dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_fr_FR.ts
Ross Nicoll c2c71b2f21
Correct application names in locale files
Correct application names in locale files so Qt correctly recognises that the translations are valid.
2021-09-24 23:59:49 +01:00

1806 lines
55 KiB
XML

<TS language="fr_FR" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Double cliquez afin de modifier l'adresse ou l'étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Créer une nouvelle adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copier l'adresse surlignée dans votre presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copie</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;ermer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Supprimer l'adresse sélectionnée de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exporter les données de l'onglet courant vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exporter...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>C&amp;oisir</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copier &amp;Étiquette </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Éditer </translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exporter la liste d'adresses</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Échec de l'export</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(aucune étiquette)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Dialogue mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Entrez la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nouvelle phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Répétez la phrase de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Chiffrer le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Déverrouiller le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Décrypter le porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Porte-monnaie chiffré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation>IP/Masque de sous réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
<translation>Banni jusque </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Signer &amp;message...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Synchronisation avec le réseau...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Wow</source>
<translation>&amp;Vue d'ensemble</translation>
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>Nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Affiche une vue d'ensemble du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transactions</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Permet de parcourir l'historique des transactions</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Qui&amp;tter</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Quitter l'application</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;À propos de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
<translation>Afficher les informations sur %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Afficher des informations sur Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Options...</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
<translation>Modifier les options de configuration pour %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Chiffrer le portefeuille </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Sauvegarder le portefeuille</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Modifier le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Such sending addresses...</source>
<translation>&amp;Adresses d'envoi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Much receiving addresses...</source>
<translation>&amp;Adresses de réception</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Ouvrir &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Réindexer les blocs sur le disque...</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Envoyer des pièces à une adresse Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Sauvegarder le porte-monnaie à un autre emplacement</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Modifier la phrase de passe utilisée pour le cryptage du porte-monnaie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Fenêtre de débogage</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Ouvrir la console de débogage et de diagnostic</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Vérification du message</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin</source>
<translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Portefeuille</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Such Send</source>
<translation>&amp;Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Much Receive</source>
<translation>&amp;Réception</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Montrer / Cacher</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Montrer ou cacher la fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Crypter les clé privées qui appartiennent votre portefeuille</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Signer vos messages avec vos adresses Dogecoin pour prouver que vous les détenez</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Réglages</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barre d'outils des onglets</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>Demander des paiements (générer QR codes et dogecoin: URIs)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Montrer la liste des adresses d'envois utilisées et les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation>Ouvrir un dogecoin: URI ou demande de paiement</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Options de ligne de commande</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n connexion active au réseau Dogecoin</numerusform><numerusform>%n connexions actives au réseau Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk...</source>
<translation>Indexation des blocs sur le disque...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>en retard de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Le dernier bloc reçu a été généré %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Les transactions ne seront plus visible après ceci.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>À jour</translation>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
<translation>%1 client</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Rattrapage...</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Date: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Montant:%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Type: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>Étiquette: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Adresse: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transaction envoyée</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transaction entrante</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et est actuellement &lt;b&gt;déverrouillé&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et est actuellement &lt;b&gt;verrouillé&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Sélection de pièce </translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantité:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Octets:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Frais:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Poussière: </translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Après frais:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Change:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>(dé)sélectionné tout:</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Mode arbre</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Mode list</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Reçu avec : </translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Reçue avec l'adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Confirmations</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmée</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copier l'adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copier l'étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copier le montant</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copier les frais</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copier après les frais</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copier les octets</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>oui</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>non</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(aucune étiquette)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Éditer l'adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Un nouveau répertoire de données sera créé. </translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>nom</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Le chemin existe déjà et ce n'est pas un répertoire. </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Impossible de créer un répertoire ici.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
<translation>version</translation>
</message>
<message>
<source>(%1-bit)</source>
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>A propos %1</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Options de ligne de commande</translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilisation :</translation>
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>Options de ligne de commande</translation>
</message>
<message>
<source>UI Options:</source>
<translation>Options interface graphique:</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Démarrer sous forme minimisée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Bienvenue </translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
<translation>Bienvenue sur %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Utiliser le répertoire par défaut </translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Utiliser votre propre répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Erreur: Le répertoire de données "%1" n'a pas pu être créé. </translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GO d'espace libre disponible</numerusform><numerusform>%n GO d'espace libre disponible</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(%n GB nécessaire)</numerusform><numerusform>(%n GB nécessaire)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Cacher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>Ouvrir URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Ouvrir une demande de paiement depuis une URI ou un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Sélectionner un fichier de demande de paiement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Taille du cache de la base de données.</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MO</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside</source>
<translation>Accepter les connexions venant de l'extérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incoming connections</source>
<translation>Autoriser les connexions entrantes</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Adresse IP du proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Réinitialiser toutes les options du client par défaut.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Options de réinitialisation </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Expert</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Ouvrir le port du client Dogecoin automatiquement sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur supporte l'UPnP et si la fonctionnalité est activée.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Ouvrir le port avec l'&amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Proxy &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Port du proxy (e.g. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
<translation>Utilisé pour contacter des pairs via:</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Tor</source>
<translation>Tor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide the icon from the system tray.</source>
<translation>&amp;Cacher l'icône dans la zone de notification.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tray icon</source>
<translation>Cacher l'icône de la zone de notification</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimiser dans la barre système au lieu de la barre des tâches</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>Mi&amp;nimiser lors de la fermeture</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Afficher</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>Interface utilisateur &amp;langage:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler </translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>defaut</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirmer les options de réinitialisation </translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Redémarrage du client nécessaire pour activer les changements.</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Ce changement nécessiterait un redémarrage du client.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>L'adresse du proxy est invalide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Regarder seulement:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Disponible: </translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>En attente:</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Immature:</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Balances</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Votre balance totale courante</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Dépensable: </translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Transactions récentes </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Agent Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Node/Service</source>
<translation>Nœud/Service </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Montant</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Entrer une adresse Dogecoin (e.g. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 j</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 et %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject::QObject</name>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Copier image</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Sauvegarder QR code</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A </translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Version du client</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Information</translation>
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>Fenêtre de débogage </translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Version BerkeleyDButilisée </translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Le temps de démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Nombre de connexions</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Chaîne de bloc </translation>
</message>
<message>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Nombre courant de blocs</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
<translation>Mémoire du pool</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
<translation>Nombre courant de transactions</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
<translation>Usage de la mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Reçu </translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Envoyé</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Pairs</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
<translation>Pairs bannis</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelisted</source>
<translation>Autorisé par la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Direction</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
<translation>Bloc de départ</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
<translation>Blocs Synchronisés </translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Agent Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Services</translation>
</message>
<message>
<source>Ban Score</source>
<translation>Score de ban</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Temps de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Dernier envoyé</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Dernier reçu</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Temps du ping</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
<translation>Attente du ping</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvert</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Console</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Trafic réseau</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Totaux</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Entrée:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Sortie:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Fichier du journal de débogage</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Nettoyer la console</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
<translation>1 &amp;heure</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;day</source>
<translation>1 &amp;jour</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
<translation>1 &amp;semaine</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;year</source>
<translation>1 &amp;an</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 O</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KO</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MO</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GO</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>via %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>jamais</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>Message :</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Nettoyer tous les champs du formulaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation>Historique des demandes de paiements.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>&amp;Demande de paiement</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Montrer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Retirer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copier l'étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copier le montant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
<translation>QR Code</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copier &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Copier &amp;Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Sauvegarder image</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(aucune étiquette)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Envoyer des pièces</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Sorties...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>Automatiquement sélectionné </translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Fonds insuffisants</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Quantité:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Octets:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Frais:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Après frais:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Change:</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Frais de transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Choisir...</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>par kilo octet</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Cacher</translation>
</message>
<message>
<source>total at least</source>
<translation>Au total au moins</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Recommandé: </translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>normal</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Envoyer des pièces à plusieurs destinataires à la fois</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Nettoyer tous les champs du formulaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Poussière: </translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Nettoyer &amp;Tout</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Solde :</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirmer l'action d'envoi</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>E&amp;voyer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copier le montant</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copier les frais</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copier après les frais</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copier les octets</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(aucune étiquette)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>&amp;Montant :</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Payer &amp;à :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Choisir une adresse précédemment utilisée </translation>
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>C'est un paiement normal.</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Coller une adresse depuis le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Retirer cette entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Message :</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Payer à :</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Signer le message</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Choisir une adresse précédemment utilisée </translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Coller une adresse depuis le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Entrez ici le message que vous désirez signer</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Signature</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copier l'adresse courante dans le presse papier</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>&amp;Signer le message</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Nettoyer &amp;Tout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Vérifier message</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Vérifier &amp;Message</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KO/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>État</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Généré</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Á</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>Votre adresse</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>Lecture uniquement</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>Étiquette </translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Crédit</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Débit</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Débit total</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Crédit total </translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Montant net</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire </translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>vrai</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>faux</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>Lecture uniquement</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(aucune étiquette)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Toutes</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Aujourd'hui</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Cette semaine</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Ce mois</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Mois dernier</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Cette année</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Autres</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copier l'adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copier l'étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copier le montant</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Échec de l'export</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Options :</translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Spécifier le répertoire de données</translation>
</message>
<message>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Spécifier votre adresse publique </translation>
</message>
<message>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Accepter les commandes de JSON-RPC et de la ligne de commande</translation>
</message>
<message>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Fonctionner en arrière-plan en tant que démon et accepter les commandes</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation>Impossible de démarrer le serveur HTTP. Voir le journal de débogage pour plus de détails.</translation>
</message>
<message>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
<translation>&lt;category&gt; peut être:</translation>
</message>
<message>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Options de création de bloc:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection options:</source>
<translation>Options de connexion:</translation>
</message>
<message>
<source>Debugging/Testing options:</source>
<translation>Options de débogage/test </translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>
Importation ...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Vérifications des blocs...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Vérification du portefeuille...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet options:</source>
<translation>Options du portefeuille:</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %u)</source>
<translation>(défaut: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect through SOCKS5 proxy</source>
<translation>Connecté au travers du proxy SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Node relay options:</source>
<translation>Options du relais de nœud: </translation>
</message>
<message>
<source>RPC server options:</source>
<translation>Options de serveur RPC:</translation>
</message>
<message>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Envoyer les informations de débogage/trace à la console au lieu du fichier debug.log</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Transaction signée échouée</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>C'est un logiciel expérimental.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Montant de la transaction trop bas</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large for fee policy</source>
<translation>Montant de la transaction trop élevé pour la politique de frais</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transaction trop grande</translation>
</message>
<message>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>Nom d'utilisateur pour les connexions JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>Mot de passe pour les connexions JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Chargement des adresses...</translation>
</message>
<message>
<source>(default: %s)</source>
<translation>(défaut: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
<translation>Adresse -proxy invalide: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pid file (default: %s)</source>
<translation>Spécifier le pid du fichier (défaut: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Fonds insuffisants</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Chargement de l'index des blocs...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Chargement du porte-monnaie...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Vous ne pouvez pas rétrograder votre portefeuille</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Impossible d'écrire l'adresse par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Nouvelle analyse...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Chargement terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
</TS>