dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts
Ross Nicoll 78e0ab950f
Replaced remaining references to "Bitcoin" in translations.
Reverted accidentally changed refernces to "Bitcoin Wiki" in translations.
Updated name of dogecoin.pid file to dogecoind.pid in util.cpp to match translations and init.cpp.
2014-03-30 11:24:01 +01:00

4042 lines
156 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="tr" version="2.0">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
<source>About Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği hakkında</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>&lt;b&gt;Dogecoin Core&lt;/b&gt; version</source>
<translation>&lt;b&gt;Dogecoin Çekirdek&lt;/b&gt; sürümü</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>
This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
<translation>
Bu yazılım deneme safhasındadır.
MIT/X11 yazılım lisansı kapsamında yayınlanmıştır, COPYING dosyasına ya da http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php sayfasına bakınız.
Bu ürün OpenSSL projesi tarafından OpenSSL araç takımı (http://www.openssl.org/) için geliştirilen yazılımlar, Eric Young (eay@cryptsoft.com) tarafından hazırlanmış şifreleme yazılımları ve Thomas Bernard tarafından programlanmış UPnP yazılımı içerir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+29"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Telif hakkı</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The Dogecoin Core developers</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği geliştiricileri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+30"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
<translation>Adresi ya da etiketi düzenlemek için çift tıklayınız</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Create a new address</source>
<translation>Yeni bir adres oluştur</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Yeni</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Şu anda seçili olan adresi sistem panosuna kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>K&amp;apat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+74"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>Adresi &amp;kopyala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="-41"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Seçili adresi listeden sil</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Güncel sekmedeki verileri bir dosyaya aktar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<location line="-27"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Sil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-30"/>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Dogecoin yollanacak adresi seç</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Dogeoin alınacak adresi seç</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>S&amp;</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Yollama adresleri</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Alım adresleri</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Bunlar ödeme yapmak için kullanacağınız Dogeoin adreslerinizdir. Dogecoin yollamadan önce meblağı ve alıcı adresini daima kontrol ediniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Bunlar ödeme almak için kullanacağınız Dogecoin adreslerinizdir. Her muamele için yeni bir alım adresi kullanmanız tavsiye edilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiketi kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Düzenle</translation>
</message>
<message>
<location line="+194"/>
<source>Export Address List</source>
<translation>Adres listesini dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Virgülle ayrılmış değerler dosyası (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Dışa aktarım başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>There was an error trying to save the address list to %1.</source>
<translation>Adres listesinin %1 konumuna kaydedilmesi sırasında bir hata meydana geldi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+168"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(boş etiket)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Parola diyaloğu</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Parolayı giriniz</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>New passphrase</source>
<translation>Yeni parola</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Yeni parolayı tekrarlayınız</translation>
</message>
<message>
<location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+40"/>
<source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Cüzdanınız için yeni parolayı giriniz.&lt;br/&gt;Lütfen &lt;b&gt;10 ya da daha fazla rastgele karakter&lt;/b&gt; veya &lt;b&gt;sekiz ya da daha fazla kelime&lt;/b&gt; içeren bir parola seçiniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Cüzdanı şifrele</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Bu işlem cüzdan kilidini açmak için cüzdan parolanızı gerektirir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Cüzdan kilidini aç</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Bu işlem, cüzdan şifresini açmak için cüzdan parolasını gerektirir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Cüzdan şifresini aç</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Parolayı değiştir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
<translation>Cüzdan için eski ve yeni parolaları giriniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Cüzdan şifrelenmesini teyit eder</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Uyarı: Eğer cüzdanınızı şifrelerseniz ve parolanızı kaybederseniz, &lt;b&gt;TÜM BİTCOİNLERİNİZİ KAYBEDERSİNİZ&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Cüzdanınızı şifrelemek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>ÖNEMLİ: Önceden yapmış olduğunuz cüzdan dosyası yedeklemelerinin yeni oluşturulan şifrelenmiş cüzdan dosyası ile değiştirilmeleri gerekir. Güvenlik nedenleriyle yeni, şifrelenmiş cüzdanı kullanmaya başladığınızda eski şifrelenmemiş cüzdan dosyaları işe yaramaz hale gelecektir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Uyarı: Caps Lock tuşu faal durumda!</translation>
</message>
<message>
<location line="-130"/>
<location line="+58"/>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Cüzdan şifrelendi</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Şifreleme işlemini tamamlamak için Dogecoin şimdi kapanacaktır. Cüzdanınızı şifrelemenin, Dogecoinlerinizin bilgisayara bulaşan kötücül bir yazılım tarafından çalınmaya karşı tamamen koruyamayacağını unutmayınız.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<location line="+7"/>
<location line="+42"/>
<location line="+6"/>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Cüzdan şifrelemesi başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Dahili bir hata sebebiyle cüzdan şifrelemesi başarısız oldu. Cüzdanınız şifrelenmedi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+48"/>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Girilen parolalar birbirleriyle uyumlu değil.</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Cüzdan kilidinin açılması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+11"/>
<location line="+19"/>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Cüzdan şifresinin açılması için girilen parola yanlıştı.</translation>
</message>
<message>
<location line="-20"/>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Cüzdan şifresinin açılması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Cüzdan parolası başarılı bir şekilde değiştirildi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+295"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>&amp;Mesaj imzala...</translation>
</message>
<message>
<location line="+335"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Şebeke ile senkronizasyon...</translation>
</message>
<message>
<location line="-407"/>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Genel bakış</translation>
</message>
<message>
<location line="-137"/>
<source>Node</source>
<translation>Düğüm</translation>
</message>
<message>
<location line="+138"/>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Cüzdana genel bakışı göster</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Muameleler</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Muamele tarihçesini tara</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Çık</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Quit application</source>
<translation>Uygulamadan çık</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show information about Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin hakkında bilgi göster</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+2"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt hakkında</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Qt hakkında bilgi görüntü</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Seçenekler...</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>Cüzdanı &amp;şifrele...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>Cüzdanı &amp;yedekle...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>Parolayı &amp;değiştir...</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Sending addresses...</source>
<translation>&amp;Gönderme adresleri...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Receiving addresses...</source>
<translation>&amp;Alma adresleri...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>&amp;URI aç...</translation>
</message>
<message>
<location line="+325"/>
<source>Importing blocks from disk...</source>
<translation>Bloklar diskten içe aktarılıyor...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Diskteki bloklar yeniden endeksleniyor...</translation>
</message>
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Bir Dogecoin adresine Dogecoin yolla</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin seçeneklerinin yapılandırmasını değiştir</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Cüzdanı diğer bir konumda yedekle</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Cüzdan şifrelemesi için kullanılan parolayı değiştir</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Debug window</source>
<translation>&amp;Hata ayıklama penceresi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
<translation>Hata ayıklama ve teşhis penceresini aç</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>Mesaj &amp;kontrol et...</translation>
</message>
<message>
<location line="+430"/>
<source>Dogecoin</source>
<translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="-643"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Cüzdan</translation>
</message>
<message>
<location line="+146"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Gönder</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Al</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Göster / Sakla</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Ana pencereyi görüntüle ya da sakla</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Cüzdanınızın özel anahtarlarını şifrele</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Mesajları adreslerin size ait olduğunu ispatlamak için Dogecoin adresleri ile imzala</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
<translation>Belirtilen Dogecoin adresleri ile imzalandıklarından emin olmak için mesajları kontrol et</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Dosya</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Sekme araç çubuğu</translation>
</message>
<message>
<location line="-284"/>
<location line="+376"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
<message>
<location line="-401"/>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği</translation>
</message>
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>Ödeme talep et (QR kodu ve dogecoin URI&apos;si oluşturur)</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<location line="+2"/>
<source>&amp;About Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği &amp;hakkında</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Kullanılmış gönderme adresleri ve etiketlerin listesini göster</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Kullanılmış alım adresleri ve etiketlerin listesini göster</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation>Bir dogecoin: bağlantısı ya da ödeme talebi aç</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Komut satırı seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show the Dogecoin Core help message to get a list with possible Dogecoin Core command-line options</source>
<translation>Dogecoin komut satırı seçeneklerinin listesini elde etmek için Dogecoin Çekirdeği yardım mesajını göster</translation>
</message>
<message>
<location line="+159"/>
<location line="+5"/>
<source>Dogecoin client</source>
<translation>Dogecoin istemcisi</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>Dogecoin şebekesine %n faal bağlantı</numerusform><numerusform>Dogecoin şebekesine %n faal bağlantı</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>No block source available...</source>
<translation>Hiçbir blok kaynağı mevcut değil...</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
<translation>Muamele tarihçesinin toplam (tahmini) %2 blokundan %1 blok işlendi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
<translation>Muamele tarihçesinde %1 blok işlendi.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+23"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n saat</numerusform><numerusform>%n saat</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n gün</numerusform><numerusform>%n gün</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n hafta</numerusform><numerusform>%n hafta</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 geride</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Son alınan blok %1 evvel oluşturulmuştu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Bundan sonraki muameleler henüz görüntülenemez.</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Information</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
<location line="-85"/>
<source>Up to date</source>
<translation>Güncel</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Catching up...</source>
<translation>Aralık kapatılıyor...</translation>
</message>
<message>
<location line="+130"/>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Muamele yollandı</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Gelen muamele</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date: %1
Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
<translation>Tarih: %1
Meblağ: %2
Tür: %3
Adres: %4
</translation>
</message>
<message>
<location line="+69"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Cüzdan &lt;b&gt;şifrelenmiştir&lt;/b&gt; ve şu anda &lt;b&gt;kilidi açıktır&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Cüzdan &lt;b&gt;şifrelenmiştir&lt;/b&gt; ve şu anda &lt;b&gt;kilitlidir&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+438"/>
<source>A fatal error occurred. Dogecoin Core can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Ciddi bir hata oluştu. Dogecoin artık güvenli bir şekilde işlemeye devam edemez ve kapanacaktır.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
<location filename="../clientmodel.cpp" line="+119"/>
<source>Network Alert</source>
<translation>Şebeke hakkında uyarı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+14"/>
<source>Coin Control Address Selection</source>
<translation>Para kontrolü adres seçimi</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Miktar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bayt:</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Amount:</source>
<translation>Meblağ:</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Öncelik:</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Fee:</source>
<translation>Ücret:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Low Output:</source>
<translation>Düşük çıktı:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>After Fee:</source>
<translation>Ücretten sonra:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Change:</source>
<translation>Para üstü:</translation>
</message>
<message>
<location line="+63"/>
<source>(un)select all</source>
<translation>tümünü seç(me)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Tree mode</source>
<translation>Ağaç kipi</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>List mode</source>
<translation>Liste kipi</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Amount</source>
<translation>Meblağ</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Confirmations</source>
<translation>Doğrulamalar</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>Doğrulandı</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Priority</source>
<translation>Öncelik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+42"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Adresi kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Etiketi kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+26"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Meblağı kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Muamele kimliğini kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Harcanmamışı kilitle</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Harcanmamışın kilidini aç</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Miktarı kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Copy fee</source>
<translation>Ücreti kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Ücretten sonrakini kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Baytları kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
<translation>Önceliği kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation>Düşük çıktıyı kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
<translation>Para üstünü kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+323"/>
<source>highest</source>
<translation>azami</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>higher</source>
<translation>daha yüksek</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>high</source>
<translation>yüksek</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium-high</source>
<translation>orta-yüksek</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium</source>
<translation>orta</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>low-medium</source>
<translation>düşük-orta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>low</source>
<translation>düşük</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lower</source>
<translation>daha düşük</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lowest</source>
<translation>asgari</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 kilitlendi)</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>none</source>
<translation>boş</translation>
</message>
<message>
<location line="+140"/>
<source>Dust</source>
<translation>Toz</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>yes</source>
<translation>evet</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>no</source>
<translation>hayır</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes.</source>
<translation>Eğer muamele boyutu 1000 bayttan büyükse bu etkiket kırmızı olur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+5"/>
<source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source>
<translation>Bu, kB başına en az %1 ücret gerektiği anlamnına gelir.</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>Can vary +/- 1 byte per input.</source>
<translation>Girdi başına +/- 1 bayt değişebilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source>
<translation>Yüksek öncelikli muamelelerin bir bloğa dahil olmaları daha olasıdır.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.</source>
<translation>Eğer öncelik &quot;ortadan&quot; düşükse bu etiket kırmızı olur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.</source>
<translation>Eğer herhangi bir alıcı %1&apos;den düşük bir meblağ alırsa bu etiket kırmızı olur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+4"/>
<source>This means a fee of at least %1 is required.</source>
<translation>Bu, en az %1 tutarında bir ücret gerektiği anlamına gelir.</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust.</source>
<translation>Asgari yönlendirme ücretinin 0.546 oranının altındaki meblağlar toz olarak gösterilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.</source>
<translation>Eğer para üstü %1&apos;den düşükse bu etiket kırmızı olur.</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+66"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(boş etiket)</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>%1 unsurundan para üstü (%2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>(change)</source>
<translation>(para üstü)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
<source>Edit Address</source>
<translation>Adresi düzenle</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiket</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>Bu adres listesi girdisi ile ilişkili etiket</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Bu adres listesi girdisi ile ilişkili adres. Sadece gönderme adresleri için değiştirilebilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+28"/>
<source>New receiving address</source>
<translation>Yeni alım adresi</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New sending address</source>
<translation>Yeni gönderi adresi</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Alım adresini düzenle</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Gönderi adresini düzenle</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
<translation>Girilen &quot;%1&quot; adresi hâlihazırda adres defterinde mevcuttur.</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Dogecoin address.</source>
<translation>Girilen &quot;%1&quot; adresi geçerli bir Dogecoin adresi değildir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Cüzdan kilidi açılamadı.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Yeni anahtar oluşturulması başarısız oldu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+65"/>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Yeni bir veri klasörü oluşturulacaktır.</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>name</source>
<translation>isim</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>Klasör hâlihazırda mevcuttur. Burada yeni bir klasör oluşturmak istiyorsanız, %1 ilâve ediniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Erişim yolu zaten mevcuttur ve klasör değildir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Burada veri klasörü oluşturulamaz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/helpmessagedialog.ui" line="+19"/>
<source>Dogecoin Core - Command-line options</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği - Komut satırı seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+38"/>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>version</source>
<translation>sürüm</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Kullanım:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>command-line options</source>
<translation>komut satırı seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>UI options</source>
<translation>Kullanıcı arayüzü seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
<translation>Lisan belirt, mesela &quot;de_De&quot; (varsayılan: sistem dili)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Küçültülmüş olarak başlat</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
<translation>Başlatıldığında başlangıç ekranını göster (varsayılan: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
<translation>Başlangıçta veri klasörü seç (varsayılan: 0)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<location filename="../forms/intro.ui" line="+14"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Hoş geldiniz</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Welcome to Dogecoin Core.</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeğine hoş geldiniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dogecoin Core will store its data.</source>
<translation>Bu programı ilk kez başlattığınızdan dolayı Dogecoin Çekirdeğinin verilerini nereye saklayacağını seçebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin Core block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Dogecoin çekirdeği Dogecoin blok zincirinin bir kopyasını indirip saklayacaktır. Asgari %1GB bouyutunda veri bu klasörde saklanacak ve zamanla bu boyut artacaktır. Cüzdan da bu klasörde saklanacaktır. </translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Varsayılan veri klasörünü kullan</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Özel bir veri klasörü kullan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+85"/>
<source>Dogecoin</source>
<translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
<translation>Hata: belirtilen &quot;%1&quot; veri klasörü oluşturulamaz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>GB of free space available</source>
<translation>GB boş alan mevcuttur</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>(of %1GB needed)</source>
<translation>(gereken boyut: %1GB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/openuridialog.ui" line="+14"/>
<source>Open URI</source>
<translation>URI aç</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Open payment request from URI or file</source>
<translation>Dosyadan veya URI&apos;den ödeme talebi aç</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Select payment request file</source>
<translation>Ödeme talebi dosyasını seç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../openuridialog.cpp" line="+47"/>
<source>Select payment request file to open</source>
<translation>ılacak ödeme talebi dosyasını seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Esas ayarlar</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
<translation>Muamelelerin hızlı işlenmesini garantilemeye yardım eden, seçime dayalı kB başı muamele ücreti. Muamelelerin çoğunluğunun boyutu 1 kB&apos;dir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
<translation>Muamele ücreti &amp;öde</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Automatically start Dogecoin Core after logging in to the system.</source>
<translation>Sistemde oturum açıldığında Dogecoin&apos;i otomatik olarak başlat.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Start Dogecoin Core on system login</source>
<translation>Dogecoin&apos;i sistem oturumuyla &amp;başlat</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>&amp;Veritabanı tamponunun boyutu</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
<translation>Veritabanı önbellek boyutunu megabayt olarak belirt (varsayılan: 25)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>İş parçacıklarını &amp;denetleme betiği sayısı</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
<translation>Betik kontrolü iş parçacığı sayısını belirt (azami 16, 0 = otomatik, &lt;0 = bu sayıda çekirdeği boş bırak, varsayılan: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS proxy.</source>
<translation>Dogecoin şebekesine bir SOCKS vekil sunucusu vasıtasıyla bağlan.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy (default proxy):</source>
<translation>SOCKS vekil sunucusuyla &amp;bağlan (varsayılan vekil):</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Vekil sunucusunun IP adresi (mesela IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+224"/>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Yukarıdaki seçeneklerin yerine geçen faal komut satırı seçenekleri:</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>İstemcinin tüm seçeneklerini varsayılan değerlere geri al.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>Seçenekleri Sıfı&amp;rla</translation>
</message>
<message>
<location line="-323"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Şebeke</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Yönlendiricide Dogecoin istemci portlarını otomatik olarak açar. Bu, sadece yönlendiricinizin UPnP desteği bulunuyorsa ve etkinse çalışabilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Portları &amp;UPnP kullanarak haritala</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Vekil &amp;İP:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Vekil sunucunun portu (mesela 9050)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
<translation>SOCKS &amp;sürümü:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
<translation>Vekil sunucunun SOCKS sürümü (mesela 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Pencere</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Küçültüldükten sonra sadece çekmece ikonu göster.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>İşlem çubuğu yerine sistem çekmecesine &amp;küçült</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
<translation>Pencere kapatıldığında uygulamadan çıkmak yerine uygulamayı küçültür. Bu seçenek etkinleştirildiğinde, uygulama sadece menüden çıkış seçildiğinde kapanacaktır.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>Kapatma sırasında k&amp;üçült</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Görünüm</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>Kullanıcı arayüzü &amp;lisanı:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Dogecoin Core.</source>
<translation>Kullanıcı arayüzünün dili burada belirtilebilir. Bu ayar Dogecoin tekrar başlatıldığında etkinleşecektir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>Meblağları göstermek için &amp;birim:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Dogecoin gönderildiğinde arayüzde gösterilecek varsayılan alt birimi seçiniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show Dogecoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>Muamele listesinde Dogecoin adreslerinin gösterilip gösterilmeyeceklerini belirler.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
<translation>Muamele listesinde adresleri &amp;göster</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Para kontrol özelliklerinin gösterilip gösterilmeyeceğini ayarlar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Display coin &amp;control features (experts only)</source>
<translation>Para &amp;kontrol özelliklerini görüntüle (sadece uzman kullanıcılar için)</translation>
</message>
<message>
<location line="+136"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Tamam</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;İptal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="+67"/>
<source>default</source>
<translation>varsayılan</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>none</source>
<translation>boş</translation>
</message>
<message>
<location line="+75"/>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Seçeneklerin sıfırlanmasını teyit et</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+29"/>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Değişikliklerin uygulanması için istemcinin yeniden başlatılması lazımdır.</translation>
</message>
<message>
<location line="-29"/>
<source>Client will be shutdown, do you want to proceed?</source>
<translation>İstemci kapanacaktır, devam etmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Bu değişiklik istemcinin tekrar başlatılmasını gerektirir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Girilen vekil sunucu adresi geçersizdir.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<location line="+231"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>Görüntülenen veriler zaman aşımına uğramış olabilir. Bağlantı kurulduğunda cüzdanınız otomatik olarak şebeke ile eşleşir ancak bu işlem henüz tamamlanmamıştır.</translation>
</message>
<message>
<location line="-155"/>
<source>Unconfirmed:</source>
<translation>Doğrulanmamış:</translation>
</message>
<message>
<location line="-83"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Cüzdan</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>Confirmed:</source>
<translation>Teyit edilmiş:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Güncel harcanabilir bakiyeniz</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Henüz teyit edilmemiş ve harcanabilir bakiyeye eklenmemiş muamelelerin toplamı</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Immature:</source>
<translation>Olgunlaşmamış:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Oluşturulan bakiye henüz olgunlaşmamıştır</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Total:</source>
<translation>Toplam:</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Güncel toplam bakiyeniz</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Son muameleler&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="+120"/>
<location line="+1"/>
<source>out of sync</source>
<translation>eşleşme dışı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<location filename="../paymentserver.cpp" line="+403"/>
<location line="+13"/>
<source>URI handling</source>
<translation>URI yönetimi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Dogecoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>URI okunamadı! Sebebi geçersiz bir Dogecoin adresi veya hatalı URI parametreleri olabilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+96"/>
<source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
<translation>Talep edilen %1 meblağında ödeme çok düşüktür (toz olarak kabul edilir).</translation>
</message>
<message>
<location line="-221"/>
<location line="+212"/>
<location line="+13"/>
<location line="+95"/>
<location line="+18"/>
<location line="+16"/>
<source>Payment request error</source>
<translation>Ödeme talebi hatası</translation>
</message>
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Dogecoin başlatılamadı: tıkla-ve-öde yöneticisi</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>Net manager warning</source>
<translation>Şebeke yöneticisi uyarısı</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Your active proxy doesn&apos;t support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy.</source>
<translation>Faal vekil sunucunuz, vekil vasıtasıyla ödeme talepleri için gereken SOCKS5&apos;i desteklememektedir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>Ödeme talebini alma URL&apos;i geçersiz: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Ödeme talebi dosyası yönetimi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
<translation>Ödeme talebi okunamaz ya da işlenemez! Bunun sebebi geçersiz bir ödeme talebi dosyası olabilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+73"/>
<source>Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported.</source>
<translation>Özel ödeme betiklerine teyit edilmemiş ödeme talepleri desteklenmez.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Refund from %1</source>
<translation>%1 öğesinden iade</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>%1 ile iletişimde hata: %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Payment request can not be parsed or processed!</source>
<translation>Ödeme talebi ayrıştırılamaz ya da işlenemez!</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Bad response from server %1</source>
<translation>%1 sunucusundan hatalı cevap</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Payment acknowledged</source>
<translation>Ödeme teyit edildi</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Network request error</source>
<translation>Şebeke talebi hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+71"/>
<location line="+11"/>
<source>Dogecoin</source>
<translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
<translation>Hata: belirtilen &quot;%1&quot; veri klasörü yoktur.</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Error: Invalid combination of -regtest and -testnet.</source>
<translation>Hata: -regtest ve -testnet&apos;in geçersiz kombinasyonu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+36"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Resmi k&amp;aydet...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>Resmi &amp;kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Save QR Code</source>
<translation>QR kodu kaydet</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG resim (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
<source>Client name</source>
<translation>İstemci ismi</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+23"/>
<location line="+26"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+23"/>
<location line="+36"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="+359"/>
<source>N/A</source>
<translation>Mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<location line="-223"/>
<source>Client version</source>
<translation>İstemci sürümü</translation>
</message>
<message>
<location line="-45"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Malumat</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>Debug window</source>
<translation>Hata ayıklama penceresi</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
<translation>Kullanılan OpenSSL sürümü</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Startup time</source>
<translation>Başlama zamanı</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Network</source>
<translation>Şebeke</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Name</source>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Number of connections</source>
<translation>Bağlantı sayısı</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Block chain</source>
<translation>Blok zinciri</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Current number of blocks</source>
<translation>Güncel blok sayısı</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Estimated total blocks</source>
<translation>Tahmini toplam blok sayısı</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Last block time</source>
<translation>Son blok zamanı</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Konsol</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Şebeke trafiği</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Temizle</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Totals</source>
<translation>Toplamlar</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>In:</source>
<translation>İçeri:</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Out:</source>
<translation>Dışarı:</translation>
</message>
<message>
<location line="-521"/>
<source>Build date</source>
<translation>Derleme tarihi</translation>
</message>
<message>
<location line="+206"/>
<source>Debug log file</source>
<translation>Hata ayıklama kütük dosyası</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open the Dogecoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Güncel veri klasöründen Dogecoin hata ayıklama kütük dosyasını açar. Büyük kütük dosyaları için bu birkaç saniye alabilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Clear console</source>
<translation>Konsolu temizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-30"/>
<source>Welcome to the Dogecoin Core RPC console.</source>
<translation>Dogecoin RPC konsoluna hoş geldiniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
<translation>Tarihçede gezinmek için imleç tuşlarını kullanınız, &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; ile de ekranı temizleyebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
<translation>Mevcut komutların listesi için &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; yazınız.</translation>
</message>
<message>
<location line="+122"/>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 h %2 m</source>
<translation>%1 s %2 d</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receivecoinsdialog.ui" line="+83"/>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Meblağ:</translation>
</message>
<message>
<location line="-13"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiket:</translation>
</message>
<message>
<location line="-34"/>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>Me&amp;saj:</translation>
</message>
<message>
<location line="-17"/>
<source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
<translation>Daha önce kullanılmış bir alım adresini kullan. Adresleri tekrar kullanmak güvenlik ve gizlilik sorunları doğurur. Bunu, daha önce yaptığınız bir talebi tekrar oluşturmak durumu dışında kullanmayınız.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
<translation>&amp;Hâlihazırda bulunan bir alım adresini kullan (önerilmez)</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>An optional label to associate with the new receiving address</source>
<translation>Yeni alım adresi ile ilişkili, seçiminize dayalı etiket</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dogecoin network.</source>
<translation>Talep açıldığında gösterilecek, isteğinize dayalı, ödeme talebi ile ilişkilendirilecek bir mesaj. Not: Bu mesaj ödeme ile birlikte Dogecoin şebekesi üzerinden gönderilmeyecektir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ödeme talep etmek için bu formu kullanın. Tüm alanlar &lt;b&gt;seçime dayalıdır&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Seçiminize dayalı talep edilecek meblağ. Belli bir meblağ talep etmemek için bunu boş bırakın veya sıfır değerini kullanın.</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Formdaki tüm alanları temizle.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear</source>
<translation>Temizle</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Request payment</source>
<translation>Ödeme &amp;talep et</translation>
</message>
<message>
<location line="+47"/>
<source>Requested payments</source>
<translation>Talep edilen ödemeler</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Seçilen talebi göster (bir unsura çift tıklamakla aynı anlama gelir)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show</source>
<translation>Göster</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Seçilen unsurları listeden kaldır</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/receiverequestdialog.ui" line="+29"/>
<source>QR Code</source>
<translation>QR Kodu</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>&amp;URI&apos;yi kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresi kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Resmi ka&amp;ydet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../receiverequestdialog.cpp" line="+56"/>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>%1 unsuruna ödeme talep et</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Payment information</source>
<translation>Ödeme bilgisi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount</source>
<translation>Meblağ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Message</source>
<translation>Mesaj</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>Sonuç URI çok uzun, etiket ya da mesaj metnini kısaltmayı deneyiniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>URI&apos;nin QR koduna kodlanmasında hata oluştu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<location filename="../recentrequeststablemodel.cpp" line="+24"/>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Message</source>
<translation>Mesaj</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>Meblağ</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(boş etiket)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>(no message)</source>
<translation>(boş mesaj)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+381"/>
<location line="+80"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Dogecoin yolla</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Para kontrolü özellikleri</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Inputs...</source>
<translation>Girdiler...</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>automatically selected</source>
<translation>otomatik seçilmiş</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Yetersiz fon!</translation>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
<source>Quantity:</source>
<translation>Miktar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bayt:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Amount:</source>
<translation>Meblağ:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Öncelik:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Fee:</source>
<translation>Ücret:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Low Output:</source>
<translation>Düşük çıktı:</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>After Fee:</source>
<translation>Ücretten sonra:</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Change:</source>
<translation>Para üstü:</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Bu etkinleştirildiyse fakat para üstü adresi boş ya da geçersizse para üstü yeni oluşturulan bir adrese gönderilecektir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Custom change address</source>
<translation>Özel para üstü adresi</translation>
</message>
<message>
<location line="+115"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Birçok alıcıya aynı anda gönder</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>&amp;Alıcı ekle</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Formdaki tüm alanları temizle.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Tümünü &amp;temizle</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Balance:</source>
<translation>Bakiye:</translation>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Yollama etkinliğini teyit ediniz</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>S&amp;end</source>
<translation>G&amp;önder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-228"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Gönderiyi teyit ediniz</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+4"/>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 öğesinden %2 unsuruna</translation>
</message>
<message>
<location line="-136"/>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Dogecoin adresi giriniz (mesela 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Miktarı kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Meblağı kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy fee</source>
<translation>Ücreti kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Ücretten sonrakini kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Baytları kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy priority</source>
<translation>Önceliği kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
<translation>Düşük çıktıyı kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy change</source>
<translation>Para üstünü kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+170"/>
<source>Total Amount %1 (= %2)</source>
<translation>Toplam meblağ %1 (= %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>or</source>
<translation>veya</translation>
</message>
<message>
<location line="+202"/>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
<translation>Alıcı adresi geçerli değildir, lütfen denetleyiniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Ödeyeceğiniz tutarın sıfırdan yüksek olması gerekir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Tutar bakiyenizden yüksektir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>Toplam, %1 muamele ücreti ilâve edildiğinde bakiyenizi geçmektedir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
<translation>Çift adres bulundu, belli bir gönderi sırasında her adrese sadece tek bir gönderide bulunulabilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Muamelenin oluşturulması başarısız oldu!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Muamele reddedildi! Cüzdanınızdaki madenî paraların bazıları zaten harcanmış olduğunda bu meydana gelebilir. Örneğin wallet.dat dosyasının bir kopyasını kullandıysanız ve kopyada para harcandığında ancak burada harcandığı işaretlenmediğinde.</translation>
</message>
<message>
<location line="+112"/>
<source>Warning: Invalid Dogecoin address</source>
<translation>Uyarı: geçersiz Dogecoin adresi</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>(no label)</source>
<translation>(boş etiket)</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Uyarı: geçersiz para üstü adresi</translation>
</message>
<message>
<location line="-366"/>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Göndermek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>added as transaction fee</source>
<translation>muamele ücreti olarak eklendi</translation>
</message>
<message>
<location line="+170"/>
<source>Payment request expired</source>
<translation>Ödeme talebinin ömrü doldu</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Geçersiz ödeme adresi %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+131"/>
<location line="+521"/>
<location line="+536"/>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Mebla&amp;ğ:</translation>
</message>
<message>
<location line="-1152"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>&amp;Şu adrese öde:</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Ödemenin gönderileceği adres (mesela 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+30"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
<translation>Adres defterinize eklemek için bu adrese ilişik bir etiket giriniz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+57"/>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiket:</translation>
</message>
<message>
<location line="-50"/>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Önceden kullanılmış adres seç</translation>
</message>
<message>
<location line="-40"/>
<source>This is a normal payment.</source>
<translation>Bu, normal bir ödemedir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Panodan adres yapıştır</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+524"/>
<location line="+536"/>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Bu unsuru kaldır</translation>
</message>
<message>
<location line="-1008"/>
<source>Message:</source>
<translation>Mesaj:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>A message that was attached to the Dogecoin URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<translation>Dogecoin URI&apos;siyle ilişkili ve bilginiz için muameleyle saklanacak bir mesaj. Not: Bu mesaj Dogecoin şebekesi üzerinden gönderilmeyecektir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+958"/>
<source>This is a verified payment request.</source>
<translation>Bu, teyit edilmiş bir ödeme talebidir.</translation>
</message>
<message>
<location line="-991"/>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Kullanılmış adres listesine eklemek için bu adrese bir etiket girin</translation>
</message>
<message>
<location line="+459"/>
<source>This is an unverified payment request.</source>
<translation>Bu, teyit edilmemiş bir ödeme talebidir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<location line="+532"/>
<source>Pay To:</source>
<translation>Şu adrese öde:</translation>
</message>
<message>
<location line="-498"/>
<location line="+536"/>
<source>Memo:</source>
<translation>Not:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Dogecoin adresi giriniz (mesela 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+48"/>
<source>Dogecoin Core is shutting down...</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği kapanıyor...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>Bu pencere kalkıncaya dek bilgisayarı kapatmayınız.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>İmzalar - Mesaj İmzala / Kontrol et</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>Mesaj &amp;imzala</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Bir adresin sizin olduğunu ispatlamak için adresinizle mesaj imzalayabilirsiniz. Oltalama saldırılarının kimliğinizi imzanızla elde etmeyi deneyebilecekleri için belirsiz hiçbir şey imzalamamaya dikkat ediniz. Sadece ayrıntılııklaması olan ve tümüne katıldığınız ifadeleri imzalayınız.</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Mesajın imzalanmasında kullanılacak adres (mesela 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+213"/>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Önceden kullanılmış adres seç</translation>
</message>
<message>
<location line="-203"/>
<location line="+213"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="-203"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Panodan adres yapıştır</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>İmzalamak istediğiniz mesajı burada giriniz</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Signature</source>
<translation>İmza</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Güncel imzayı sistem panosuna kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source>
<translation>Bu Dogecoin adresinin sizin olduğunu ispatlamak için mesajı imzalayın</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>&amp;Mesajı imzala</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Tüm mesaj alanlarını sıfırla</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+146"/>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Tümünü &amp;temizle</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>Mesaj &amp;kontrol et</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
<translation>İmza için kullanılan adresi, mesajı (satır sonları, boşluklar, sekmeler vs. karakterleri tam olarak kopyaladığınızdan emin olunuz) ve imzayı aşağıda giriniz. Bir ortadaki adam saldırısı tarafından kandırılmaya mâni olmak için imzadan, imzalı mesajın içeriğini aşan bir anlam çıkarmamaya dikkat ediniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Mesajı imzalamak için kullanılmış olan adres (mesela 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source>
<translation>Belirtilen Dogecoin adresi ile imzalandığını doğrulamak için mesajı kontrol et</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>&amp;Mesaj kontrol et</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Tüm mesaj kontrolü alanlarını sıfırla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+29"/>
<location line="+3"/>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Dogecoin adresi giriniz (mesela 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
<translation>İmzayı oluşturmak için &quot;Mesaj İmzala&quot; unsurunu tıklayın</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter Dogecoin signature</source>
<translation>Dogecoin imzası gir</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Girilen adres geçersizdir.</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+8"/>
<location line="+73"/>
<location line="+8"/>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Adresi kontrol edip tekrar deneyiniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Girilen adres herhangi bir anahtara işaret etmemektedir.</translation>
</message>
<message>
<location line="-73"/>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Cüzdan kilidinin açılması iptal edildi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Girilen adres için özel anahtar mevcut değildir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Mesajın imzalanması başarısız oldu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message signed.</source>
<translation>Mesaj imzalandı.</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>İmzanın kodu çözülemedi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+13"/>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>İmzayı kontrol edip tekrar deneyiniz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>İmza mesajın hash değeri ile eşleşmedi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Mesaj doğrulaması başarısız oldu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message verified.</source>
<translation>Mesaj doğrulandı.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="+28"/>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>The Dogecoin Core developers</source>
<translation>Dogecoin Çekirdeği geliştiricileri</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="+79"/>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+28"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>%1 değerine dek açık</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1/offline</source>
<translation>%1/çevrim dışı</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/doğrulanmadı</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 teyit</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
<translation><numerusform>, %n düğüm vasıtasıyla yayınlandı</numerusform><numerusform>, %n düğüm vasıtasıyla yayınlandı</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Source</source>
<translation>Kaynak</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Generated</source>
<translation>Oluşturuldu</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+17"/>
<source>From</source>
<translation>Gönderen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+22"/>
<location line="+58"/>
<source>To</source>
<translation>Alıcı</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<location line="+2"/>
<source>own address</source>
<translation>kendi adresiniz</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>label</source>
<translation>etiket</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+12"/>
<location line="+45"/>
<location line="+17"/>
<location line="+53"/>
<source>Credit</source>
<translation>Gider</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-125"/>
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>%n ek blok sonrasında olgunlaşacak</numerusform><numerusform>%n ek blok sonrasında olgunlaşacak</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>not accepted</source>
<translation>kabul edilmedi</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
<location line="+8"/>
<location line="+15"/>
<location line="+53"/>
<source>Debit</source>
<translation>Gelir</translation>
</message>
<message>
<location line="-62"/>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Muamele ücreti</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Net amount</source>
<translation>Net meblağ</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<location line="+9"/>
<source>Message</source>
<translation>Mesaj</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>Comment</source>
<translation>Yorum</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Muamele tanımlayıcı</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Merchant</source>
<translation>Tüccar</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Oluşturulan dogecoin&apos;lerin harcanabilmelerinden önce %1 blok beklemeleri gerekmektedir. Bu blok, oluşturduğunuzda, blok zincirine eklenmesi için ağda yayınlandı. Zincire eklenmesi başarısız olursa, durumu &quot;kabul edilmedi&quot; olarak değiştirilecek ve harcanamayacaktır. Bu, bazen başka bir düğüm sizden birkaç saniye önce ya da sonra blok oluşturursa meydana gelebilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Debug information</source>
<translation>Hata ayıklama verileri</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transaction</source>
<translation>Muamele</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Girdiler</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Amount</source>
<translation>Meblağ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>true</source>
<translation>doğru</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>false</source>
<translation>yanlış</translation>
</message>
<message>
<location line="-232"/>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
<translation>, henüz başarılı bir şekilde yayınlanmadı</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-35"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>%n ilâve blok için açık</numerusform><numerusform>%n ilâve blok için açık</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>unknown</source>
<translation>bilinmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
<source>Transaction details</source>
<translation>Muamele detayları</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Bu pano muamelenin ayrıntılııklamasını gösterir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+234"/>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Type</source>
<translation>Tür</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
<translation>Meblağ</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Olgunlaşmamış (%1 teyit, %2 teyit ardından kullanılabilir olacaktır)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+16"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>%n ilâve blok için açık</numerusform><numerusform>%n ilâve blok için açık</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open until %1</source>
<translation>%1 değerine dek açık</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Offline (%1 confirmations)</source>
<translation>Çevrimdışı (%1 teyit)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
<translation>Doğrulanmadı (%1 (toplam %2 üzerinden) teyit)</translation>
</message>
<message>
<location line="-22"/>
<location line="+25"/>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Doğrulandı (%1 teyit)</translation>
</message>
<message>
<location line="-22"/>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
<translation>Bu blok başka hiçbir düğüm tarafından alınmamıştır ve muhtemelen kabul edilmeyecektir!</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Oluşturuldu ama kabul edilmedi</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>Received with</source>
<translation>Şununla alındı</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received from</source>
<translation>Alındığı kişi</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sent to</source>
<translation>Gönderildiği adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Kendinize ödeme</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mined</source>
<translation>Madenden çıkarılan</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(n/a)</source>
<translation>(mevcut değil)</translation>
</message>
<message>
<location line="+199"/>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Muamele durumu. Doğrulama sayısını görüntülemek için imleci bu alanda tutunuz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Muamelenin alındığı tarih ve zaman.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Muamele türü.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Destination address of transaction.</source>
<translation>Muamelenin alıcı adresi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Bakiyeden alınan ya da bakiyeye eklenen meblağ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<location filename="../transactionview.cpp" line="+57"/>
<location line="+16"/>
<source>All</source>
<translation>Hepsi</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Today</source>
<translation>Bugün</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This week</source>
<translation>Bu hafta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This month</source>
<translation>Bu ay</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Last month</source>
<translation>Geçen ay</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This year</source>
<translation>Bu sene</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Range...</source>
<translation>Aralık...</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Received with</source>
<translation>Şununla alınan</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent to</source>
<translation>Gönderildiği adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To yourself</source>
<translation>Kendinize</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mined</source>
<translation>Oluşturulan</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Other</source>
<translation>Diğer</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Aranacak adres ya da etiket giriniz</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Min amount</source>
<translation>Asgari meblağ</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Adresi kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
<translation>Etiketi kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
<translation>Meblağı kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Muamele kimliğini kopyala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit label</source>
<translation>Etiketi düzenle</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Muamele detaylarını göster</translation>
</message>
<message>
<location line="+142"/>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Muamele tarihçesini dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Dışa aktarım başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>Muamele tarihçesinin %1 konumuna kaydedilmesi sırasında bir hata meydana geldi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Dışa aktarım başarılı oldu</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>Muamele tarihçesi başarılı bir şekilde %1 konumuna kaydedildi.</translation>
</message>
<message>
<location line="-22"/>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Virgülle ayrılmış değerler dosyası (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Confirmed</source>
<translation>Doğrulandı</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type</source>
<translation>Tür</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Amount</source>
<translation>Meblağ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ID</source>
<translation>Tanımlayıcı</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>Range:</source>
<translation>Aralık:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>to</source>
<translation>ilâ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<location filename="../walletframe.cpp" line="+26"/>
<source>No wallet has been loaded.</source>
<translation>Hiçbir cüzdan yüklenmemiştir.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+245"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Dogecoin yolla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<location filename="../walletview.cpp" line="+43"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Dışa aktar</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Güncel sekmedeki verileri bir dosyaya aktar</translation>
</message>
<message>
<location line="+181"/>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Cüzdanı Yedekle</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Cüzdan verileri (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Yedekleme başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Cüzdan verilerinin %1 konumuna kaydedilmesi sırasında bir hata meydana geldi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Cüzdan verileri %1 konumuna başarıyla kaydedildi.</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Yedekleme başarılı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dogecoin-core</name>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+221"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Kullanım:</translation>
</message>
<message>
<location line="-54"/>
<source>List commands</source>
<translation>Komutları listele</translation>
</message>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Get help for a command</source>
<translation>Bir komut için yardım al</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<source>Options:</source>
<translation>Seçenekler:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Specify configuration file (default: dogecoin.conf)</source>
<translation>Yapılandırma dosyası belirt (varsayılan: dogecoin.conf)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Pid dosyası belirt (varsayılan: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Specify data directory</source>
<translation>Veri dizinini belirt</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
<translation>Veritabanı önbellek boyutunu megabayt olarak belirt (varsayılan: 25)</translation>
</message>
<message>
<location line="-26"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 22556 or testnet: 44556)</source>
<translation>Bağlantılar için dinlenecek &lt;port&gt; (varsayılan: 22556 ya da testnet: 44556)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
<translation>Eşler ile en çok &lt;n&gt; adet bağlantı kur (varsayılan: 125)</translation>
</message>
<message>
<location line="-51"/>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
<translation>Eş adresleri elde etmek için bir düğüme bağlan ve ardından bağlantıyı kes</translation>
</message>
<message>
<location line="+84"/>
<source>Specify your own public address</source>
<translation>Kendi genel adresinizi tanımlayın</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
<translation>Aksaklık gösteren eşlerle bağlantıyı kesme sınırı (varsayılan: 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="-148"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
<translation>Aksaklık gösteren eşlerle yeni bağlantıları engelleme süresi, saniye olarak (varsayılan: 86400)</translation>
</message>
<message>
<location line="-36"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
<translation>IPv4 üzerinde dinlemek için %u numaralı RPC portunun kurulumu sırasında hata meydana geldi: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 22555 or testnet: 44555)</source>
<translation>JSON-RPC bağlantılarını &lt;port&gt; üzerinde dinle (varsayılan: 22555 veya tesnet: 44555)</translation>
</message>
<message>
<location line="+45"/>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
<translation>Konut satırı ve JSON-RPC komutlarını kabul et</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
<translation>Arka planda daemon (servis) olarak çalış ve komutları kabul et</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
<source>Use the test network</source>
<translation>Deneme şebekesini kullan</translation>
</message>
<message>
<location line="-118"/>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
<translation>Dışarıdan gelen bağlantıları kabul et (varsayılan: -proxy veya -connect yoksa 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="-95"/>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo.com
</source>
<translation>%s, şu yapılandırma dosyasında rpc parolası belirtmeniz gerekir:
%s
Aşağıdaki rastgele oluşturulan parolayı kullanmanız tavsiye edilir:
rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(bu parolayı hatırlamanız gerekli değildir)
Kullanıcı ismi ile parolanın FARKLI olmaları gerekir.
Dosya mevcut değilse, sadece sahibi için okumayla sınırlı izin ile oluşturunuz.
Sorunlar hakkında bildiri almak için alertnotify unsurunu ayarlamanız tavsiye edilir;
mesela: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo.com
</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</source>
<translation>Kabul edilebilir şifreler (varsayılan: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
<translation>IPv6 üzerinde dinlemek için %u numaralı RPC portu kurulurken bir hata meydana geldi, IPv4&apos;e dönülüyor: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
<translation>Belirtilen adrese bağlan ve daima ondan dinle. IPv6 için [makine]:port yazımını kullanınız</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dogecoin Core is probably already running.</source>
<translation>%s veri dizininde kilit elde edilemedi. Dogecoin muhtemelen hâlihazırda çalışmaktadır.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>Anında çözümlenebilen bloklar içeren ve özel zincir kullanan regresyon test kipine gir. Bu, uygulama geliştirme ve regresyon testi araçları için tasarlanmıştır.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly.</source>
<translation>Blokların anında çözülebileceği özel bir zincir kullanan regresyon deneme kipine gir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Hata: Muamele reddedildi! Cüzdanınızdaki madenî paraların bazıları zaten harcanmış olduğunda bu meydana gelebilir. Örneğin wallet.dat dosyasının bir kopyasını kullandıysanız ve kopyada para harcandığında ancak burada harcandığı işaretlenmediğinde.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
<translation>Hata: Muamelenin meblağı, karmaşıklığı ya da yakın geçmişte alınan fonların kullanılması nedeniyle bu muamele en az %s tutarında ücret gerektirmektedir!</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
<translation>Bir cüzdan muamelesi değiştiğinde komutu çalıştır (komuttaki %s TxID ile değiştirilecektir)</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Bu yayın öncesi bir deneme sürümüdür - tüm riski siz üstlenmiş olursunuz - dogecoin oluşturmak ya da ticari uygulamalar için kullanmayınız</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy)</source>
<translation>Eşlere gizli Tor servisleri ile ulaşmak için ayrı SOCKS5 vekil sunucusu kullan (varsayılan: -proxy)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Uyarı: -paytxfee çok yüksek bir değere ayarlanmış! Bu, muamele gönderirseniz ödeyeceğiniz muamele ücretidir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Dogecoin Core will not work properly.</source>
<translation>Uyarı: Lütfen bilgisayarınızın tarih ve saatinin doğru olup olmadığını kontrol ediniz! Saatiniz doğru değilse Dogecoin gerektiği gibi çalışamaz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Uyarı: şebeke tamamen mutabık değil gibi görünüyor! Bazı madenciler sorun yaşıyor gibi görünüyor.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Uyarı: eşlerimizle tamamen mutabık değiliz gibi görünüyor! Güncelleme yapmanız gerekebilir ya da diğer düğümlerin güncelleme yapmaları gerekebilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Uyarı: wallet.dat dosyasının okunması sırasında bir hata meydana geldi! Tüm anahtarlar doğru bir şekilde okundu, ancak muamele verileri ya da adres defteri unsurları hatalı veya eksik olabilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
<translation>Uyarı: wallet.dat bozuk, veriler geri kazanıldı! Özgün wallet.dat, wallet.{zamandamgası}.bak olarak %s klasörüne kaydedildi; bakiyeniz ya da muameleleriniz yanlışsa bir yedeklemeden tekrar yüklemeniz gerekir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>&lt;category&gt; can be:</source>
<translation>&lt;kategori&gt; şunlar olabilir:</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
<translation>Bozuk bir wallet.dat dosyasından özel anahtarları geri kazanmayı dene</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Dogecoin Core Daemon</source>
<translation>Dogecoin Çekirdek servisi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Dogecoin Core RPC client version</source>
<translation>Dogecoin RPC istemci sürümü</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Block creation options:</source>
<translation>Blok oluşturma seçenekleri:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
<translation>Sadece belirtilen düğüme veya düğümlere bağlan</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Connect through SOCKS proxy</source>
<translation>SOCKS vekil sunucusuyla bağlan</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Connect to JSON-RPC on &lt;port&gt; (default: 22555 or testnet: 44555)</source>
<translation>&lt;port&gt; numarasında JSON-RPC&apos;ye bağlan (varsayılan: 22555 veya testnet: 44555)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Bozuk blok veritabanı tespit edildi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
<translation>Kendi IP adresini keşfet (varsayılan: dinlenildiğinde ve -externalip yoksa 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do not load the wallet and disable wallet RPC calls</source>
<translation>Cüzdanı yükleme ve cüzdan RPC çağrılarını devre dışı bırak</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Blok veritabanını şimdi yeniden inşa etmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Blok veritabanını başlatılırken bir hata meydana geldi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>%s cüzdan veritabanı ortamının başlatılmasında hata meydana geldi!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Blok veritabanının yüklenmesinde hata</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Blok veritabanının açılışı sırasında hata</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: Disk space is low!</source>
<translation>Hata: Disk alanı düşük!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
<translation>Hata: Cüzdan kilitli, muamele oluşturulamadı!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: system error: </source>
<translation>Hata: sistem hatası:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Herhangi bir portun dinlenmesi başarısız oldu. Bunu istiyorsanız -listen=0 seçeneğini kullanınız.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block info</source>
<translation>Blok verileri okunamadı</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block</source>
<translation>Blok okunamadı</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to sync block index</source>
<translation>Blok indeksi eşleştirilemedi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block index</source>
<translation>Blok indeksi yazılamadı</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block info</source>
<translation>Blok verileri yazılamadı</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block</source>
<translation>Blok yazılamadı</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write file info</source>
<translation>Dosya verileri yazılamadı</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>Madenî para veritabanına yazılamadı</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write transaction index</source>
<translation>Muamele indeksi yazılamadı</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write undo data</source>
<translation>Geri alma verilerinin yazılamadı</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
<translation>Yolladığınız muameleler için eklenecek kB başı ücret</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
<translation>Eşleri DNS araması vasıtasıyla bul (varsayılan: 1, eğer -connect kullanılmadıysa)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
<translation>Dogecoin oluştur (varsayılan: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
<translation>Başlangıçta kontrol edilecek blok sayısı (varsayılan: 288, 0 = hepsi)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>How thorough the block verification is (0-4, default: 3)</source>
<translation>Blok kontrolünün ne kadar derin olacağı (0 ilâ 4, varsayılan: 3)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>If &lt;category&gt; is not supplied, output all debugging information.</source>
<translation>&lt;kategori&gt; sağlanmamışsa tüm hata ayıklama verilerini dök.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Yanlış ya da bulunamamış doğuş bloku. Şebeke için yanlış veri klasörü mü?</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid -onion address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Geçersiz -onion adresi: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Kafi derecede dosya tanımlayıcıları mevcut değil.</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Prepend debug output with timestamp (default: 1)</source>
<translation>Hata ayıklama verilerinin önüne zaman damgası ekle (varsayılan: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>RPC client options:</source>
<translation>RPC istemci seçenekleri:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
<translation>Blok zinciri indeksini güncel blk000??.dat dosyalarından tekrar inşa et</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5)</source>
<translation>-proxy için SOCKS sürümünü seç (4 veya 5, varsayılan: 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send command to Dogecoin Core server</source>
<translation>Dogecoin sunucusuna komut gönder</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
<translation>Azami blok boyutunu bayt olarak ayarla (varsayılan: %d)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
<translation>RPC aramaları için iş parçacığı sayısını belirle (varsayılan: 4)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation>Cüzdan dosyası belirtiniz (veri klasörünün içinde)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Start Dogecoin Core server</source>
<translation>Dogecoin sunucusunu başlat</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>This is intended for regression testing tools and app development.</source>
<translation>Bu, regresyon deneme araçları ve uygulama geliştirmesi için tasarlanmıştır. </translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Usage (deprecated, use dogecoin-cli):</source>
<translation>Kullanım (önerilmemektedir, dogecoin-cli kullanın):</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Bloklar kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Verifying wallet...</source>
<translation>Cüzdan kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wait for RPC server to start</source>
<translation>RPC sunucusunun başlamasını bekle</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation>%s cüzdan %s veri klasörünün dışında bulunuyor</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Wallet options:</source>
<translation>Cüzdan seçenekleri:</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net</source>
<translation>Uyarı: eskimiş seçenek -debugnet görmezden gelinir, -debug=net kullanınız</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
<translation>-txindex&apos;i değiştirmek için veritabanını -reindex kullanarak tekrar inşa etmeniz gerekmektedir</translation>
</message>
<message>
<location line="-79"/>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
<translation>Harici blk000??.dat dosyasından blokları içe aktarır</translation>
</message>
<message>
<location line="-105"/>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>
<translation>İlgili bir uyarı alındığında ya da gerçekten uzun bir çatallama gördüğümüzde komutu çalıştır (komuttaki %s mesaj ile değiştirilir)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Output debugging information (default: 0, supplying &lt;category&gt; is optional)</source>
<translation>Hata ayıklama bilgisi dök (varsayılan:0, &lt;kategori&gt; sağlanması seçime dayalıdır)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation>Yüksek öncelikli/düşük ücretli muamelelerin azami boyutunu bayt olarak ayarla (varsayılan: %d)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
<translation>Betik kontrolü iş parçacığı sayısını belirt (azami 16, 0 = otomatik, &lt;0 = bu sayıda çekirdeği boş bırak, varsayılan: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+89"/>
<source>Information</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>-minrelaytxfee=&lt;amount&gt; için geçersiz meblağ: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>-mintxfee=&lt;amount&gt; için geçersiz meblağ: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
<translation>Muamelelerin tamamının indeksini tut (varsayılan: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
<translation>Bağlantı başına azami alım tamponu, &lt;n&gt;*1000 bayt (varsayılan: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
<translation>Bağlantı başına azami yollama tamponu, &lt;n&gt;*1000 bayt (varsayılan: 1000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
<translation>Sadece yerleşik kontrol noktalarıyla eşleşen blok zincirini kabul et (varsayılan: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
<translation>Sadece &lt;net&gt; şebekesindeki düğümlere bağlan (IPv4, IPv6 ya da Tor)</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation> SSL seçenekleri: (SSL kurulum bilgisi için Dogecoin vikisine bakınız)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
<translation>Trace/hata ayıklama verilerini debug.log dosyası yerine konsola gönder</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
<translation>Bayt olarak asgari blok boyutunu tanımla (varsayılan: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
<translation>İstemci başlatıldığında debug.log dosyasını küçült (varsayılan: -debug bulunmadığında 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Muamelenin imzalanması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
<translation>Bağlantı zaman aşım süresini milisaniye olarak belirt (varsayılan: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>System error: </source>
<translation>Sistem hatası:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Muamele meblağı çok düşük</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
<translation>Muamele tutarının pozitif olması lazımdır</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Muamele çok büyük</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
<translation>Dinlenecek portu haritalamak için UPnP kullan (varsayılan: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
<translation>Dinlenecek portu haritalamak için UPnP kullan (varsayılan: dinlenildiğinde 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC bağlantıları için kullanıcı ismi</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
<translation>Uyarı: Bu sürüm çok eskidir, güncellemeniz gerekir!</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>version</source>
<translation>sürüm</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
<translation>wallet.dat bozuk, geri kazanım başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<location line="-58"/>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC bağlantıları için parola</translation>
</message>
<message>
<location line="-70"/>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
<translation>Belirtilen İP adresinden JSON-RPC bağlantılarını kabul et</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
<translation>Şu &lt;ip&gt; adresinde (varsayılan: 127.0.0.1) çalışan düğüme komut yolla</translation>
</message>
<message>
<location line="-132"/>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
<translation>En iyi blok değiştiğinde komutu çalıştır (komut için %s parametresi blok hash değeri ile değiştirilecektir)</translation>
</message>
<message>
<location line="+161"/>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
<translation>Cüzdanı en yeni biçime güncelle</translation>
</message>
<message>
<location line="-24"/>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
<translation>Anahtar alan boyutunu &lt;n&gt; değerine ayarla (varsayılan: 100)</translation>
</message>
<message>
<location line="-11"/>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
<translation>Blok zincirini eksik cüzdan muameleleri için tekrar tara</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
<translation>JSON-RPC bağlantıları için OpenSSL (https) kullan</translation>
</message>
<message>
<location line="-30"/>
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
<translation>Sunucu sertifika dosyası (varsayılan: server.cert)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
<translation>Sunucu özel anahtarı (varsayılan: server.pem)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>This help message</source>
<translation>Bu yardım mesajı</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
<translation>Bu bilgisayarda %s unsuruna bağlanılamadı. (bind şu hatayı iletti: %d, %s)</translation>
</message>
<message>
<location line="-107"/>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
<translation>-addnode, -seednode ve -connect için DNS aramalarına izin ver</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Loading addresses...</source>
<translation>Adresler yükleniyor...</translation>
</message>
<message>
<location line="-37"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
<translation>wallet.dat dosyasının yüklenmesinde hata oluştu: bozuk cüzdan</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Dogecoin Core</source>
<translation>wallet.dat dosyasının yüklenmesinde hata oluştu: cüzdanın daha yeni bir Dogecoin sürümüne ihtiyacı var</translation>
</message>
<message>
<location line="+98"/>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Dogecoin Core to complete</source>
<translation>Cüzdanın tekrar yazılması gerekiyordu: işlemi tamamlamak için Dogecoin&apos;i yeniden başlatınız</translation>
</message>
<message>
<location line="-100"/>
<source>Error loading wallet.dat</source>
<translation>wallet.dat dosyasının yüklenmesinde hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>Geçersiz -proxy adresi: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
<translation>-onlynet için bilinmeyen bir şebeke belirtildi: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
<translation>Bilinmeyen bir -socks vekil sürümü talep edildi: %i</translation>
</message>
<message>
<location line="-101"/>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>-bind adresi çözümlenemedi: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
<translation>-externalip adresi çözümlenemedi: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
<translation>-paytxfee=&lt;meblağ&gt; için geçersiz meblağ: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount</source>
<translation>Geçersiz meblağ</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Yetersiz bakiye</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Blok indeksi yükleniyor...</translation>
</message>
<message>
<location line="-62"/>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
<translation>Bağlanılacak düğüm ekle ve bağlantıyı zinde tutmaya çalış</translation>
</message>
<message>
<location line="-32"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Dogecoin Core is probably already running.</source>
<translation>Bu bilgisayarda %s unsuruna bağlanılamadı. Dogecoin muhtemelen hâlihazırda çalışmaktadır.</translation>
</message>
<message>
<location line="+95"/>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Cüzdan yükleniyor...</translation>
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Cüzdan eski biçime geri alınamaz</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot write default address</source>
<translation>Varsayılan adres yazılamadı</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Yeniden tarama...</translation>
</message>
<message>
<location line="-58"/>
<source>Done loading</source>
<translation>Yükleme tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<location line="+85"/>
<source>To use the %s option</source>
<translation>%s seçeneğini kullanmak için</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
<location line="-35"/>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
<translation>rpcpassword=&lt;parola&gt; şu yapılandırma dosyasında belirtilmelidir:
%s
Dosya mevcut değilse, sadece sahibi için okumayla sınırlı izin ile oluşturunuz.</translation>
</message>
</context>
</TS>