From 8a70c6eaf1f7a1ceae94edf68103526d0fcdf22a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Mon, 30 May 2016 09:02:44 +0200 Subject: [PATCH] i18n: Sync Russian translation with template --- tools/translations/ru.po | 406 ++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 254 insertions(+), 152 deletions(-) diff --git a/tools/translations/ru.po b/tools/translations/ru.po index 8c313c182b..0a5c1f7065 100644 --- a/tools/translations/ru.po +++ b/tools/translations/ru.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Last-Translator: DimOkGamer \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Language: ru\n" #: scene/audio/sample_player.cpp scene/2d/sample_player_2d.cpp msgid "" @@ -76,17 +76,36 @@ msgstr "" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "" -"Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода." +msgstr "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It " +"only provides navigation data." msgstr "" "NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он " "обеспечивает только навигационные данные." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Ошибка инициализации FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Неизвестный формат шрифта." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Ошибка загрузки шрифта." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Недопустимый размер шрифта." + #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." msgstr "" @@ -96,16 +115,15 @@ msgstr "" msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" -"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего " -"узла ParallaxBackground." +"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего узла " +"ParallaxBackground." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" -"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод " -"корня." +"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод корня." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" @@ -137,19 +155,19 @@ msgstr "" #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -"must be set to 'render target' mode." +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must " +"be set to 'render target' mode." msgstr "" "Для работы, параметр Path должен указывать на действительный Нод Viewport. " "Такой Viewport должен быть установлен в качестве цели рендеринга." #: scene/2d/sprite.cpp msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -"order for this sprite to work." +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order " +"for this sprite to work." msgstr "" -"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена " -"\"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал." +"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена \"целью " +"визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -159,8 +177,8 @@ msgid "" msgstr "" "CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего " -"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать " -"им форму." +"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им " +"форму." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -190,8 +208,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." -msgstr "" -"Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы." +msgstr "Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -201,8 +218,8 @@ msgid "" msgstr "" "CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего " -"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать " -"им форму." +"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им " +"форму." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -222,8 +239,8 @@ msgstr "" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide " +"upon running." msgstr "" "Всплывающие окна будут скрываться по умолчанию, если Вы не вызовете popup() " "или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, " @@ -252,8 +269,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" @@ -286,10 +302,6 @@ msgstr "" "другому Ноду для отображения." #: tools/editor/project_export.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Script Options" msgstr "Редактировать параметры скрипта" @@ -298,7 +310,6 @@ msgid "Please export outside the project folder!" msgstr "Пожалуйста экспортируйте вне папки проекта!" #: tools/editor/project_export.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Error exporting project!" msgstr "Ошибка экспортирования проекта!" @@ -318,7 +329,7 @@ msgstr "Включить" msgid "Change Image Group" msgstr "Измените изображение группы" -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp msgid "Group name can't be empty!" msgstr "Название группы не может быть пустым!" @@ -330,15 +341,11 @@ msgstr "Недопустимый символ в названии группы!" msgid "Group name already exists!" msgstr "Название группы уже существует!" -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp msgid "Add Image Group" msgstr "Добавить изображение группы" -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp msgid "Delete Image Group" msgstr "Удалить изображение группы" @@ -358,7 +365,7 @@ msgstr "Параметры экспорта проекта" msgid "Target" msgstr "Цель" -#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp msgid "Export to Platform" msgstr "Платформа для экспорта" @@ -390,8 +397,7 @@ msgstr "Режим экспортирования" msgid "Resources to Export:" msgstr "Ресурсы для экспорта:" -#: tools/editor/project_export.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" msgstr "Файл" @@ -483,7 +489,6 @@ msgid "Shrink By:" msgstr "Степень сжатия:" #: tools/editor/project_export.cpp -#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp msgid "Preview Atlas" msgstr "Предпросмотр атласа" @@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Изображения:" msgid "Select None" msgstr "Сбросить выделение" -#: tools/editor/project_export.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -531,6 +536,11 @@ msgstr "Обрезать" msgid "Trailing Silence:" msgstr "Удаление тишины:" +#: tools/editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Script" +msgstr "Запустить скрипт" + #: tools/editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" msgstr "Режим экспортирования скриптов:" @@ -579,7 +589,7 @@ msgstr "Экспортирование проекта" msgid "Export Preset:" msgstr "Экспортировать настройки:" -#: tools/editor/project_export.cpp +#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Export" msgstr "Экспорт" @@ -591,6 +601,38 @@ msgstr "Перейти к строке" msgid "Line Number:" msgstr "Номер строки:" +#: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No Matches" +msgstr "Совпадения:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +msgstr "Заменено %d совпадений." + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace All" +msgstr "Заменить" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Match Case" +msgstr "Совпадения:" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Целые слова" + +#: tools/editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Только выделять" + #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -602,10 +644,6 @@ msgstr "Поиск" msgid "Find" msgstr "Найти" -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" - #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Next" msgstr "Следующий" @@ -622,10 +660,6 @@ msgstr "Не найдено!" msgid "Replace By" msgstr "Заменить чем" -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Whole Words" -msgstr "Целые слова" - #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" msgstr "Чувствительность регистра" @@ -638,10 +672,6 @@ msgstr "В обратном направлении" msgid "Prompt On Replace" msgstr "Подтверждение замены" -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "Только выделять" - #: tools/editor/code_editor.cpp msgid "Skip" msgstr "Пропустить" @@ -666,7 +696,9 @@ msgstr "Присоединить к ноду:" msgid "Binds (Extra Params):" msgstr "Связи (Необязательные параметры):" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -719,12 +751,7 @@ msgstr "Присоединить" msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Присоединить '%s' к '%s'" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" msgstr "Создать подписку" @@ -753,14 +780,7 @@ msgstr "Выберите нод(ы) для импорта" msgid "Scene Path:" msgstr "Путь к сцене:" -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" msgstr "Импортировать из нода" @@ -797,10 +817,8 @@ msgid "Create Folder" msgstr "Создать папку" #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/project_manager.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -848,6 +866,17 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Ресурсы" + +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Путь:" + #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "Зависимости:" @@ -868,6 +897,13 @@ msgstr "Найти заменяемый ресурс:" msgid "Owners Of:" msgstr "Владельцы:" +#: tools/editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" + #: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (нельзя отменить!)" @@ -880,9 +916,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке:" msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/dependency_editor.cpp msgid "Open Anyway" msgstr "Всё равно открыть" @@ -918,7 +952,8 @@ msgstr "Обозреватель зависимостей ресурсов" msgid "Delete selected files?" msgstr "Удалить выбранные файлы?" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1054,7 +1089,12 @@ msgstr "Путь:" msgid "Create Node Script" msgstr "Создать скрипт для нода" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp +#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -1367,6 +1407,7 @@ msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1674,7 +1715,6 @@ msgid "Error saving settings." msgstr "Error saving settings." #: tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings saved OK." msgstr "Settings saved OK." @@ -1697,8 +1737,7 @@ msgstr "Допустимые символы:" #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" -"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса " -"движка." +"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка." #: tools/editor/project_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." @@ -1832,7 +1871,9 @@ msgstr "Имя Нода:" msgid "List:" msgstr "Список:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/project_manager.cpp +#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1945,7 +1986,9 @@ msgstr "Кадр:" msgid "Matches:" msgstr "Совпадения:" -#: tools/editor/quick_open.cpp +#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -1957,9 +2000,7 @@ msgstr "Пожалуйста дождитесь окончания сканир msgid "Current scene must be saved to re-import." msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта." -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Save & Re-Import" msgstr "Сохранить & Переимпортировать" @@ -2055,14 +2096,31 @@ msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):" msgid "Keep Global Transform" msgstr "Сохранить Глобальные Преоброзования" -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" msgstr "Переподчинить" +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp msgid "Update" msgstr "Обновление" +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Version:" +msgstr "Описание:" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + #: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Favorites:" msgstr "Избранное:" @@ -2099,7 +2157,7 @@ msgstr "Экземпляр" msgid "Edit Dependencies.." msgstr "Редактировать зависимости.." -#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/scenes_dock.cpp msgid "View Owners.." msgstr "Просмотреть владельцев.." @@ -2191,7 +2249,9 @@ msgstr "Все разрешённые" msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -2316,7 +2376,14 @@ msgstr "Глобальные" msgid "Sections:" msgstr "Разделы:" -#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/project_manager.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Import" msgstr "Импорт" @@ -2380,8 +2447,8 @@ msgstr "Создание эскизов" msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" -"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли " -"быть удовлетворены." +"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли быть " +"удовлетворены." #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -2546,8 +2613,8 @@ msgstr "Нууу блин(((" #: tools/editor/editor_node.cpp msgid "" -"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " -"open the scene, then save it inside the project path." +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open " +"the scene, then save it inside the project path." msgstr "" "Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. " "Используйте \"Импорт\", чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге " @@ -2726,7 +2793,7 @@ msgstr "Видимые области соприкосновения" msgid "Visible Navigation" msgstr "Видимые области навигации" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -2995,6 +3062,10 @@ msgid "Recent Projects:" msgstr "Последние проекты:" #: tools/editor/project_manager.cpp +#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit" msgstr "Редактировать" @@ -3036,8 +3107,8 @@ msgstr "Ок" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" -"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " -"of its nodes." +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of " +"its nodes." msgstr "" "Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из " "его Нодов." @@ -3163,6 +3234,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Переместить вниз" #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" @@ -3187,8 +3259,8 @@ msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" -"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел " -"не существует." +"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел не " +"существует." #: tools/editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" @@ -3243,6 +3315,7 @@ msgid "Mono" msgstr "Моно" #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" @@ -3251,9 +3324,6 @@ msgid "Pitch" msgstr "Высота" #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "Create Poly3D" @@ -3353,8 +3423,7 @@ msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для редактировани #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "" -"Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. " -"(A)" +"Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. (A)" #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" @@ -3433,7 +3502,15 @@ msgstr "Следующая анимация (автоматический пер msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Межанимационный инструмент смешивания" +#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation" +msgstr "Анимации" + #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" msgstr "Create Poly" @@ -3599,7 +3676,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Использовать привязку вращения" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Относительная привязка" @@ -3637,6 +3713,7 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "Очистить цепь ИК" #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Обзор" @@ -4000,6 +4077,11 @@ msgstr "Найти.." msgid "Find Next" msgstr "Найти далее" +#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." @@ -4114,6 +4196,7 @@ msgid "Style" msgstr "Стиль" #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -4545,6 +4628,21 @@ msgstr "Отладка" msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Точка останова" +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Точка останова" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "Перейти к следующему шагу" + +#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "Точка останова" + #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Оставить отладчик открытым" @@ -4879,6 +4977,7 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Очистить UV" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "Привязка" @@ -4888,6 +4987,7 @@ msgid "Enable Snap" msgstr "Активировать привязку" #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -5359,8 +5459,8 @@ msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/" -"jpg файлы в папку проекта." +"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/jpg " +"файлы в папку проекта." #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s):" @@ -5386,6 +5486,11 @@ msgstr "Целевой путь:" msgid "Accept" msgstr "Принять" +#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture" +msgstr "2D текстура" + #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" msgstr "Импорт большой текстуры" @@ -5494,6 +5599,11 @@ msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)" msgid "Import Languages:" msgstr "Импортировать языки:" +#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translation" +msgstr "Переводы" + #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" msgstr "Новый клип" @@ -5593,30 +5703,6 @@ msgstr "Скрипт пост-процесса:" msgid "Custom Root Node Type:" msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Overwrite Existing Scene" -msgstr "Перезаписать существующую сцену" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Overwrite Existing, Keep Materials" -msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Keep Existing, Merge with New" -msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Keep Existing, Ignore New" -msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "This Time:" -msgstr "В этот раз:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Next Time:" -msgstr "В следующий раз:" - #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "The Following Files are Missing:" msgstr "Отсутствуют следующие файлы:" @@ -5675,6 +5761,11 @@ msgstr "Невозможно локализовать путь: %s (уже ло msgid "Saving.." msgstr "Сохранение.." +#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "Переименовать анимацию" + #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" msgstr "Нет исходного файл шрифта!" @@ -5729,22 +5820,6 @@ msgstr "" msgid "Failed opening as BMFont file." msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Ошибка инициализации FreeType." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Неизвестный формат шрифта." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Ошибка загрузки шрифта." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Недопустимый размер шрифта." - #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font custom source." msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника." @@ -5766,6 +5841,11 @@ msgstr "Импорт аудио сэмплов" msgid "Source Sample(s):" msgstr "Исходный сэмпл (ы)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Sample" +msgstr "Добавить сэмпл" + #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "No meshes to import!" msgstr "Нет мэша для импорта!" @@ -5778,6 +5858,28 @@ msgstr "Импорт одиночного мэша" msgid "Source Mesh(es):" msgstr "Исходный мэш(ы)" +#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Surface %d" msgstr "Поверхностей %d" + +#~ msgid "Overwrite Existing Scene" +#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену" + +#~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials" +#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов" + +#~ msgid "Keep Existing, Merge with New" +#~ msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой" + +#~ msgid "Keep Existing, Ignore New" +#~ msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую" + +#~ msgid "This Time:" +#~ msgstr "В этот раз:" + +#~ msgid "Next Time:" +#~ msgstr "В следующий раз:"