dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_et.ts
Ross Nicoll c2c71b2f21
Correct application names in locale files
Correct application names in locale files so Qt correctly recognises that the translations are valid.
2021-09-24 23:59:49 +01:00

1929 lines
62 KiB
XML

<TS language="et" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Paremkliki aadressi või sildi muutmiseks</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Loo uus aadress</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Uus</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Kopeeri märgistatud aadress vahemällu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopeeri</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>S&amp;ulge</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Kustuta märgistatud aadress loetelust</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Ekspordi kuvatava vahelehe sisu faili</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Ekspordi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Kustuta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Vali aadress millele mündid saata</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Vali aadress müntide vastuvõtmiseks</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>V&amp;ali</translation>
</message>
<message>
<source>Such sending addresses</source>
<translation>Saatvad aadressid</translation>
</message>
<message>
<source>Much receiving addresses</source>
<translation>Vastuvõtvad aadressid</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Need on sinu Dogecoin aadressid maksete saatmiseks. Ennem müntide saatmist kontrolli alati summat ja makse saaja aadressi.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Need on sinu Dogecoin aadressid sisenevate maksete vastu võtmiseks. Soovitav on iga tehingu tarbeks kasutada uut aadressi.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Kopeeri Aadress</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Kopeeri &amp;Silt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Muuda</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Ekspordi Aadresside Nimekiri</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Komadega eraldatud väärtuste fail (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Eksport ebaõnnestus.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Tõrge aadressi nimekirja salvestamisel %1. Palun proovi uuesti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Märge</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Aadress</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(märge puudub)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Salafraasi dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Sisesta salafraas</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Uus salafraas</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Korda salafraasi</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Sisesta uus salafraas rahakotti.&lt;br/&gt;Kasuta salafraasi millles on&lt;b&gt;kümme või rohkem juhuslikku sümbolit&lt;b&gt;,või&lt;b&gt;kaheksa või rohkem sõna&lt;b/&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Krüpteeri rahakott</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Antud operatsioon vajab rahakoti lahtilukustamiseks salafraasi.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Ava rahakoti lukk</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Antud operatsioon vajab rahakoti dekrüpteerimiseks salafraasi.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Dekrüpteeri rahakott</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Vaheta salafraasi</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Sisesta vana salafraas ja uus salafraas rahakotti.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Kinnita rahakoti krüpteerimine.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Hoiatus:Kui sa krüpteerid oma rahakoti ja kaotad salafraasi, siis sa&lt;b&gt;KAOTAD OMA DOGECOINID&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Kas oled kindel, et soovid rahakoti krüpteerida?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Rahakott krüpteeritud</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Rahakoti krüpteerimine ebaõnnestus</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Rahakoti krüpteerimine ebaõnnestus sisemise tõrke tõttu. Sinu rahakott ei ole krüpteeritud.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Sisestatud salafraasid ei kattu.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Rahakoti lahtilukustamine ebaõnnestus</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Rahakoti dekrüpteerimiseks sisestatud salafraas ei ole õige.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Rahakoti dekrüpteerimine ebaõnnestus</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Rahakoti salafraas on edukalt vahetatud.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Hoiatus:Klaviatuuri suurtähelukk on peal.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation>IP/Võrgumask</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Signeeri &amp;sõnum</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Võrgusünkimine...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Wow</source>
<translation>&amp;Ülevaade</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Kuva rahakoti üld-ülevaade</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Tehingud</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Sirvi tehingute ajalugu</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>V&amp;älju</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Väljumine</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Teave %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Teave &amp;Qt kohta</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Kuva Qt kohta käiv info</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Valikud...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Krüpteeri Rahakott</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Varunda Rahakott</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Salafraasi muutmine</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Ava &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Kettal olevate blokkide re-indekseerimine...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Saada münte Dogecoini aadressile</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Varunda rahakott teise asukohta</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Rahakoti krüpteerimise salafraasi muutmine</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Silumise aken</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Ava debugimise ja diagnostika konsool</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Kontrolli sõnumit...</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin</source>
<translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Rahakott</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Such Send</source>
<translation>&amp;Saada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Much Receive</source>
<translation>&amp;Võta vastu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Näita / Peida</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Näita või peida peaaken</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Krüpteeri oma rahakoti privaatvõtmed</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Omandi tõestamiseks allkirjasta sõnumid oma Dogecoini aadressiga</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
<translation>Kinnita sõnumid kindlustamaks et need allkirjastati määratud Dogecoini aadressiga</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fail</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Seaded</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Abi</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Vahelehe tööriistariba</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>Loo maksepäring (genereerib QR koodid ja dogecoini: URId)</translation>
</message>
<message>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation>Ava dogecoini: URI või maksepäring</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>Käsurea valikud</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktiivne ühendus Dogecoini võrku</numerusform><numerusform>%n aktiivset ühendust Dogecoini võrku</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk...</source>
<translation>Kõvakettal olevate plokkide indekseerimine...</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk...</source>
<translation>Kõvakettal olevate plokkide töötlemine...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>Töödeldud %n plokk transaktsioonide ajaloost.</numerusform><numerusform>Töödeldud %n plokki transaktsioonide ajaloost.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 maas</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Viimane saabunud blokk loodi %1 tagasi.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Peale seda ei ole tehingud veel nähtavad.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Tõrge</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Hoiatus</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatsioon</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Ajakohane</translation>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
<translation>%1 klient</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Jõuan järgi...</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Kuupäev: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Summa: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Tüüp: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>&amp;Märgis: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Aadress: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Saadetud tehing</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Sisenev tehing</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Rahakott on &lt;b&gt;krüpteeritud&lt;/b&gt; ning hetkel &lt;b&gt;avatud&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Rahakott on &lt;b&gt;krüpteeritud&lt;/b&gt; ning hetkel &lt;b&gt;suletud&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Kogus:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Baiti:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Summa:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Tasu:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Puru:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Peale tehingutasu:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Vahetusraha:</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Puu režiim</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Loetelu režiim</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Kogus</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Vastuvõetud märgisega</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Vastuvõetud aadressiga</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Kuupäev</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Kinnitused</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Kinnitatud</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopeeri aadress</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopeeri märgis</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopeeri summa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Kopeeri tehingu ID</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Kopeeri kogus</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Kopeeri tehingutasu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Kopeeri baidid</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Kopeeri puru</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Kopeeri vahetusraha</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 lukustatud)</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>jah</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>ei</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(märgis puudub)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(vahetusraha)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Muuda aadressi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Märgis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Aadress</translation>
</message>
<message>
<source>New receiving address</source>
<translation>Uus vastu võttev aadress</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Uus saatev aadress</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Muuda vastuvõtvat aadressi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Muuda saatvat aadressi</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Dogecoin address.</source>
<translation>Sisestatud aadress "%1" ei ole korrektne Dogecoin aadress.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
<translation>Sisestatud aadress "%1" on juba aadressi raamatus.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Rahakoti lahtilukustamine ebaõnnestus.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Uue võtme genereerimine ebaõnnestus.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>name</source>
<translation>nimi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
<translation>versioon</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Käsurea valikud</translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Kasutus:</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>käsurea valikud</translation>
</message>
<message>
<source>UI Options:</source>
<translation>Kasutajaliidese Suvandid:</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
<translation>Käivitamisel kuva laadimisekraani (vaikimisi %u)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Teretulemast</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Tõrge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Viimane ploki aeg</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Peida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>Ava URI</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Vali maksepäringu fail</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>Vali maksepäringu fail mida avada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Valikud</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Peamine</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Taasta kõik klientprogrammi seadete vaikeväärtused.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Lähtesta valikud</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Võrk</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>R&amp;ahakott</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Ekspert</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Dogecoini kliendi pordi automaatne avamine ruuteris. Toimib, kui sinu ruuter aktsepteerib UPnP ühendust.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Suuna port &amp;UPnP kaudu</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Proxi &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Proxi port (nt 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Tor</source>
<translation>Tor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Aken</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tray icon</source>
<translation>Peida tegumiriba ikoon</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Minimeeri systray alale.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimeeri systray alale</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimeeri sulgemisel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Kuva</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>Kasutajaliidese &amp;keel:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>Summade kuvamise &amp;Unit:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Vali liideses ning müntide saatmisel kuvatav vaikimisi alajaotus.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Katkesta</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>vaikeväärtus</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>puudub</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Kinnita valikute algseadistamine</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Sisestatud kehtetu proxy aadress.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>Kuvatav info ei pruugi olla ajakohane. Ühenduse loomisel süngitakse sinu rahakott automaatselt Bitconi võrgustikuga, kuid see toiming on hetkel lõpetamata.</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Ootel:</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Ebaküps:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Mitte aegunud mine'itud jääk</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Kokku:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Hiljutised tehingud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Maksepäringu tõrge</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Maksepäring tagasi lükatud</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Maksepäring aegunud.</translation>
</message>
<message>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Kinnitamata maksepäringud kohandatud makse scriptidele ei ole toetatud.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Kogus</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n tund</numerusform><numerusform>%n tundi</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n päev</numerusform><numerusform>%n päeva</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n nädal</numerusform><numerusform>%n nädalat</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 ja %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n aasta</numerusform><numerusform>%n aastat</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject::QObject</name>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Salvesta QR Kood</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Kliendi versioon</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informatsioon</translation>
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>Debugimise aken</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Üldine</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Kasutab BerkeleyDB versiooni</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Käivitamise hetk</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Võrgustik</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Ühenduste arv</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Ploki jada</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Plokkide hetkearv</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
<translation>Mälu kasutus</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Vastuvõetud</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Saadetud</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Suund</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versioon</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
<translation>Sünkroniseeritud Päised</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
<translation>Sünkroniseeritud Plokid</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Teenused</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Viimane ploki aeg</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ava</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Konsool</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Silumise logifail</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Puhasta konsool</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Ajaloo sirvimiseks kasuta üles ja alla nooli, ekraani puhastamiseks &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Ülevaateks võimalikest käsklustest trüki &lt;b&gt;help&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Sisenev</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Väljuv</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Jah</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ei</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Teadmata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Summa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Märgis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Sõnum:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Puhasta kõik vormi väljad.</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Näita</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eemalda</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopeeri märgis</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Kopeeri sõnum</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopeeri summa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>QR Kood</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>&amp;Kopeeri Aadress</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Makse Informatsioon</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Aadress</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Summa</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Silt</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Sõnum</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>URI liiga pikk, proovi vähendada märke / sõnumi pikkust.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Kuupäev</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Silt</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Sõnum</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(märge puudub)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(sõnum puudub)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Müntide saatmine</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Sisendid...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>automaatselt valitud</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Liiga suur summa</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Kogus:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Baiti:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Summa:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Tasu:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Peale tehingutasu:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Vahetusraha:</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Tehingu tasu:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Vali...</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>kilobaidi kohta</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Peida</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Soovitatud:</translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>normaalne</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>kiire</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Saatmine mitmele korraga</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>Lisa &amp;Saaja</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Puhasta kõik vormi väljad.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Puru:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Puhasta &amp;Kõik</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Jääk:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Saatmise kinnitamine</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>S&amp;aada</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Kopeeri kogus</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopeeri summa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Kopeeri tehingutasu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Kopeeri baidid</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Kopeeri puru</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Kopeeri vahetusraha</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Oled kindel, et soovid saata?</translation>
</message>
<message>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>lisatud kui tehingutasu</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>või</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>Saaja aadress ei ole korrektne. Palun kontrolli üle.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Maksepäring aegunud.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Dogecoin address</source>
<translation>Hoiatus: Ebakorrektne Dogecoin aadress</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(märgis puudub)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>S&amp;umma:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Maksa &amp;:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Märgis</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Vali eelnevalt kasutatud aadress</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Kleebi aadress vahemälust</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
<translation>L&amp;ahuta tehingutasu summast</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Sõnum:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Maksa :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Jah</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>%1 is shutting down...</source>
<translation>%1 lülitub välja...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>Ära lülita arvutit välja ennem kui see aken on kadunud.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Signatuurid - Allkirjasta / Kinnita Sõnum</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Allkirjastamise teade</translation>
</message>
<message>
<source>The Dogecoin address to sign the message with</source>
<translation>Dogecoin aadress millega sõnum allkirjastada</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Vali eelnevalt kasutatud aadress</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Kleebi aadress vahemälust</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Sisesta siia allkirjastamise sõnum</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Signatuur</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Kopeeri praegune signatuur vahemällu</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source>
<translation>Allkirjasta sõnum Dogecoini aadressi sulle kuulumise tõestamiseks</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Allkirjasta &amp;Sõnum</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Tühjenda kõik sõnumi allkirjastamise väljad</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Puhasta &amp;Kõik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Kinnita Sõnum</translation>
</message>
<message>
<source>The Dogecoin address the message was signed with</source>
<translation>Dogecoin aadress millega sõnum on allkirjastatud</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source>
<translation>Kinnita sõnum tõestamaks selle allkirjastatust määratud Dogecoini aadressiga.</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Kinnita &amp;Sõnum</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Tühjenda kõik sõnumi kinnitamise väljad</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Allkirja loomiseks vajuta "Allkirjasta Sõnum"</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Sisestatud aadress ei ole korrektne</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Palun kontrolli aadressi ja proovi uuesti.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Rahakoti lahtilukustamine on katkestatud.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Sisestatud aadressi privaatvõti pole saadaval.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Sõnumi allkirjastamine ebaõnnestus.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Sõnum allkirjastatud</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>Allkirja polnud võimalik dekodeerida.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Palun kontrolli allkirja ja proovi uuesti.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>Allkiri ei vastanud sõnumi krüptoräsile.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Sõnumi verifitseerimine ebaõnnestus.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Sõnum verifitseeritud.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/kinnitamata</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 kinnitust</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Olek</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Kuupäev</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Genereeritud</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>märgis</translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>pole vastu võetud</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Tehingutasu</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Sõnum</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentaar</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Kaupleja</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Sisendid</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Summa</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>tõene</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>väär</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Paan kuvab tehingu detailid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Kuupäev</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tüüp</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Silt</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Kinnitamata</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(silt puudub)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Kõik</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Täna</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Käesolev nädal</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Käesolev kuu</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Eelmine kuu</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Käesolev aasta</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Vahemik...</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Minimaalne summa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopeeri aadress</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Kopeeri märgis</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Kopeeri summa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Kopeeri tehingu ID</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Komadega eraldatud väärtuste fail (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Kuupäev</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tüüp</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Silt</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Aadress</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Eksport ebaõnnestus.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Valikud:</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Täpsusta andmekataloog</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Peeri aadressi saamiseks ühendu korraks node'iga</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Täpsusta enda avalik aadress</translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Luba käsurea ning JSON-RPC käsklusi</translation>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Tööta taustal ning aktsepteeri käsklusi</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoini tuumik</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Määratud aadressiga sidumine ning sellelt kuulamine. IPv6 jaoks kasuta vormingut [host]:port</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Käivita käsklus, kui rahakoti tehing muutub (%s cmd's muudetakse TxID'ks)</translation>
</message>
<message>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Blokeeri loomise valikud:</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Tuvastati vigane bloki andmebaas</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Kas soovid bloki andmebaasi taastada?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Tõrge bloki andmebaasi käivitamisel</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Tõrge rahakoti keskkonna %s käivitamisel!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Tõrge bloki baasi lugemisel</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Tõrge bloki andmebaasi avamisel</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Tõrge: liiga vähe kettaruumi!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Pordi kuulamine nurjus. Soovikorral kasuta -listen=0.</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Kontrollin blokke...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Kontrollin rahakotti...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet options:</source>
<translation>Rahakoti valikud:</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %u)</source>
<translation>(vaikimisi: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatsioon</translation>
</message>
<message>
<source>RPC server options:</source>
<translation>RPC serveri valikud:</translation>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Saada jälitus/debug, debug.log faili asemel, konsooli</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>Kahanda programmi käivitamisel debug.log faili (vaikeväärtus: 1, kui ei ole -debug)</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Tehingu allkirjastamine ebaõnnestus</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation>Tehingu summa on tasu maksmiseks liiga väikene</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Tehingu summa liiga väikene</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Tehing liiga suur</translation>
</message>
<message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC ühenduste kasutajatunnus</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Hoiatus</translation>
</message>
<message>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC ühenduste salasõna</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>Käivita käsklus, kui parim plokk muutub (käskluse %s asendatakse ploki hash'iga)</translation>
</message>
<message>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>-addnode, -seednode ja -connect tohivad kasutada DNS lookup'i</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Aadresside laadimine...</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %s)</source>
<translation>(vaikimisi: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
<translation>Vigane -proxi aadress: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>Kirjeldatud tundmatu võrgustik -onlynet'is: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Liiga suur summa</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Klotside indeksi laadimine...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Lisa node ning hoia ühendus avatud</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Rahakoti laadimine...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Rahakoti vanandamine ebaõnnestus</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Tõrge vaikimisi aadressi kirjutamisel</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Üleskaneerimine...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Laetud</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Tõrge</translation>
</message>
</context>
</TS>