dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts

1218 lines
41 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-11-10 16:44:32 +01:00
<TS language="ar" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>انقر بالزر الايمن لتعديل العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>انشأ عنوان جديد</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;جديد</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>قم بنسخ القوانين المختارة لحافظة النظام</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;نسخ</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;اغلاق</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>حذف العنوان المحدد من القائمة</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>تحميل البيانات في علامة التبويب الحالية إلى ملف.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;تصدير</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;أمسح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>حوار جملة السر</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>ادخل كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>كلمة مرور جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>ادخل كلمة المرور الجديدة مرة أخرى</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</context>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation>عنوان البروتوكول/قناع</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
<translation>محظور حتى</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>التوقيع و الرسائل</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>مزامنة مع الشبكة ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;نظرة عامة</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Node</source>
<translation>جهاز</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>إظهار نظرة عامة على المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;المعاملات</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تصفح سجل المعاملات</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>الخروج من التطبيق</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Show information about %1</source>
<translation>أظهر المعلومات حولة %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<translation>عن &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>اظهر المعلومات</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;خيارات ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;تشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;نسخ احتياط للمحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;تغيير كلمة المرور</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>ارسال العناوين.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>استقبال العناوين</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>افتح &amp;URI...</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>إعادة الفهرسة الكتل على القرص ...</translation>
2015-04-28 09:47:26 +02:00
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>ارسل عملات الى عنوان بيتكوين</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>احفظ نسخة احتياطية للمحفظة في مكان آخر</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تغيير كلمة المرور المستخدمة لتشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Debug window</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;نافذة المعالجة</translation>
</message>
<message>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>إفتح وحدة التصحيح و التشخيص</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;التحقق من الرسالة...</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>بت كوين</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>محفظة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;ارسل</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;استقبل</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;عرض / اخفاء</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>عرض او اخفاء النافذة الرئيسية</translation>
</message>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>تشفير المفتاح الخاص بمحفظتك</translation>
2014-10-31 11:19:05 +01:00
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>وقَع الرسائل بواسطة ال: Bitcoin الخاص بك لإثبات امتلاكك لهم</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>تحقق من الرسائل للتأكد من أنَها وُقعت برسائل Bitcoin محدَدة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;ملف</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;الاعدادات</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;مساعدة</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>شريط أدوات علامات التبويب</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>أطلب دفعات (يولد كودات الرمز المربع وبيت كوين: العناوين المعطاة)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>عرض قائمة عناوين الإرسال المستخدمة والملصقات</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>عرض قائمة عناوين الإستقبال المستخدمة والملصقات</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation>فتح URI : Bitcoin أو طلب دفع</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;خيارات سطر الأوامر</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Indexing blocks on disk...</source>
<translation>ترتيب الفهرسة الكتل على القرص...</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk...</source>
<translation>معالجة الكتل على القرص...</translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
<translation>لا يوجد أي مصدر الكتلة</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>لم يتم معالجة أي كتلة سجل المعاملات</numerusform><numerusform>تم معالجة كتلة واحدة سجل المعاملات</numerusform><numerusform>تم معالجة كتلتين سجل المعاملات</numerusform><numerusform>تم معالجة %n كتل سجل المعاملات</numerusform><numerusform>تم معالجة %n كتلة سجل المعاملات</numerusform><numerusform>تم معالجة %n كتلة سجل المعاملات</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>0 ساعة</numerusform><numerusform>%n ساعة</numerusform><numerusform>%n ساعتين</numerusform><numerusform>%n ساعات</numerusform><numerusform>%n ساعة</numerusform><numerusform>%n ساعات</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 و %2</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>تم توليد الكتلة المستقبلة الأخيرة منذ %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>المعاملات بعد ذلك لن تكون مريئة بعد.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تحذير</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>معلومات</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>محدث</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>اللحاق بالركب ...</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>التاريخ %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>علامه: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>المعاملات المرسلة</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المعاملات الواردة</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المحفظة &lt;b&gt;مشفرة&lt;/b&gt; و &lt;b&gt;مفتوحة&lt;/b&gt; حاليا</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المحفظة &lt;b&gt;مشفرة&lt;/b&gt; و &lt;b&gt;مقفلة&lt;/b&gt; حاليا</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>اختيار العمله</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Quantity:</source>
<translation>الكمية :</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>بايت</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Amount:</source>
<translation>القيمة :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Priority:</source>
<translation>افضلية :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Fee:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>رسوم :</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>غبار:</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>After Fee:</source>
<translation>بعد الرسوم :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Change:</source>
<translation>تعديل :</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>عدم اختيار الجميع</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>صيغة الشجرة</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>صيغة القائمة</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Amount</source>
<translation>مبلغ</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>مستقبل مع ملصق</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>مستقبل مع عنوان</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Date</source>
<translation>تاريخ</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>تأكيدات</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Confirmed</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>تأكيد</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Priority</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>أفضلية</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>عدل العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;وصف</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>الملصق المرتبط بقائمة العناوين المدخلة</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>العنوان المرتبط بقائمة العناوين المدخلة. و التي يمكن تعديلها فقط بواسطة ارسال العناوين</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>&amp;Address</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;العنوان</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>سيتم انشاء دليل بيانات جديد</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>name</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>الاسم</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>الدليل موجوج بالفعل. أضف %1 لو نويت إنشاء دليل جديد هنا.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>المسار موجود بالفعل، وهو ليس دليلاً.</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>لا يمكن انشاء دليل بيانات هنا .</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
<translation>النسخة</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>خيارات سطر الأوامر</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>المستخدم</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>command-line options</source>
<translation>خيارات سطر الأوامر</translation>
</message>
<message>
<source>UI Options:</source>
<translation>خيارات واجهة المستخدم</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory on startup (default: %u)</source>
<translation>اختر دليل البيانات عند بدء التشغير (افتراضي: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Set language, for example "de_DE" (default: system locale)</source>
<translation>أضع لغة, على سبيل المثال " de_DE " (افتراضي:- مكان النظام)</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>الدخول مصغر</translation>
</message>
<message>
<source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source>
<translation>أضع شهادة بروتوكول الشبقة الأمنية لطلب المدفوع (افتراضي: -نظام-)</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on startup (default: %u)</source>
<translation>أظهر شاشة البداية عند بدء التشغيل (افتراضي: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all settings changed in the GUI</source>
<translation>اعد تعديل جميع النظم المتغيرة في GUI</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>أهلا</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>استخدام دليل البانات الافتراضي</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>استخدام دليل بيانات مخصص:</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Error</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>خطأ</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open URI</source>
<translation>افتح URL</translation>
</message>
<message>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>حدد طلب الدفع من ملف او URI</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Select payment request file</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>حدد ملف طلب الدفع</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>خيارات ...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;الرئيسي</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>MB</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>م ب</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside</source>
<translation>إقبل التواصل من الخارج</translation>
</message>
<message>
<source>Third party transaction URLs</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>عنوان النطاق للطرف الثالث</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Reset Options</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;استعادة الخيارات</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Network</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;الشبكة</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<source>W&amp;allet</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;محفظة</translation>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Expert</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تصدير</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Proxy &amp;IP:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>بروكسي &amp;اي بي:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;المنفذ:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>منفذ البروكسي (مثلا 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
<translation>مستخدم للاتصال بالاصدقاء من خلال:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>نافذه</translation>
</message>
<message>
<source>Hide tray icon</source>
<translation>اخفاء لوحة الايقون</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;عرض</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>واجهة المستخدم &amp;اللغة:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>تم</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>الغاء</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>الافتراضي</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>لا شيء</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>تأكيد استعادة الخيارات</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>عنوان الوكيل توفيره غير صالح.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>نمودج</translation>
</message>
<message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<source>Available:</source>
<translation>متوفر</translation>
</message>
<message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<source>Pending:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>معلق:</translation>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>غير ناضجة</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المجموع:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>رصيدك الكلي الحالي</translation>
</message>
2015-05-26 14:36:47 +02:00
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>المبلغ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 ساعة</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 دقيقة</translation>
</message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<message>
<source>N/A</source>
<translation>غير معروف</translation>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>غير معروف</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>نسخه العميل</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>المعلومات</translation>
</message>
<message>
<source>Debug window</source>
<translation>نافذة المعالجة</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>General</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>عام</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>وقت البدء</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>الشبكه</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Name</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Number of connections</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>عدد الاتصالات</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>إستقبل</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>تم الإرسال</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;اصدقاء</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>جهة</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>خدمات</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>آخر استقبال</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>آخر إرسال</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>الفتح</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;حركة مرور الشبكة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;مسح</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المجاميع</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>داخل:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>خارج:</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
<translation>1 &amp;ساعة</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;day</source>
<translation>1 &amp; يوم</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
<translation>1 &amp; اسبوع</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;year</source>
<translation>1 &amp; سنة</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>استخدم اسهم الاعلى و الاسفل للتنقل بين السجلات و &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; لمسح الشاشة</translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 بايت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 كيلو بايت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 ميقا بايت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 قيقا بايت</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>ابدا</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>داخل</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>خارجي</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>Yes</source>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
2015-11-10 16:44:32 +01:00
<source>No</source>
<translation>لا</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>غير معرف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;القيمة</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;وصف :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>&amp;Message:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;رسالة:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>مسح كل حقول النموذج المطلوبة</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>مسح</translation>
</message>
<message>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<source>Requested payments history</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>سجل طلبات الدفع</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Show</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>عرض</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Remove</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>ازل</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>QR Code</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>رمز كيو ار</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Copy &amp;URI</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ &amp;URI</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>نسخ &amp;العنوان</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;حفظ الصورة</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>إرسال Coins</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>automatically selected</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>اختيار تلقائيا</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>الرصيد غير كافي!</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Quantity:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>الكمية :</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>بايت</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Amount:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>القيمة :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Priority:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>افضلية :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Fee:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>رسوم :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>After Fee:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>بعد الرسوم :</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Change:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تعديل :</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>رسوم المعاملة:</translation>
</message>
<message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<source>Hide</source>
<translation>إخفاء</translation>
</message>
<message>
<source>normal</source>
<translation>طبيعي</translation>
</message>
<message>
<source>fast</source>
<translation>سريع</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>إرسال إلى عدة مستلمين في وقت واحد</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>أضافة &amp;مستلم</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>مسح كل حقول النموذج المطلوبة</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>غبار</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>مسح الكل</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>الرصيد:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>تأكيد الإرسال</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;ارسال</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>&amp;القيمة</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>ادفع &amp;الى :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;وصف :</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>اختر عنوانا مستخدم سابقا</translation>
</message>
<message>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>هذا دفع اعتيادي</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>عنوان البت كوين المرسل اليه الدفع</translation>
</message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>انسخ العنوان من لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>ازل هذه المداخله</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Message:</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>الرسائل</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>ادفع &amp;الى :</translation>
</message>
</context>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>لا توقف عمل الكمبيوتر حتى تختفي هذه النافذة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;توقيع الرسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>اختر عنوانا مستخدم سابقا</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>انسخ العنوان من لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>ادخل الرسالة التي تريد توقيعها هنا</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>التوقيع</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>وقع الرسالة لتثبت انك تمتلك عنوان البت كوين هذا</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>توقيع $الرسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>مسح الكل</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>&amp;تحقق رسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تحقق &amp;الرسالة</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>[testnet]</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>يبين هذا الجزء وصفا مفصلا لهده المعاملة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<translation>خيارات: </translation>
</message>
<message>
<source>Specify data directory</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>حدد مجلد المعلومات</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>قبول الاتصالات من خارج</translation>
</message>
2016-06-28 11:47:37 +02:00
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
<translation>جوهر البيت كوين</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low!</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تحذير: مساحة القرص منخفضة</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>فشل في الاستماع على أي منفذ. استخدام الاستماع = 0 إذا كنت تريد هذا.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address: '%s'</source>
<translation>عنوان اونيون غير صحيح : '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet...</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>التحقق من المحفظة ...</translation>
</message>
<message>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
<source>Wallet options:</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>خيارات المحفظة :</translation>
2014-01-29 14:51:14 +01:00
</message>
<message>
<source>Information</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>معلومات</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>فشل توقيع المعاملة</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>قيمة العملية صغيره جدا</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>يجب ان يكون قيمة العملية بالموجب</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>المعاملة طويلة جدا</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>تحذير</translation>
</message>
<message>
<source>Loading addresses...</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>تحميل العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
<translation>عنوان البروكسي غير صحيح : '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Make the wallet broadcast transactions</source>
<translation>إنتاج معاملات بث المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>اموال غير كافية</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>تحميل مؤشر الكتلة</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>تحميل المحفظه</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>لا يمكن تخفيض قيمة المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write default address</source>
2014-05-21 12:27:37 +02:00
<translation>لايمكن كتابة العنوان الافتراضي</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>إعادة مسح</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>انتهاء التحميل</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
2014-03-10 14:15:46 +01:00
<translation>خطأ</translation>
</message>
</context>
</TS>