömrü doldu.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay only the minimum fee of %1</source>
<translation>Sadece asgari ücret olan %1 tutarını öde</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>Alıcı adresi geçerli değildir. Lütfen denetleyiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
<translation>Çift adres bulundu: adresler herbiri için sadece bir kez kullanılmalıdır.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Dogecoin address</source>
<translation>Uyarı: geçersiz Dogecoin adresi</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(boş etiket)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Uyarı: geçersiz para üstü adresi</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Tozu kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Göndermek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>muamele ücreti olarak eklendi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Mebla&amp;ğ:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>&amp;Şu adrese öde:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Adres defterinize eklemek için bu adrese ilişik bir etiket giriniz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiket:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Önceden kullanılmış adres seç</translation>
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Bu, normal bir ödemedir.</translation>
</message>
<message>
<source>The Dogecoin address to send the payment to</source>
<translation>Ödemenin yollanacağı Dogecoin adresi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Panodan adres yapıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Bu unsuru kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less dogecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Ücret yollanan meblağdan alınacaktır. Alıcı meblağ alanında girdiğinizden daha az dogecoin alacaktır. Eğer birden çok alıcı seçiliyse ücret eşit olarak bölünecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
<translation>Ücreti meblağdan düş</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Mesaj:</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
<translation>Bu, kimliği doğrulanmamış bir ödeme talebidir.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
<translation>Bu, kimliği doğrulanmış bir ödeme talebidir.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Kullanılmış adres listesine eklemek için bu adrese bir etiket girin</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<translation>Dogecoin: URI'siyle ilişkili ve bilginiz için muameleyle saklanacak bir mesaj. Not: Bu mesaj Dogecoin şebekesi üzerinden gönderilmeyecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Şu adrese öde:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Not:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Dogecoin Core is shutting down...</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği kapanıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>Bu pencere kalkıncaya dek bilgisayarı kapatmayınız.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>İmzalar - Mesaj İmzala / Kontrol et</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>Mesaj &amp;imzala</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive dogecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Adreslerinize yollanan dogecoinleri alabileceğiniz ispatlamak için adreslerinizle mesaj/anlaşma imzalayabilirsiniz. Oltalama saldırılarının kimliğinizi imzanızla elde etmeyi deneyebilecekleri için belirsiz ya da rastgele hiçbir şey imzalamamaya dikkat ediniz. Sadece ayrıntılııklaması olan ve tümüne katıldığınız ifadeleri imzalayınız.</translation>
</message>
<message>
<source>The Dogecoin address to sign the message with</source>
<translation>Mesajın imzalanmasında kullanılacak Dogecoin adresi</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Önceden kullanılmış adres seç</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Panodan adres yapıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>İmzalamak istediğiniz mesajı burada giriniz</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>İmza</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Güncel imzayı sistem panosuna kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source>
<translation>Bu Dogecoin adresinin sizin olduğunu ispatlamak için mesajı imzalayın</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>&amp;Mesajı imzala</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Tüm mesaj alanlarını sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Tümünü &amp;temizle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>Mesaj &amp;kontrol et</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
<translation>Alıcının adresini, mesajı (satır sonları, boşluklar, sekmeler vs. karakterleri tam olarak kopyaladığınızdan emin olunuz) ve imzayı aşağıda giriniz. Bir ortadaki adam saldırısı tarafından kandırılmaya mâni olmak için imzadan, imzalı mesajın içeriğini aşan bir anlam çıkarmamaya dikkat ediniz. Bunun sadece imzalayan tarafın adres ile alım yapabildiğini ispatladığını ve herhangi bir muamelenin gönderi tarafını kanıtlayamayacağını unutmayınız!</translation>
</message>
<message>
<source>The Dogecoin address the message was signed with</source>
<translation>Mesajın imzalanmasında kullanılan Dogecoin adresi</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source>
<translation>Belirtilen Dogecoin adresi ile imzalandığını doğrulamak için mesajı kontrol et</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>&amp;Mesaj kontrol et</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Tüm mesaj kontrolü alanlarını sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>İmzayı oluşturmak için "Mesaj İmzala" unsurunu tıklayın</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Girilen adres geçersizdir.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Adresi kontrol edip tekrar deneyiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Girilen adres herhangi bir anahtara işaret etmemektedir.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Cüzdan kilidinin açılması iptal edildi.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Girilen adres için özel anahtar mevcut değildir.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Mesajın imzalanması başarısız oldu.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Mesaj imzalandı.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>İmzanın kodu çözülemedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>İmzayı kontrol edip tekrar deneyiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>İmza mesajın hash değeri ile eşleşmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Mesaj doğrulaması başarısız oldu.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Mesaj doğrulandı.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği</translation>
</message>
<message>
<source>The Dogecoin Core developers</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği geliştiricileri</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>%1 değerine dek açık</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted</source>
<translation>çakışma</translation>
</message>
<message>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/çevrim dışı</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/doğrulanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 teyit</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, %n düğüm vasıtasıyla yayınlandı</numerusform><numerusform>, %n düğüm vasıtasıyla yayınlandı</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Kaynak</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Oluşturuldu</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Gönderen</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Alıcı</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>kendi adresiniz</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>sadece-izlenen</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>etiket</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Gider</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>%n ek blok sonrasında olgunlaşacak</numerusform><numerusform>%n ek blok sonrasında olgunlaşacak</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>kabul edilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Gelir</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Toplam gider</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Toplam gelir</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Muamele ücreti</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Net meblağ</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mesaj</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Yorum</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Muamele tanımlayıcı</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Tüccar</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Oluşturulan dogecoin'lerin harcanabilmelerinden önce %1 blok beklemeleri gerekmektedir. Bu blok, oluşturduğunuzda, blok zincirine eklenmesi için ağda yayınlandı. Zincire eklenmesi başarısız olursa, durumu "kabul edilmedi" olarak değiştirilecek ve harcanamayacaktır. Bu, bazen başka bir düğüm sizden birkaç saniye önce ya da sonra blok oluşturursa meydana gelebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Hata ayıklama verileri</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Muamele</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Girdiler</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Meblağ</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>doğru</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>yanlış</translation>
</message>
<message>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, henüz başarılı bir şekilde yayınlanmadı</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>%n ilâve blok için açık</numerusform><numerusform>%n ilâve blok için açık</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>bilinmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>Transaction details</source>
<translation>Muamele detayları</translation>
</message>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Bu pano muamelenin ayrıntılııklamasını gösterir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tür</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Olgunlaşmamış (%1 teyit, %2 teyit ardından kullanılabilir olacaktır)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>%n ilâve blok için açık</numerusform><numerusform>%n ilâve blok için açık</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>%1 değerine dek açık</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Doğrulandı (%1 teyit)</translation>
</message>
<message>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Bu blok başka hiçbir düğüm tarafından alınmamıştır ve muhtemelen kabul edilmeyecektir!</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Oluşturuldu ama kabul edilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Çevrim dışı</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Teyit edilmemiş</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Teyit ediliyor (tavsiye edilen %2 teyit üzerinden %1 doğrulama)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>Çakışma</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Şununla alındı</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Alındığı kişi</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Gönderildiği adres</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Kendinize ödeme</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Madenden çıkarılan</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>sadece-izlenen</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(mevcut değil)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Muamele durumu. Doğrulama sayısını görüntülemek için imleci bu alanda tutunuz.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Muamelenin alındığı tarih ve zaman.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Muamele türü.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation>Bu muamelede sadece izlenen bir adresin bulunup bulunmadığı.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
<translation>Muamelenin kullanıcı tanımlı niyeti/amacı.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Bakiyeden alınan ya da bakiyeye eklenen meblağ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Hepsi</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Bugün</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Bu hafta</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Bu ay</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Geçen ay</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Bu sene</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Aralık...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Şununla alınan</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Gönderildiği adres</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>Kendinize</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Oluşturulan</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Diğer</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Aranacak adres ya da etiket giriniz</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Asgari meblağ</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Adresi kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Etiketi kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Meblağı kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Muamele kimliğini kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Etiketi düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Muamele detaylarını göster</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Muamele tarihçesini dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Sadece izlenen</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Dışa aktarım başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>Muamele tarihçesinin %1 konumuna kaydedilmesi sırasında bir hata meydana geldi.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Dışa aktarım başarılı oldu</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>Muamele tarihçesi başarılı bir şekilde %1 konumuna kaydedildi.</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Virgülle ayrılmış değerler dosyası (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Doğrulandı</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tür</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>Tanımlayıcı</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Aralık:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>ilâ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Meblağları göstermek için birim. Başka bir birim seçmek için tıklayınız.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Hiçbir cüzdan yüklenmemiştir.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Dogecoin yolla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Güncel sekmedeki verileri bir dosyaya aktar</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Cüzdanı Yedekle</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Cüzdan verileri (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Yedekleme başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Cüzdan verilerinin %1 konumuna kaydedilmesi sırasında bir hata meydana geldi.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Cüzdan verileri %1 konumuna başarıyla kaydedildi.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Yedekleme başarılı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Seçenekler:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Veri dizinini belirt</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Eş adresleri elde etmek için bir düğüme bağlan ve ardından bağlantıyı kes</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Kendi genel adresinizi tanımlayın</translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Komut satırı ve JSON-RPC komutlarını kabul et</translation>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Arka planda daemon (servis) olarak çalış ve komutları kabul et</translation>
</message>
<message>
<source>Use the test network</source>
<translation>Deneme şebekesini kullan</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Dışarıdan gelen bağlantıları kabul et (varsayılan: -proxy veya -connect yoksa 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Belirtilen adrese bağlan ve daima ondan dinle. IPv6 için [makine]:port yazımını kullanınız</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup</source>
<translation>Tüm cüzdan muamelelerini sil ve başlangıçta -rescan ile sadece blok zincirinin parçası olanları geri getir</translation>
</message>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt;.</source>
<translation>MIT yazılım lisansı kapsamında yayınlanmıştır, ekteki COPYING dosyasına ya da &lt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&gt; adresine bakınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Bir cüzdan muamelesi değiştiğinde komutu çalıştır (komuttaki %s muamele kimliği ile değiştirilecektir)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum total fees to use in a single wallet transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s)</source>
<translation>Tek cüzdan muamelesinde kullanılacak azami toplam ücret; bunu çok düşük olarak ayarlamak büyük muameleleri iptal edebilir (varsayılan: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Reduce storage requirements by pruning (deleting) old blocks. This mode disables wallet support and is incompatible with -txindex. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, &gt;%u = target size in MiB to use for block files)</source>
<translation>Depolama gerekliliğini eski blokları silerek düşür. Bu kip cüzdan desteğini devre dışı bırakır ve -txindex ile uyumsuzdur. İkaz: Bu ayarı geri almak tüm blok zincirini yeniden indirmeyi gerektirir. (varsayılan: 0 = blokları silmeyi devre dışı bırak, &gt;%u = MB olarak blok dosyaları için kullanılacak hedef boyut)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: %d)</source>
<translation>Betik kontrolü iş parçacıklarının sayısını belirler (%u ilâ %d, 0 = otomatik, &lt;0 = bu sayıda çekirdeği kullanma, varsayılan: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Bu yayın öncesi bir deneme sürümüdür - tüm riski siz üstlenmiş olursunuz - dogecoin oluşturmak ya da ticari uygulamalar için kullanmayınız</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Dogecoin Core is probably already running.</source>
<translation>Bu bilgisayarda %s unsuruna bağlanılamadı. Dogecoin Çekirdeği muhtemelen hâlihazırda çalışmaktadır.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Uyarı: -paytxfee çok yüksek bir değere ayarlanmış! Bu, muamele gönderirseniz ödeyeceğiniz muamele ücretidir.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Uyarı: şebeke tamamen mutabık değil gibi görünüyor! Bazı madenciler sorun yaşıyor gibi görünüyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Uyarı: eşlerimizle tamamen mutabık değiliz gibi görünüyor! Güncelleme yapmanız gerekebilir ya da diğer düğümlerin güncelleme yapmaları gerekebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Uyarı: wallet.dat dosyasının okunması sırasında bir hata meydana geldi! Tüm anahtarlar doğru bir şekilde okundu, ancak muamele verileri ya da adres defteri unsurları hatalı veya eksik olabilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Uyarı: wallet.dat bozuk, veriler geri kazanıldı! Özgün wallet.dat, wallet.{zamandamgası}.bak olarak %s klasörüne kaydedildi; bakiyeniz ya da muameleleriniz yanlışsa bir yedeklemeden tekrar yüklemeniz gerekir.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times.</source>
<translation>Belirtilen ağ maskesi ya da IP adresinden bağlanan eşleri beyaz listeye al. Birden fazla kez belirtilebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>(default: 1)</source>
<translation>(varsayılan: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
<translation>&lt;kategori&gt; şunlar olabilir:</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Bozuk bir wallet.dat dosyasından özel anahtarları geri kazanmayı dene</translation>
</message>
<message>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Blok oluşturma seçenekleri:</translation>
</message>
<message>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Sadece belirtilen düğüme veya düğümlere bağlan</translation>
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
<translation>Bağlantı seçenekleri:</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Bozuk blok veritabanı tespit edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging/Testing options:</source>
<translation>Hata ayıklama/deneme seçenekleri:</translation>
</message>
<message>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation>Cüzdanı yükleme ve cüzdan RPC çağrılarını devre dışı bırak</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Blok veritabanını şimdi yeniden inşa etmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Blok veritabanını başlatılırken bir hata meydana geldi</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>%s cüzdan veritabanı ortamının başlatılmasında hata meydana geldi!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Blok veritabanının yüklenmesinde hata</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Blok veritabanının açılışı sırasında hata</translation>
</message>
<message>
<source>Error: A fatal internal error occured, see debug.log for details</source>
<translation>Hata: Ölümcül dahili bir hata meydana geldi, ayrıntılar için debug.log dosyasına bakınız</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Hata: Disk alanı düşük!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Herhangi bir portun dinlenmesi başarısız oldu. Bunu istiyorsanız -listen=0 seçeneğini kullanınız.</translation>
</message>
<message>
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation>&lt;kategori&gt; sağlanmamışsa tüm hata ayıklama verilerini dök.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>İçe aktarılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Yanlış ya da bulunamamış doğuş bloku. Şebeke için yanlış veri klasörü mü?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: '%s'</source>
<translation>Geçersiz -onion adresi: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Kafi derecede dosya tanımlayıcıları mevcut değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (ipv4, ipv6 or onion)</source>
<translation>Sadece &lt;net&gt; şebekesindeki düğümlere bağlan (ipv4, ipv6 veya onion)</translation>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
<translation>Prune negatif bir değerle yapılandırılamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation>Prune kipi -txindex ile uyumsuzdur.</translation>
</message>
<message>
<source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
<translation>Veritabanı önbellek boyutunu megabayt olarak belirt (%d ilâ %d, varsayılan: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation>Azami blok boyutunu bayt olarak ayarla (varsayılan: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Cüzdan dosyası belirtiniz (veri klasörünün içinde)</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
<translation>Dinleme portunu haritalamak için UPnP kullan (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Bloklar kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Cüzdan kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>%s cüzdan %s veri klasörünün dışında bulunuyor</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet options:</source>
<translation>Cüzdan seçenekleri:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: This version is obsolete; upgrade required!</source>
<translation>Uyarı: Bu sürüm çok eskidir; güncellemeniz gerekir!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>-txindex'i değiştirmek için veritabanını -reindex kullanarak tekrar inşa etmeniz gerekmektedir</translation>
</message>
<message>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>Harici blk000??.dat dosyasından blokları içe aktarır</translation>
</message>
<message>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for &lt;ip&gt; are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times</source>
<translation>Belirtilen kaynaktan JSON-RPC bağlantılarını kabul et. Bir &lt;ip&gt; için geçerli olanlar şunlardır: salt IP adresi (mesela 1.2.3.4), bir şebeke/ağ maskesi (örneğin 1.2.3.4/255.255.255.0) ya da bir şebeke/CIDR (mesela 1.2.3.4/24). Bu seçenek birden fazla kez belirtilebilir</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while setting up the RPC address %s port %u for listening: %s</source>
<translation>Dinleme için RPC adresi %s port %u kurulurken bir hata meydana geldi: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Belirtilen adrese bağlan ve ona bağlanan eşleri beyaz listeye al. IPv6 için [makine]:port imlasını kullanınız</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
<translation>Belirtilen adrese bağlan ve JSON RPC bağlantıları için dinlemeye geç. IPv6 için [makine]:port imlasını kullanınız. Bu seçenek birden çok kez belirtilebilir (varsayılan: tüm arayüzlere bağlan)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dogecoin Core is probably already running.</source>
<translation>%s veri dizininde kilit elde edilemedi. Dogecoin Çekirdeği muhtemelen hâlihazırda çalışmaktadır.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
<translation>Yeni dosyaları umask 077 yerine varsayılan izinlerle oluştur (sadece devre dışı cüzdan işlevselliği ile etkilidir)</translation>
</message>
<message>
<source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source>
<translation>Kendi IP adreslerini keşfet (varsayılan: dinlenildiğinde ve -externalip ya da -proxy yoksa 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation>Hata: İçeri gelen bağlantıların dinlenmesi başarısız oldu (dinleme %s hatasını verdi)</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported.</source>
<translation>Hata: Desteklenmeyen -socks argümanı bulundu. SOCKS sürümünün ayarlanması artık mümkün değildir, sadece SOCKS5 vekilleri desteklenmektedir.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>İlgili bir uyarı alındığında ya da gerçekten uzun bir çatallama gördüğümüzde komutu çalıştır (komuttaki %s mesaj ile değiştirilir)</translation>
</message>
<message>
<source>Fees (in DOGE/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
<translation>Kb başına DOGE olarak bundan düşük ücretler aktarım için sıfır değerinde ücret olarak kabul edilir (varsayılan: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
<translation>Eğer paytxfee ayarlanmadıysa kafi derecede ücret ekleyin ki muameleler teyite vasati n blok içinde başlasın (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
<translation>-maxtxfee=&lt;tutar&gt; için geçersiz tutar: '%s' (Sıkışmış muameleleri önlemek için en az %s değerinde asgari aktarım ücretine eşit olmalıdır)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u)</source>
<translation>Aktardığımız ve oluşturduğumuz veri taşıyıcı muamelelerindeki azami veri boyutu (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MB. Please use a higher number.</source>
<translation>Prune, asgari değer olan %d MB'den düşük olarak ayarlanmıştır. Lütfen daha yüksek bir sayı kullanınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Adres sayısı azaldıysa DNS sorgulamasıyla eş adresleri ara (varsayılan: 1 -connect kullanılmadıysa)</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u)</source>
<translation>Her vekil bağlantısı için kimlik verilerini rastgele yap. Bu, Tor akış izolasyonunu etkinleştirir (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation>Yüksek öncelikli/düşük ücretli muamelelerin azami boyutunu bayt olarak ayarla (varsayılan: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads for coin generation if enabled (-1 = all cores, default: %d)</source>
<translation>Etkinse dogecoin oluşuturulmasına atanan iş parçacığı sayısını ayarla (-1 = tüm çekirdekler, varsayılan: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
<translation>Bu muamele, ücret düşüldükten sonra göndermek için çok düşük</translation>
</message>
<message>
<source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt; and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>Bu ürün OpenSSL projesi tarafından OpenSSL araç takımı (http://www.openssl.org/) için geliştirilen yazılımlar, Eric Young (eay@cryptsoft.com) tarafından hazırlanmış şifreleme yazılımları ve Thomas Bernard tarafından programlanmış UPnP yazılımı içerir.</translation>
</message>
<message>
<source>To use dogecoind, or the -server option to dogecoin-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Dogecoin Alert" admin@foo.com
</source>
<translation>dogecoind ya da dogecoin-qt ile -server seçeneğini kullanmak için yapılandırma dosyasında bir rpc parolası belirtmeniz gerekir:
%s
Aşağıdaki rastgele oluşturulan parolayı kullanmanız tavsiye edilir:
rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(bu parolayı hatırlamanız gerekli değildir)
Kullanıcı ismi ile parolanın FARKLI olmaları gerekir.
Dosya mevcut değilse, sadece sahibi için okumayla sınırlı izin ile oluşturunuz.
Sorunlar hakkında bildiri almak için alertnotify unsurunu ayarlamanız tavsiye edilir;
mesela: alertnotify=echo %%s | mail -s "Dogecoin Alert" admin@foo.com
</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
<translation>İkaz: -maxtxfee çok yüksek bir değere ayarlanmış! Bu denli yüksek ücretler tek bir muamelede ödenebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Dogecoin Core will not work properly.</source>
<translation>Uyarı: Lütfen bilgisayarınızın saat ve tarihinin doğru olduğunu kontol ediniz! Saatinizde gecikme varsa Dogecoin Çekirdeği doğru şekilde çalışamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
<translation>Beyaz listeye alınan eşler DoS yasaklamasına uğramazlar ve muameleleri zaten mempool'da olsalar da daima aktarılır, bu mesela bir geçit için kullanışlıdır</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
<translation>Prune olmayan kipe dönmek için veritabanını -reindex ile tekrar derlemeniz gerekir. Bu, tüm blok zincirini tekrar indirecektir</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %u)</source>
<translation>(varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Accept public REST requests (default: %u)</source>
<translation>Herkese açık REST taleplerini kabul et (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Activating best chain...</source>
<translation>En iyi zincir etkinleştiriliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Can't run with a wallet in prune mode.</source>
<translation>Prune kipindeki bir cüzdan ile çalışamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -whitebind address: '%s'</source>
<translation>-whitebind adresi çözümlenemedi: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation>Başlangıçta veri klasörü seç (varsayılan: 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
<translation>SOCKS5 vekil sunucusu vasıtasıyla bağlan</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</source>
<translation>Telif hakkı 2009-%i Bitcoin Çekirdeği Geliştiricileri</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) 2013-%i The Dogecoin Core Developers</source>
<translation>Telif hakkı 2013-%i Dogecoin Çekirdeği Geliştiricileri</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse -rpcbind value %s as network address</source>
<translation>-rpcbind değeri %s şebeke adresi olarak ayrıştırılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Dogecoin Core</source>
<translation>wallet.dat dosyasının yüklenmesinde hata: Cüzdan Dogecoin Çekirdeğinin daha yeni bir sürümünü gerektirmektedir</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Veritabanından okumada hata, kapatılıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unsupported argument -tor found, use -onion.</source>
<translation>Hata: Deskteklenmeyen -tor argümanı bulundu, -onion kullanınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee (in DOGE/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
<translation>Yolladığınız muamelelere kB başına DOGE olarak eklenecek ücret (varsayılan: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. Dogecoin Core is shutting down.</source>
<translation>Başlatma sınaması başarısız oldu. Dogecoin Çekirdeği kapatılıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>-maxtxfee=&lt;tutar&gt; için geçersiz tutar: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>-minrelaytxfee=&lt;amount&gt; için geçersiz meblağ: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>-mintxfee=&lt;amount&gt; için geçersiz meblağ: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
<translation>-paytxfee=&lt;tutar&gt;:'%s' unsurunda geçersiz tutar (asgari %s olması lazımdır)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation>-whitelist: '%s' unsurunda geçersiz bir ağ maskesi belirtildi</translation>
</message>
<message>
<source>Keep at most &lt;n&gt; unconnectable transactions in memory (default: %u)</source>
<translation>Hafızada en çok &lt;n&gt; bağlanılamaz muamele tut (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation>-whitebind: '%s' ile bir port belirtilmesi lazımdır</translation>
</message>
<message>
<source>Node relay options:</source>
<translation>Düğüm röle seçenekleri:</translation>
</message>
<message>
<source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>RPC SSL seçenekleri: (SSL kurulumu yönergeleri için Dogecoin vikisine bakınız)</translation>
</message>
<message>
<source>RPC server options:</source>
<translation>RPC sunucu seçenekleri:</translation>
</message>
<message>
<source>RPC support for HTTP persistent connections (default: %d)</source>
<translation>Kalıcı HTTP bağlantıları için RPC desteği (varsayılan: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files on startup</source>
<translation>Başlangıçta blok zinciri indeksini güncel blk000??.dat dosyalarından tekrar inşa et</translation>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Trace/hata ayıklama verilerini debug.log dosyası yerine konsola gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source>
<translation>Muameleleri mümkünse ücretsiz olarak gönder (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
<translation>Ödeme talebi için SSL kök sertifikalarını belirle (varsayılan: -system-)</translation>
</message>
<message>
<source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
<translation>Lisan belirt, mesela "de_De" (varsayılan: sistem dili)</translation>
</message>
<message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation>Tüm hata ayıklama seçeneklerini göster (kullanımı: --help -help-debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Başlatıldığında başlangıç ekranını göster (varsayılan: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>İstemci başlatıldığında debug.log dosyasını küçült (varsayılan: -debug bulunmadığında 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Muamelenin imzalanması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Küçültülmüş olarak başlat</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation>Muamele meblağı ücreti ödemek için çok düşük</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Bu, deneysel bir yazılımdır.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Muamele meblağı çok düşük</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>Muamele tutarının pozitif olması lazımdır</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large for fee policy</source>
<translation>Ücret politikası için çok büyük muamele</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Muamele çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>UI Options:</source>
<translation>Arayüz Seçenkleri:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation>Bu bilgisayarda %s unsuruna bağlanılamadı (bağlanma %s hatasını verdi)</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Dinlenecek portu haritalamak için UPnP kullan (varsayılan: dinlenildiğinde 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC bağlantıları için kullanıcı ismi</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Dogecoin Core to complete</source>
<translation>Cüzdanın tekrar yazılması gerekmektedir: tamamlamak için Dogecoin Çekirdeğini yeniden başlatın</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench.</source>
<translation>Uyarı: Deskteklenmeyen -benchmark argümanı görmezden gelindi, -debug=bench kullanınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net.</source>
<translation>Uyarı: Desteklenmeyen -debugnet argümanı görmezden gelindi, debug=net kullanınız.</translation>
</message>
<message>
<source>Zapping all transactions from wallet...</source>
<translation>Cüzdandaki tüm muameleler kaldırılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>on startup</source>
<translation>başlangıçta</translation>
</message>
<message>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>wallet.dat bozuk, geri kazanım başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC bağlantıları için parola</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>En iyi blok değiştiğinde komutu çalıştır (komut için %s parametresi blok hash değeri ile değiştirilecektir)</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Cüzdanı en yeni biçime güncelle</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Blok zincirini eksik cüzdan muameleleri için tekrar tara</translation>
</message>
<message>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC bağlantıları için OpenSSL (https) kullan</translation>
</message>
<message>
<source>This help message</source>
<translation>Bu yardım mesajı</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>-addnode, -seednode ve -connect için DNS aramalarına izin ver</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Adresler yükleniyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>wallet.dat dosyasının yüklenmesinde hata oluştu: bozuk cüzdan</translation>
</message>
<message>
<source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source>
<translation>(1 = tx meta verilerini tut mesela hesap sahibi ve ödeme talebi bilgileri, 2 = tx meta verilerini at)</translation>
</message>
<message>
<source>How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u)</source>
<translation>-checkblocks'un blok kontrolünün ne kadar kapsamlı olacağı (0 ilâ 4, varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u)</source>
<translation>Muamelelerin tamamının indeksini tut, getrawtransaction rpc çağrısı tarafından kullanılır (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u)</source>
<translation>Aksaklık gösteren eşlerle terkar bağlantıyı engelleme süresi, saniye olarak (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Output debugging information (default: %u, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation>Hata ayıklama bilgisi dök (varsayılan: %u, &lt;kategori&gt; sağlanması seçime dayalıdır)</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s)</source>
<translation>Eşlere gizli Tor servisleri ile ulaşmak için ayrı SOCKS5 vekil sunucusu kullan (varsayılan: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %s)</source>
<translation>(varsayılan: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Acceptable ciphers (default: %s)</source>
<translation>Kabul edilebilir şifreler (varsayılan: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u)</source>
<translation>Eş adresleri sorgulaması için daima DNS aramasını kullan (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>wallet.dat dosyasının yüklenmesinde hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Generate coins (default: %u)</source>
<translation>Dogecoin oluştur (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
<translation>Başlangıçta kontrol edilecek blok sayısı (varsayılan: %u, 0 = hepsi)</translation>
</message>
<message>
<source>Include IP addresses in debug output (default: %u)</source>
<translation>Hata ayıklama çıktısına IP adreslerini dahil et (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
<translation>Geçersiz -proxy adresi: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation>JSON-RPC bağlantılarını &lt;port&gt; üzerinde dinle (varsayılan: %u veya tesnet: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation>Bağlantılar için dinlenecek &lt;port&gt; (varsayılan: %u ya da testnet: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: %u)</source>
<translation>Eşler ile en çok &lt;n&gt; adet bağlantı kur (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Make the wallet broadcast transactions</source>
<translation>Cüzdanın muameleleri yayınlamasını sağla</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation>Her bağlantı için azami alım tamponu, &lt;n&gt;*1000 bayt (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: %u)</source>
<translation>Her bağlantı için azami yollama tamponu, &lt;n&gt;*1000 bayt (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: %u)</source>
<translation>Hata ayıklama verilerinin önüne zaman damgası ekle (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Relay and mine data carrier transactions (default: %u)</source>
<translation>Veri taşıyıcı muameleleri oluştur ve aktar (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Relay non-P2SH multisig (default: %u)</source>
<translation>P2SH olmayan çoklu imzaları aktar (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Server certificate file (default: %s)</source>
<translation>Sunucu sertifika dosyası (varsayılan: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Server private key (default: %s)</source>
<translation>Sunucu özel anahtarı (varsayılan: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: %u)</source>
<translation>Anahtar alan boyutunu &lt;n&gt; değerine ayarla (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set minimum block size in bytes (default: %u)</source>
<translation>Bayt olarak asgari blok boyutunu tanımla (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
<translation>Hizmet RCP aramaları iş parçacığı sayısını belirle (varsayılan: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify configuration file (default: %s)</source>
<translation>Yapılandırma dosyası belirtiniz (varsayılan: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d)</source>
<translation>Bağlantı zaman aşım süresini milisaniye olarak belirt (asgari: 1, varsayılan: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pid file (default: %s)</source>
<translation>Pid dosyası belirtiniz (varsayılan: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u)</source>
<translation>Gönderme muamelelerinde teyit edilmemiş para üstünü harca (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
<translation>Aksaklık gösteren eşlerle bağlantıyı kesme sınırı (varsayılan: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>-onlynet için bilinmeyen bir şebeke belirtildi: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -bind address: '%s'</source>
<translation>-bind adresi çözümlenemedi: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -externalip address: '%s'</source>
<translation>-externalip adresi çözümlenemedi: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>-paytxfee=&lt;meblağ&gt; için geçersiz meblağ: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Yetersiz bakiye</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Blok indeksi yükleniyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Bağlanılacak düğüm ekle ve bağlantıyı zinde tutmaya çalış</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Cüzdan yükleniyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Cüzdan eski biçime geri alınamaz</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Varsayılan adres yazılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Yeniden tarama...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Yükleme tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
</context>
</TS>