Replaced remaining references to "Bitcoin" in translations.

Reverted accidentally changed refernces to "Bitcoin Wiki" in translations.
Updated name of dogecoin.pid file to dogecoind.pid in util.cpp to match translations and init.cpp.
This commit is contained in:
Ross Nicoll 2014-03-30 11:24:01 +01:00
parent c4a5b9c231
commit 78e0ab950f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 9142E5F7E533CE3B
47 changed files with 268 additions and 268 deletions

View file

@ -579,7 +579,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n актыўнае злучэнне з Dogecoin-сецівам</numerusform><numerusform>%n актыўных злучэнняў з Bitcoin-сецівам</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n актыўнае злучэнне з Dogecoin-сецівам</numerusform><numerusform>%n актыўных злучэнняў з Dogecoin-сецівам</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>

View file

@ -243,7 +243,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Advertència: Si encripteu el vostre moneder i perdeu la constrasenya, &lt;b&gt;PERDREU TOTS ELS VOSTRES BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Advertència: Si encripteu el vostre moneder i perdeu la constrasenya, &lt;b&gt;PERDREU TOTS ELS VOSTRES DOGECOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -270,7 +270,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin es tancarà ara per acabar el procés d&apos;encriptació. Recorda que encriptar el teu moneder no protegeix completament els teus bitcoins de ser robades per programari maliciós instal·lat al teu ordinador.</translation>
<translation>Dogecoin es tancarà ara per acabar el procés d&apos;encriptació. Recorda que encriptar el teu moneder no protegeix completament els teus dogecoins de ser robades per programari maliciós instal·lat al teu ordinador.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -430,7 +430,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Modificar les opcions de configuració per bitcoin</translation>
<translation>Modificar les opcions de configuració per dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
@ -579,7 +579,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n connexió activa a la xarxa Dogecoin</numerusform><numerusform>%n connexions actives a la xarxa Bitcoin</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n connexió activa a la xarxa Dogecoin</numerusform><numerusform>%n connexions actives a la xarxa Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -1566,7 +1566,7 @@ Address: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>No es pot iniciar bitcoin: manejador clicla-per-pagar</translation>
<translation>No es pot iniciar dogecoin: manejador clicla-per-pagar</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -3747,7 +3747,7 @@ for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Opcions SSL: (veure la Wiki de Dogecoin per a instruccions de configuració SSL)</translation>
<translation>Opcions SSL: (veure la Wiki de Bitcoin per a instruccions de configuració SSL)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>

View file

@ -248,7 +248,7 @@ Tento produkt zahrnuje programy vyvinuté OpenSSL Projektem pro použití v Open
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Varování: Pokud si zašifruješ peněženku a ztratíš či zapomeneš heslo, &lt;b&gt;PŘIJDEŠ O VŠECHNY BITCOINY&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Varování: Pokud si zašifruješ peněženku a ztratíš či zapomeneš heslo, &lt;b&gt;PŘIJDEŠ O VŠECHNY DOGECOINY&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -275,7 +275,7 @@ Tento produkt zahrnuje programy vyvinuté OpenSSL Projektem pro použití v Open
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin se teď ukončí, aby dokončil zašifrování. Pamatuj však, že pouhé zašifrování peněženky úplně nezabraňuje krádeži tvých bitcoinů malwarem, kterým se může počítač nakazit.</translation>
<translation>Dogecoin se teď ukončí, aby dokončil zašifrování. Pamatuj však, že pouhé zašifrování peněženky úplně nezabraňuje krádeži tvých dogecoinů malwarem, kterým se může počítač nakazit.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -584,7 +584,7 @@ Tento produkt zahrnuje programy vyvinuté OpenSSL Projektem pro použití v Open
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktivní spojení do Dogecoinové sítě</numerusform><numerusform>%n aktivní spojení do Bitcoinové sítě</numerusform><numerusform>%n aktivních spojení do Bitcoinové sítě</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n aktivní spojení do Dogecoinové sítě</numerusform><numerusform>%n aktivní spojení do Dogecoinové sítě</numerusform><numerusform>%n aktivních spojení do Dogecoinové sítě</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -1410,7 +1410,7 @@ Adresa: %4
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show Dogecoin addresses in the transaction list or not.</source>
<translation>Zda ukazovat bitcoinové adresy ve výpisu transakcí nebo ne.</translation>
<translation>Zda ukazovat dogecoinové adresy ve výpisu transakcí nebo ne.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@ -1575,7 +1575,7 @@ Adresa: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Nemůžu spustit bitcoin: obsluha click-to-pay</translation>
<translation>Nemůžu spustit dogecoin: obsluha click-to-pay</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>

View file

@ -122,7 +122,7 @@ Produktet indeholder software som er udviklet af OpenSSL Project til brug i Open
<message>
<location line="+7"/>
<source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Disse er dine Dogecoin-adresser for at sende betalinger. Tjek altid beløb og modtageradresse, inden du sender bitcoins.</translation>
<translation>Disse er dine Dogecoin-adresser for at sende betalinger. Tjek altid beløb og modtageradresse, inden du sender dogecoins.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@ -248,7 +248,7 @@ Produktet indeholder software som er udviklet af OpenSSL Project til brug i Open
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Advarsel: Hvis du krypterer din tegnebog og mister din adgangskode, vil du &lt;b&gt;MISTE ALLE DINE BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Advarsel: Hvis du krypterer din tegnebog og mister din adgangskode, vil du &lt;b&gt;MISTE ALLE DINE DOGECOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -275,7 +275,7 @@ Produktet indeholder software som er udviklet af OpenSSL Project til brug i Open
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin vil nu lukke for at gennemføre krypteringsprocessen. Husk , at kryptering af din tegnebog vil ikke beskytte dine bitcoins fuldt ud mod at blive stjålet af malware din computer.</translation>
<translation>Dogecoin vil nu lukke for at gennemføre krypteringsprocessen. Husk , at kryptering af din tegnebog vil ikke beskytte dine dogecoins fuldt ud mod at blive stjålet af malware din computer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -430,7 +430,7 @@ Produktet indeholder software som er udviklet af OpenSSL Project til brug i Open
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Send bitcoins til en Dogecoin-adresse</translation>
<translation>Send dogecoins til en Dogecoin-adresse</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
@ -584,7 +584,7 @@ Produktet indeholder software som er udviklet af OpenSSL Project til brug i Open
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktiv(e) forbindelse(r) til Dogecoin-netværket</numerusform><numerusform>%n aktiv(e) forbindelse(r) til Bitcoin-netværket</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n aktiv(e) forbindelse(r) til Dogecoin-netværket</numerusform><numerusform>%n aktiv(e) forbindelse(r) til Dogecoin-netværket</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -1405,7 +1405,7 @@ Adresse: %4
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Vælg den standard underopdelingsenhed, som skal vises i brugergrænsefladen og ved afsendelse af bitcoins.</translation>
<translation>Vælg den standard underopdelingsenhed, som skal vises i brugergrænsefladen og ved afsendelse af dogecoins.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
@ -1575,7 +1575,7 @@ Adresse: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Kan ikke starte bitcoin: click-to-pay-håndtering</translation>
<translation>Kan ikke starte dogecoin: click-to-pay-håndtering</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -2069,7 +2069,7 @@ Adresse: %4
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+381"/>
<location line="+80"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Send bitcoins</translation>
<translation>Send dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
@ -2179,7 +2179,7 @@ Adresse: %4
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-228"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Bekræft afsendelse af bitcoins</translation>
<translation>Bekræft afsendelse af dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
@ -3155,7 +3155,7 @@ Adresse: %4
<message>
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+245"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Send bitcoins</translation>
<translation>Send dogecoins</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3361,12 +3361,12 @@ f.eks.: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo.com
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Fejl: Transaktionen blev afvist. Dette kan ske, hvis nogle af dine bitcoins i din tegnebog allerede er brugt, som hvis du brugte en kopi af wallet.dat og dine bitcoins er blevet brugt i kopien, men ikke er markeret som brugt her.</translation>
<translation>Fejl: Transaktionen blev afvist. Dette kan ske, hvis nogle af dine dogecoins i din tegnebog allerede er brugt, som hvis du brugte en kopi af wallet.dat og dine dogecoins er blevet brugt i kopien, men ikke er markeret som brugt her.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
<translation>Fejl: Denne transaktion kræver et transaktionsgebyr minimum %s pga. dens størrelse, kompleksitet eller anvendelse af nyligt modtagne bitcoins!</translation>
<translation>Fejl: Denne transaktion kræver et transaktionsgebyr minimum %s pga. dens størrelse, kompleksitet eller anvendelse af nyligt modtagne dogecoins.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
@ -3551,7 +3551,7 @@ f.eks.: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo.com
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>Skrivning af bitcoin-database mislykkedes</translation>
<translation>Skrivning af dogecoin-database mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@ -3576,7 +3576,7 @@ f.eks.: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo.com
<message>
<location line="+1"/>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
<translation>Generer bitcoins (standard: 0)</translation>
<translation>Generer dogecoins (standard: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>

View file

@ -122,7 +122,7 @@ Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL-Projekt zur Verwendung im Open
<message>
<location line="+7"/>
<source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Dies sind ihre Dogecoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Empfangsadresse, bevor Sie Bitcoins überweisen.</translation>
<translation>Dies sind ihre Dogecoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Empfangsadresse, bevor Sie Dogecoins überweisen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@ -275,7 +275,7 @@ Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL-Projekt zur Verwendung im Open
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Wallet-Verschlüsselung nicht vollständig vor Diebstahl ihrer Bitcoins durch Schadsoftware schützt, die ihren Computer befällt.</translation>
<translation>Dogecoin wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Wallet-Verschlüsselung nicht vollständig vor Diebstahl ihrer Dogecoins durch Schadsoftware schützt, die ihren Computer befällt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -430,7 +430,7 @@ Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL-Projekt zur Verwendung im Open
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Dogecoins an eine Bitcoin-Adresse überweisen</translation>
<translation>Dogecoins an eine Dogecoin-Adresse überweisen</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
@ -563,7 +563,7 @@ Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL-Projekt zur Verwendung im Open
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation>Eine &quot;bitcoin:&quot;-URI oder Zahlungsanforderung öffnen</translation>
<translation>Eine &quot;dogecoin:&quot;-URI oder Zahlungsanforderung öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@ -584,7 +584,7 @@ Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL-Projekt zur Verwendung im Open
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktive Verbindung zum Dogecoin-Netzwerk</numerusform><numerusform>%n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n aktive Verbindung zum Dogecoin-Netzwerk</numerusform><numerusform>%n aktive Verbindungen zum Dogecoin-Netzwerk</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -1574,7 +1574,7 @@ Adresse: %4</translation>
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>&quot;bitcoin: Klicken-zum-Bezahlen&quot;-Handler konnte nicht gestartet werden</translation>
<translation>&quot;dogecoin: Klicken-zum-Bezahlen&quot;-Handler konnte nicht gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -2299,7 +2299,7 @@ Adresse: %4</translation>
<message>
<location line="+4"/>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Die Transaktion wurde abgelehnt! Dies kann passieren, wenn einige Dogecoins aus ihrer Wallet bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie ihrer wallet.dat genutzt, die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Wallet nicht vermerkt ist.</translation>
<translation>Die Transaktion wurde abgelehnt! Dies kann passieren, wenn einige Dogecoins aus ihrer Wallet bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie ihrer wallet.dat genutzt, die Dogecoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Wallet nicht vermerkt ist.</translation>
</message>
<message>
<location line="+113"/>
@ -2416,7 +2416,7 @@ Adresse: %4</translation>
<message>
<location line="+33"/>
<source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<translation>Eine an die &quot;bitcoin:&quot;-URI angefügte Nachricht, die zusammen mit der Transaktion gespeichert wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht über das Dogecoin-Netzwerk gesendet.</translation>
<translation>Eine an die &quot;dogecoin:&quot;-URI angefügte Nachricht, die zusammen mit der Transaktion gespeichert wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht über das Dogecoin-Netzwerk gesendet.</translation>
</message>
<message>
<location line="+426"/>
@ -3372,7 +3372,7 @@ zum Beispiel: alertnotify=echo %%s | mail -s \&quot;Dogecoin Alert\&quot; admin@
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt! Dies kann passieren, wenn einige Dogecoins aus ihrer Wallet bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie ihrer wallet.dat genutzt, die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Wallet nicht vermerkt ist.</translation>
<translation>Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt! Dies kann passieren, wenn einige Dogecoins aus ihrer Wallet bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie ihrer wallet.dat genutzt, die Dogecoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Wallet nicht vermerkt ist.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@ -3777,7 +3777,7 @@ zum Beispiel: alertnotify=echo %%s | mail -s \&quot;Dogecoin Alert\&quot; admin@
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>SSL-Optionen: (siehe Dogecoin-Wiki für SSL-Installationsanweisungen)</translation>
<translation>SSL-Optionen: (siehe Bitcoin-Wiki für SSL-Installationsanweisungen)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>

View file

@ -3225,8 +3225,8 @@ Wohin: %4
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>Datei, wo de Prozessnumma gspeichat wiad (sunsta: dogecoin.pid)</translation>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Datei, wo de Prozessnumma gspeichat wiad (sunsta: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>

View file

@ -248,7 +248,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Προσοχη: Εαν κρυπτογραφησεις το πορτοφολι σου και χάσεις τον κωδικο σου θα χάσεις &lt;b&gt; ΟΛΑ ΣΟΥ ΤΑ BITCOINS&lt;/b&gt;!
<translation>Προσοχη: Εαν κρυπτογραφησεις το πορτοφολι σου και χάσεις τον κωδικο σου θα χάσεις &lt;b&gt; ΟΛΑ ΣΟΥ ΤΑ DOGECOINS&lt;/b&gt;!
Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να κρυπτογραφησεις το πορτοφολι;</translation>
</message>
<message>
@ -276,7 +276,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Το Dogecoin θα κλεισει τώρα για να τελειώσει την διαδικασία κρυπτογραφησης. Θυμησου ότι κρυπτογραφώντας το πορτοφολι σου δεν μπορείς να προστατέψεις πλήρως τα bitcoins σου από κλοπή στην περίπτωση όπου μολυνθεί ο υπολογιστής σου με κακόβουλο λογισμικό.</translation>
<translation>Το Dogecoin θα κλεισει τώρα για να τελειώσει την διαδικασία κρυπτογραφησης. Θυμησου ότι κρυπτογραφώντας το πορτοφολι σου δεν μπορείς να προστατέψεις πλήρως τα dogecoins σου από κλοπή στην περίπτωση όπου μολυνθεί ο υπολογιστής σου με κακόβουλο λογισμικό.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -431,7 +431,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Στείλε νομίσματα σε μια διεύθυνση bitcoin</translation>
<translation>Στείλε νομίσματα σε μια διεύθυνση dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
@ -543,7 +543,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>Αίτηση πληρωμών (δημιουργεί QR codes και διευθύνσεις bitcoin: )</translation>
<translation>Αίτηση πληρωμών (δημιουργεί QR codes και διευθύνσεις dogecoin: )</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>

View file

@ -3298,8 +3298,8 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</translation>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>

View file

@ -542,7 +542,7 @@ Tiu ĉi produkto enhavas erojn kreitajn de la &quot;OpenSSL Project&quot; por uz
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>Peti pagon (kreas QR-kodojn kaj URI-ojn kun prefikso bitcoin:)</translation>
<translation>Peti pagon (kreas QR-kodojn kaj URI-ojn kun prefikso dogecoin:)</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
@ -563,7 +563,7 @@ Tiu ĉi produkto enhavas erojn kreitajn de la &quot;OpenSSL Project&quot; por uz
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation>Malfermi bitcoin:-URI-on pagpeton</translation>
<translation>Malfermi dogecoin:-URI-on pagpeton</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>

View file

@ -106,12 +106,12 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-30"/>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Escoja la dirección a la que enviar bitcoins</translation>
<translation>Escoja la dirección a la que enviar dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Escoja la dirección de la que recibir bitcoins</translation>
<translation>Escoja la dirección de la que recibir dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
@ -131,7 +131,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t
<message>
<location line="+7"/>
<source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estas son sus direcciones Dogecoin para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección receptora antes de enviar bitcoins.</translation>
<translation>Estas son sus direcciones Dogecoin para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección receptora antes de enviar dogecoins.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@ -257,7 +257,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Atencion: ¡Si cifra su monedero y pierde la contraseña perderá &lt;b&gt;TODOS SUS BITCOINS&lt;/b&gt;!&quot;</translation>
<translation>Atencion: ¡Si cifra su monedero y pierde la contraseña perderá &lt;b&gt;TODOS SUS DOGECOINS&lt;/b&gt;!&quot;</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -284,7 +284,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin se cerrará para finalizar el proceso de cifrado. Recuerde que el cifrado de su monedero no puede proteger totalmente sus bitcoins de robo por malware que infecte su sistema.</translation>
<translation>Dogecoin se cerrará para finalizar el proceso de cifrado. Recuerde que el cifrado de su monedero no puede proteger totalmente sus dogecoins de robo por malware que infecte su sistema.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -439,7 +439,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Enviar bitcoins a una dirección Dogecoin</translation>
<translation>Enviar dogecoins a una dirección Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
@ -593,7 +593,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Dogecoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Bitcoin</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Dogecoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -1173,7 +1173,7 @@ Dirección: %4
<message>
<location line="+10"/>
<source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin Core block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Dogecoin-Qt va a descargar y guardar una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. Se almacenará al menos %1GB de datos en este directorio, que irá creciendo con el tiempo. El monedero se guardará también en este directorio.</translation>
<translation>Dogecoin-Qt va a descargar y guardar una copia de la cadena de bloques de Dogecoin. Se almacenará al menos %1GB de datos en este directorio, que irá creciendo con el tiempo. El monedero se guardará también en este directorio.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@ -1424,7 +1424,7 @@ Dirección: %4
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían bitcoins.</translation>
<translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían dogecoins.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
@ -1594,7 +1594,7 @@ Dirección: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>No se pudo iniciar bitcoin: manejador de pago-al-clic</translation>
<translation>No se pudo iniciar dogecoin: manejador de pago-al-clic</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -2116,7 +2116,7 @@ Dirección: %4
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+380"/>
<location line="+80"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar bitcoins</translation>
<translation>Enviar dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
@ -2226,7 +2226,7 @@ Dirección: %4
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-229"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirmar el envío de bitcoins</translation>
<translation>Confirmar el envío de dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
@ -2319,7 +2319,7 @@ Dirección: %4
<message>
<location line="+4"/>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>¡La transacción fue rechazada! Esto puede haber ocurrido si alguno de los bitcoins de su monedero ya estaba gastado o si ha usado una copia de wallet.dat y los bitcoins estaban gastados en la copia pero no se habían marcado como gastados aqui.</translation>
<translation>¡La transacción fue rechazada! Esto puede haber ocurrido si alguno de los dogecoins de su monedero ya estaba gastado o si ha usado una copia de wallet.dat y los dogecoins estaban gastados en la copia pero no se habían marcado como gastados aqui.</translation>
</message>
<message>
<location line="+113"/>
@ -2436,7 +2436,7 @@ Dirección: %4
<message>
<location line="+33"/>
<source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<translation>Un mensaje que se adjuntó a la bitcoin: URL que será almacenada con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no se envía a través de la red Dogecoin.</translation>
<translation>Un mensaje que se adjuntó a la dogecoin: URL que será almacenada con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no se envía a través de la red Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+426"/>
@ -2820,7 +2820,7 @@ Dirección: %4
<message>
<location line="+7"/>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Los bitcoins generados deben madurar %1 bloques antes de que puedan gastarse. Cuando generó este bloque, se transmitió a la red para que se añadiera a la cadena de bloques. Si no consigue entrar en la cadena, su estado cambiará a &quot;no aceptado&quot; y ya no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del suyo.</translation>
<translation>Los dogecoins generados deben madurar %1 bloques antes de que puedan gastarse. Cuando generó este bloque, se transmitió a la red para que se añadiera a la cadena de bloques. Si no consigue entrar en la cadena, su estado cambiará a &quot;no aceptado&quot; y ya no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del suyo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
@ -3201,7 +3201,7 @@ Dirección: %4
<message>
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+245"/>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar bitcoins</translation>
<translation>Enviar dogecoins</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3280,8 +3280,8 @@ Dirección: %4
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>Especificar archivo pid (predeterminado: dogecoin.pid)
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Especificar archivo pid (predeterminado: dogecoind.pid)
</translation>
</message>
<message>
@ -3415,7 +3415,7 @@ Por ejemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>¡Error: se ha rechazado la transacción! Esto puede ocurrir si ya se han gastado algunos de los bitcoins del monedero, como ocurriría si hubiera hecho una copia de wallet.dat y se hubieran gastado bitcoins a partir de la copia, con lo que no se habrían marcado aquí como gastados.</translation>
<translation>¡Error: se ha rechazado la transacción! Esto puede ocurrir si ya se han gastado algunos de los dogecoins del monedero, como ocurriría si hubiera hecho una copia de wallet.dat y se hubieran gastado dogecoins a partir de la copia, con lo que no se habrían marcado aquí como gastados.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@ -3610,7 +3610,7 @@ Por ejemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>No se ha podido escribir en la base de datos de bitcoins</translation>
<translation>No se ha podido escribir en la base de datos de dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@ -3635,7 +3635,7 @@ Por ejemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo
<message>
<location line="+1"/>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
<translation>Generar bitcoins (predeterminado: 0)</translation>
<translation>Generar dogecoins (predeterminado: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>

View file

@ -251,7 +251,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard.</tran
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Atención: ¡Si codificas tu billetera y pierdes la contraseña perderás &lt;b&gt;TODOS TUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Atención: ¡Si codificas tu billetera y pierdes la contraseña perderás &lt;b&gt;TODOS TUS DOGECOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -278,7 +278,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard.</tran
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin se cerrará para finalizar el proceso de encriptación. Recuerde que encriptar su billetera no protegera completatamente sus bitcoins de ser robados por malware que infecte su computador</translation>
<translation>Dogecoin se cerrará para finalizar el proceso de encriptación. Recuerde que encriptar su billetera no protegera completatamente sus dogecoins de ser robados por malware que infecte su computador</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -433,12 +433,12 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard.</tran
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Enviar monedas a una dirección bitcoin</translation>
<translation>Enviar monedas a una dirección dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Modifica las opciones de configuración de bitcoin</translation>
<translation>Modifica las opciones de configuración de dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
@ -587,7 +587,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard.</tran
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Dogecoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Bitcoin</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Dogecoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -3249,8 +3249,8 @@ Dirección: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>Especifica archivo pid (predeterminado: dogecoin.pid)
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Especifica archivo pid (predeterminado: dogecoind.pid)
</translation>
</message>
<message>

View file

@ -251,7 +251,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Atencion: ¡Si cifra su monedero y pierde la contraseña perderá &lt;b&gt;TODOS SUS BITCOINS&lt;/b&gt;!&quot;</translation>
<translation>Atencion: ¡Si cifra su monedero y pierde la contraseña perderá &lt;b&gt;TODOS SUS DOGECOINS&lt;/b&gt;!&quot;</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -278,7 +278,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin se cerrará para finalizar el proceso de cifrado. Recuerde que el cifrado de su monedero no puede proteger totalmente sus bitcoins de robo por malware que infecte su sistema.</translation>
<translation>Dogecoin se cerrará para finalizar el proceso de cifrado. Recuerde que el cifrado de su monedero no puede proteger totalmente sus dogecoins de robo por malware que infecte su sistema.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -587,7 +587,7 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard.</t
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Dogecoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Bitcoin</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Dogecoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -1166,8 +1166,8 @@ Dirección: %4
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin Core block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Dogecoin-Qt va a descargar y guardar una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. Se almacenará al menos %1GB de datos en este directorio, que irá creciendo con el tiempo. El monedero se guardará también en este directorio.</translation>
<source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Dogecoin-Qt va a descargar y guardar una copia de la cadena de bloques de Dogecoin. Se almacenará al menos %1GB de datos en este directorio, que irá creciendo con el tiempo. El monedero se guardará también en este directorio.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@ -1578,7 +1578,7 @@ Dirección: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>No se pudo iniciar bitcoin: manejador de pago-al-clic</translation>
<translation>No se pudo iniciar dogecoin: manejador de pago-al-clic</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -3249,8 +3249,8 @@ Dirección: %4
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>Especificar archivo pid (predeterminado: dogecoin.pid)
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Especificar archivo pid (predeterminado: dogecoind.pid)
</translation>
</message>
<message>

View file

@ -579,7 +579,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n Activar conexión a la red de Dogecoin</numerusform><numerusform>%n Activar conexiones a la red de Bitcoin</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n Activar conexión a la red de Dogecoin</numerusform><numerusform>%n Activar conexiones a la red de Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -2375,7 +2375,7 @@ Address: %4
<message>
<location line="+10"/>
<source>A message that was attached to the Dogecoin URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<translation>Mensaje que se agrgará al URI de Dogecoin el cual sera almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será mandado a travéz de la red de Bitcoin.</translation>
<translation>Mensaje que se agrgará al URI de Dogecoin el cual sera almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será mandado a travéz de la red de Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+958"/>

View file

@ -579,7 +579,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n conexión activa a la red Dogecoin </numerusform><numerusform>%n conexiones activas a la red Bitcoin</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n conexión activa a la red Dogecoin </numerusform><numerusform>%n conexiones activas a la red Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>

View file

@ -248,7 +248,7 @@ Toode sisaldab OpenSSL Projekti all toodetud tarkvara, mis on kasutamiseks OpenS
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Hoiatus: Kui sa kaotad oma, rahakoti krüpteerimisel kasutatud, salafraasi, siis &lt;b&gt;KAOTAD KA KÕIK OMA BITCOINID&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Hoiatus: Kui sa kaotad oma, rahakoti krüpteerimisel kasutatud, salafraasi, siis &lt;b&gt;KAOTAD KA KÕIK OMA DOGECOINID&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -275,7 +275,7 @@ Toode sisaldab OpenSSL Projekti all toodetud tarkvara, mis on kasutamiseks OpenS
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin sulgub krüpteeringu lõpetamiseks. Pea meeles, et rahakoti krüpteerimine ei välista bitcoinide vargust, kui sinu arvuti on nakatunud pahavaraga.</translation>
<translation>Dogecoin sulgub krüpteeringu lõpetamiseks. Pea meeles, et rahakoti krüpteerimine ei välista dogecoinide vargust, kui sinu arvuti on nakatunud pahavaraga.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -584,7 +584,7 @@ Toode sisaldab OpenSSL Projekti all toodetud tarkvara, mis on kasutamiseks OpenS
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktiivne ühendus Dogecoini võrku</numerusform><numerusform>%n aktiivset ühendust Bitcoini võrku</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n aktiivne ühendus Dogecoini võrku</numerusform><numerusform>%n aktiivset ühendust Dogecoini võrku</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -3229,8 +3229,8 @@ Aadress: %4⏎</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>Täpsusta PID fail (vaikimisi: dogecoin.pid)</translation>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Täpsusta PID fail (vaikimisi: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
@ -3765,7 +3765,7 @@ nt: alertnotify=echo %%s | email -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo.com
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>SSL valikud: (vaata Dogecoini Wikist või SSL sätete juhendist)</translation>
<translation>SSL valikud: (vaata Bitcoini Wikist või SSL sätete juhendist)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>

View file

@ -579,7 +579,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>Konexio aktibo %n Dogecoin-en sarera</numerusform><numerusform>%n konexio aktibo Bitcoin-en sarera</numerusform></translation>
<translation><numerusform>Konexio aktibo %n Dogecoin-en sarera</numerusform><numerusform>%n konexio aktibo Dogecoin-en sarera</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>

View file

@ -3225,8 +3225,8 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>مشخص کردن فایل شناسهٔ پردازش - pid - (پیش‌فرض: dogecoin.pid)</translation>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>مشخص کردن فایل شناسهٔ پردازش - pid - (پیش‌فرض: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
@ -3376,7 +3376,7 @@ for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Dogecoin Core will not work properly.</source>
<translation>هشدار: لطفا زمان و تاریخ رایانه خود را تصحیح نمایید! اگر ساعت رایانه شما اشتباه باشد bitcoin ممکن است صحیح کار نکند</translation>
<translation>هشدار: لطفا زمان و تاریخ رایانه خود را تصحیح نمایید! اگر ساعت رایانه شما اشتباه باشد dogecoin ممکن است صحیح کار نکند</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>

View file

@ -460,7 +460,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+430"/>
<source>Dogecoin</source>
<translation>bitcoin</translation>
<translation>dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="-643"/>
@ -574,7 +574,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<location line="+159"/>
<location line="+5"/>
<source>Dogecoin client</source>
<translation>مشتری bitcoin</translation>
<translation>مشتری dogecoin</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
@ -1044,7 +1044,7 @@ Address: %4
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Dogecoin address.</source>
<translation>آدرس وارد شده &quot;%1&quot; یک آدرس صحیح برای bitcoin نسشت</translation>
<translation>آدرس وارد شده &quot;%1&quot; یک آدرس صحیح برای dogecoin نسشت</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@ -1173,7 +1173,7 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../intro.cpp" line="+85"/>
<source>Dogecoin</source>
<translation>bitcoin</translation>
<translation>dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@ -1479,7 +1479,7 @@ Address: %4
<location line="+50"/>
<location line="+231"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>اطلاعات نمایش داده شده ممکن است روزآمد نباشد. wallet شما به صورت خودکار بعد از برقراری اتصال با شبکه bitcoin به روز می شود اما این فرایند هنوز تکمیل نشده است.</translation>
<translation>اطلاعات نمایش داده شده ممکن است روزآمد نباشد. wallet شما به صورت خودکار بعد از برقراری اتصال با شبکه dogecoin به روز می شود اما این فرایند هنوز تکمیل نشده است.</translation>
</message>
<message>
<location line="-155"/>
@ -1638,7 +1638,7 @@ Address: %4
<location filename="../bitcoin.cpp" line="+71"/>
<location line="+11"/>
<source>Dogecoin</source>
<translation>bitcoin</translation>
<translation>dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@ -1819,7 +1819,7 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-30"/>
<source>Welcome to the Dogecoin Core RPC console.</source>
<translation>به کنسول آر.پی.سی. BITCOIN خوش آمدید</translation>
<translation>به کنسول آر.پی.سی. DOGECOIN خوش آمدید</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@ -2186,7 +2186,7 @@ Address: %4
<message>
<location line="-136"/>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>یک آدرس bitcoin وارد کنید (مثال 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
<translation>یک آدرس dogecoin وارد کنید (مثال 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
@ -2410,7 +2410,7 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>یک آدرس bitcoin وارد کنید (مثال 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
<translation>یک آدرس dogecoin وارد کنید (مثال 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2446,7 +2446,7 @@ Address: %4
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>یک آدرس bitcoin وارد کنید (مثال 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
<translation>یک آدرس dogecoin وارد کنید (مثال 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@ -2519,7 +2519,7 @@ Address: %4
<message>
<location line="+21"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>یک آدرس bitcoin وارد کنید (مثال 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
<translation>یک آدرس dogecoin وارد کنید (مثال 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
@ -2540,7 +2540,7 @@ Address: %4
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+29"/>
<location line="+3"/>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>یک آدرس bitcoin وارد کنید (مثال 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
<translation>یک آدرس dogecoin وارد کنید (مثال 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>

View file

@ -249,7 +249,7 @@ Tämä ohjelma sisältää OpenSSL projektin OpenSSL työkalupakin (http://www.o
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Varoitus: Jos salaat lompakkosi ja menetät tunnuslauseesi, &lt;b&gt;MENETÄT KAIKKI BITCOINISI&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Varoitus: Jos salaat lompakkosi ja menetät tunnuslauseesi, &lt;b&gt;MENETÄT KAIKKI DOGECOINISI&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -585,7 +585,7 @@ Tämä ohjelma sisältää OpenSSL projektin OpenSSL työkalupakin (http://www.o
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktiivinen yhteys Dogecoin-verkkoon</numerusform><numerusform>%n aktiivista yhteyttä Bitcoin-verkkoon</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n aktiivinen yhteys Dogecoin-verkkoon</numerusform><numerusform>%n aktiivista yhteyttä Dogecoin-verkkoon</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -1400,12 +1400,12 @@ Osoite: %4</translation>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>Yksikkö jona bitcoin-määrät näytetään</translation>
<translation>Yksikkö jona dogecoin-määrät näytetään</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Valitse mitä yksikköä käytetään ensisijaisesti bitcoin-määrien näyttämiseen.</translation>
<translation>Valitse mitä yksikköä käytetään ensisijaisesti dogecoin-määrien näyttämiseen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
@ -3230,8 +3230,8 @@ Osoite: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>Määritä pid-tiedosto (oletus: dogecoin.pid)</translation>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Määritä pid-tiedosto (oletus: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>

View file

@ -248,7 +248,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Attention : Si vous chiffrez votre portefeuille et perdez votre phrase de passe, vous &lt;b&gt;PERDREZ TOUS VOS BITCOINS&lt;/b&gt; !</translation>
<translation>Attention : Si vous chiffrez votre portefeuille et perdez votre phrase de passe, vous &lt;b&gt;PERDREZ TOUS VOS DOGECOINS&lt;/b&gt; !</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -542,7 +542,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>Demander des paiements (génère des codes QR et des URIs bitcoin:)</translation>
<translation>Demander des paiements (génère des codes QR et des URIs dogecoin:)</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
@ -563,7 +563,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation>Ouvrir un URI bitcoin: ou une demande de paiement</translation>
<translation>Ouvrir un URI dogecoin: ou une demande de paiement</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@ -1575,7 +1575,7 @@ Adresse : %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin :</translation>
<translation>Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer dogecoin :</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -3766,7 +3766,7 @@ par exemple : alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Alerte Dogecoin&quot; admin@f
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Options SSL : (voir le Wiki de Dogecoin pour les instructions de configuration du SSL)</translation>
<translation>Options SSL : (voir le Wiki de Bitcoin pour les instructions de configuration du SSL)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>

View file

@ -248,7 +248,7 @@ Este produto inclúe software desenvolvido polo OpenSSL Project para o uso no Op
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Precaución: Se encriptas o teu moedeiro e perdes o teu contrasinal, ti &lt;b&gt;PERDERÁS TÓDOLOS TEUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Precaución: Se encriptas o teu moedeiro e perdes o teu contrasinal, ti &lt;b&gt;PERDERÁS TÓDOLOS TEUS DOGECOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -275,7 +275,7 @@ Este produto inclúe software desenvolvido polo OpenSSL Project para o uso no Op
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin se pechará agora para rematar o proceso de encriptación. Lembra que encriptar o teu moedeiro non protexe totalmente os teus bitcoins de ser robados por malware que infecte o teu ordenador.</translation>
<translation>Dogecoin se pechará agora para rematar o proceso de encriptación. Lembra que encriptar o teu moedeiro non protexe totalmente os teus dogecoins de ser robados por malware que infecte o teu ordenador.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -584,7 +584,7 @@ Este produto inclúe software desenvolvido polo OpenSSL Project para o uso no Op
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n conexión activa coa rede Dogecoin</numerusform><numerusform>%n conexións activas coa rede Bitcoin</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n conexión activa coa rede Dogecoin</numerusform><numerusform>%n conexións activas coa rede Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -3778,7 +3778,7 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Opcións SSL: (ver ńa Wiki Dogecoin as instrucción de configuración de SSL)</translation>
<translation>Opcións SSL: (ver ńa Wiki Bitcoin as instrucción de configuración de SSL)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>

View file

@ -3226,8 +3226,8 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>pid ि (default: dogecoin.pid)</translation>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>pid ि (default: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>

View file

@ -243,7 +243,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Upozorenje: Ako šifrirate vaš novčanik i izgubite lozinku, &lt;b&gt;IZGUBIT ĆETE SVE SVOJE BITCOINSE!&lt;/b&gt;</translation>
<translation>Upozorenje: Ako šifrirate vaš novčanik i izgubite lozinku, &lt;b&gt;IZGUBIT ĆETE SVE SVOJE DOGECOINSE!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -270,7 +270,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin će se sada zatvoriti kako bi dovršio postupak šifriranja. Zapamtite da šifriranje vašeg novčanika ne može u potpunosti zaštititi vaše bitcoine od krađe preko zloćudnog softvera koji bi bio na vašem računalu.</translation>
<translation>Dogecoin će se sada zatvoriti kako bi dovršio postupak šifriranja. Zapamtite da šifriranje vašeg novčanika ne može u potpunosti zaštititi vaše dogecoine od krađe preko zloćudnog softvera koji bi bio na vašem računalu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -425,12 +425,12 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Slanje novca na bitcoin adresu</translation>
<translation>Slanje novca na dogecoin adresu</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Promijeni postavke konfiguracije za bitcoin</translation>
<translation>Promijeni postavke konfiguracije za dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
@ -579,7 +579,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktivna veza na Dogecoin mrežu</numerusform><numerusform>%n aktivne veze na Bitcoin mrežu</numerusform><numerusform>%n aktivnih veza na Bitcoin mrežu</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n aktivna veza na Dogecoin mrežu</numerusform><numerusform>%n aktivne veze na Dogecoin mrežu</numerusform><numerusform>%n aktivnih veza na Dogecoin mrežu</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -1045,7 +1045,7 @@ Adresa:%4
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Dogecoin address.</source>
<translation>Upisana adresa &quot;%1&quot; nije valjana bitcoin adresa.</translation>
<translation>Upisana adresa &quot;%1&quot; nije valjana dogecoin adresa.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@ -1400,7 +1400,7 @@ Adresa:%4
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Izaberite željeni najmanji dio bitcoina koji će biti prikazan u sučelju i koji će se koristiti za plaćanje.</translation>
<translation>Izaberite željeni najmanji dio dogecoina koji će biti prikazan u sučelju i koji će se koristiti za plaćanje.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
@ -3225,8 +3225,8 @@ Adresa:%4
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>Odredi proces ID datoteku (ugrađeni izbor: dogecoin.pid)</translation>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Odredi proces ID datoteku (ugrađeni izbor: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>

View file

@ -247,7 +247,7 @@ Ez a termék az OpenSSL Project által lett kifejlesztve az OpenSSL Toolkit (htt
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Figyelem: Ha kódolod a tárcát, és elveszíted a jelszavad, akkor &lt;b&gt;AZ ÖSSZES BITCOINODAT IS EL FOGOD VESZÍTENI!&lt;/b&gt;</translation>
<translation>Figyelem: Ha kódolod a tárcát, és elveszíted a jelszavad, akkor &lt;b&gt;AZ ÖSSZES DOGECOINODAT IS EL FOGOD VESZÍTENI!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -583,7 +583,7 @@ Ez a termék az OpenSSL Project által lett kifejlesztve az OpenSSL Toolkit (htt
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktív kapcsolat a Dogecoin-hálózattal</numerusform><numerusform>%n aktív kapcsolat a Bitcoin-hálózattal</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n aktív kapcsolat a Dogecoin-hálózattal</numerusform><numerusform>%n aktív kapcsolat a Dogecoin-hálózattal</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -1575,7 +1575,7 @@ Cím: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>A bitcoint nem lehet elindítani: click-to-pay handler</translation>
<translation>A dogecoint nem lehet elindítani: click-to-pay handler</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -2257,7 +2257,7 @@ Cím: %4
<message>
<location line="+3"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Nincs ennyi bitcoin az egyenlegeden.</translation>
<translation>Nincs ennyi dogecoin az egyenlegeden.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@ -3986,7 +3986,7 @@ for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo
<message>
<location line="-6"/>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Nincs elég bitcoinod.</translation>
<translation>Nincs elég dogecoinod.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>

View file

@ -270,7 +270,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin akan menutup untuk menyelesaikan proses enkripsi. Ingat bahwa dengan mengenkripsi dompet Anda tidak sepenuhnya melindungi bitcoin Anda dari perangkat lunak berbahaya yang menginfeksi komputer Anda.</translation>
<translation>Dogecoin akan menutup untuk menyelesaikan proses enkripsi. Ingat bahwa dengan mengenkripsi dompet Anda tidak sepenuhnya melindungi dogecoin Anda dari perangkat lunak berbahaya yang menginfeksi komputer Anda.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>

View file

@ -122,12 +122,12 @@ Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&apos;uso
<message>
<location line="+7"/>
<source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Questi sono i tuoi indirizzi Dogecoin per inviare pagamenti. Controlla sempre l&apos;importo e l&apos;indirizzo del beneficiario prima di inviare bitcoin</translation>
<translation>Questi sono i tuoi indirizzi Dogecoin per inviare pagamenti. Controlla sempre l&apos;importo e l&apos;indirizzo del beneficiario prima di inviare dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>Questi sono i tuoi indirizzi Dogecoin per inviare pagamenti. Controlla sempre l&apos;importo e l&apos;indirizzo del beneficiario prima di inviare bitcoin</translation>
<translation>Questi sono i tuoi indirizzi Dogecoin per inviare pagamenti. Controlla sempre l&apos;importo e l&apos;indirizzo del beneficiario prima di inviare dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
@ -248,7 +248,7 @@ Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&apos;uso
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Attenzione: se si cifra il portamonete e si perde la frase d&apos;ordine, &lt;b&gt;SI PERDERANNO TUTTI I PROPRI BITCOIN&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Attenzione: se si cifra il portamonete e si perde la frase d&apos;ordine, &lt;b&gt;SI PERDERANNO TUTTI I PROPRI DOGECOIN&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -430,12 +430,12 @@ Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&apos;uso
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Invia monete ad un indirizzo bitcoin</translation>
<translation>Invia monete ad un indirizzo dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Modifica configurazione opzioni per bitcoin</translation>
<translation>Modifica configurazione opzioni per dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
@ -584,7 +584,7 @@ Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&apos;uso
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n connessione attiva alla rete Dogecoin</numerusform><numerusform>%n connessioni attive alla rete Bitcoin</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n connessione attiva alla rete Dogecoin</numerusform><numerusform>%n connessioni attive alla rete Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -1051,7 +1051,7 @@ Indirizzo: %4
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Dogecoin address.</source>
<translation>L&apos;indirizzo inserito &quot;%1&quot; non è un indirizzo bitcoin valido.</translation>
<translation>L&apos;indirizzo inserito &quot;%1&quot; non è un indirizzo dogecoin valido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@ -1576,7 +1576,7 @@ Indirizzo: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Impossibile avviare bitcoin: gestore click-to-pay</translation>
<translation>Impossibile avviare dogecoin: gestore click-to-pay</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -2135,7 +2135,7 @@ Indirizzo: %4
<message>
<location line="+44"/>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Se questo e&apos; abilitato e l&apos;indirizzo per il resto e&apos; vuoto o invalido, il resto verra&apos; inviato a un nuovo indirizzo bitcoin generato per lo scopo.</translation>
<translation>Se questo e&apos; abilitato e l&apos;indirizzo per il resto e&apos; vuoto o invalido, il resto verra&apos; inviato a un nuovo indirizzo dogecoin generato per lo scopo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@ -2180,7 +2180,7 @@ Indirizzo: %4
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-228"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Conferma la spedizione di bitcoin</translation>
<translation>Conferma la spedizione di dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
@ -2385,7 +2385,7 @@ Indirizzo: %4
<message>
<location line="+10"/>
<source>A message that was attached to the Dogecoin URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<translation>Messaggio che era incluso nel Dogecoin URI che sarà memorizzato con la transazione per vostro riferimento. Nota: Questo messaggio non sarà inviato attraverso la rete Bitcoin.</translation>
<translation>Messaggio che era incluso nel Dogecoin URI che sarà memorizzato con la transazione per vostro riferimento. Nota: Questo messaggio non sarà inviato attraverso la rete Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+958"/>
@ -2577,7 +2577,7 @@ Indirizzo: %4
<location line="-81"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>L&apos;indirizzo bitcoin inserito non è associato a nessuna chiave.</translation>
<translation>L&apos;indirizzo dogecoin inserito non è associato a nessuna chiave.</translation>
</message>
<message>
<location line="-73"/>
@ -2784,7 +2784,7 @@ Indirizzo: %4
<message>
<location line="+7"/>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Bisogna attendere %1 blocchi prima di spendere I bitcoin generati. Quando è stato generato questo blocco, è stato trasmesso alla rete per aggiungerlo alla catena di blocchi. Se non riesce a entrare nella catena, verrà modificato in &quot;non accettato&quot; e non sarà spendibile. Questo può accadere a volte, se un altro nodo genera un blocco entro pochi secondi del tuo.</translation>
<translation>Bisogna attendere %1 blocchi prima di spendere I dogecoin generati. Quando è stato generato questo blocco, è stato trasmesso alla rete per aggiungerlo alla catena di blocchi. Se non riesce a entrare nella catena, verrà modificato in &quot;non accettato&quot; e non sarà spendibile. Questo può accadere a volte, se un altro nodo genera un blocco entro pochi secondi del tuo.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
@ -3369,7 +3369,7 @@ per esempio: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Allarme Dogecoin&quot; admin@f
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Errore: la transazione è stata rifiutata. Ciò accade se alcuni bitcoin nel portamonete sono stati già spesi, ad esempio se è stata usata una copia del file wallet.dat e i bitcoin sono stati spesi dalla copia ma non segnati come spesi qui.</translation>
<translation>Errore: la transazione è stata rifiutata. Ciò accade se alcuni dogecoin nel portamonete sono stati già spesi, ad esempio se è stata usata una copia del file wallet.dat e i dogecoin sono stati spesi dalla copia ma non segnati come spesi qui.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@ -3559,7 +3559,7 @@ per esempio: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Allarme Dogecoin&quot; admin@f
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>Scrittura nel database dei bitcoin fallita</translation>
<translation>Scrittura nel database dei dogecoin fallita</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@ -3774,7 +3774,7 @@ per esempio: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Allarme Dogecoin&quot; admin@f
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Opzioni SSL: (vedi il wiki di Dogecoin per le istruzioni di configurazione SSL)</translation>
<translation>Opzioni SSL: (vedi il wiki di Bitcoin per le istruzioni di configurazione SSL)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>

View file

@ -542,7 +542,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation> ( QR- bitcoin: ბმულები)</translation>
<translation> ( QR- dogecoin: ბმულები)</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
@ -1575,7 +1575,7 @@ Address: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation> bitcoin: click-to-pay</translation>
<translation> dogecoin: click-to-pay</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>

View file

@ -3229,8 +3229,8 @@ Inscriptio: %4
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>Specifica pid plicam (praedefinitum: dogecoin.pid)</translation>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Specifica pid plicam (praedefinitum: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>

View file

@ -247,7 +247,7 @@ Platinama pagal MIT/X11 licenciją, kurią rasite faile COPYING arba http://www.
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Dėmesio: jei užšifruosite savo piniginę ir pamesite slaptafrazę, jūs&lt;b&gt;PRARASITE VISUS SAVO BITCOINUS&lt;/b&gt;! </translation>
<translation>Dėmesio: jei užšifruosite savo piniginę ir pamesite slaptafrazę, jūs&lt;b&gt;PRARASITE VISUS SAVO DOGECOINUS&lt;/b&gt;! </translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -274,7 +274,7 @@ Platinama pagal MIT/X11 licenciją, kurią rasite faile COPYING arba http://www.
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin dabar užsidarys šifravimo proceso pabaigai. Atminkite, kad piniginės šifravimas negali pilnai apsaugoti bitcoinų vagysčių kai tinkle esančios kenkėjiškos programos patenka į jūsų kompiuterį.</translation>
<translation>Dogecoin dabar užsidarys šifravimo proceso pabaigai. Atminkite, kad piniginės šifravimas negali pilnai apsaugoti dogecoinų vagysčių kai tinkle esančios kenkėjiškos programos patenka į jūsų kompiuterį.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -434,7 +434,7 @@ Platinama pagal MIT/X11 licenciją, kurią rasite faile COPYING arba http://www.
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Keisti bitcoin konfigūracijos galimybes</translation>
<translation>Keisti dogecoin konfigūracijos galimybes</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>

View file

@ -248,7 +248,7 @@ Dette produktet inneholder programvare utviklet av OpenSSL prosjektet for bruk i
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Advarsel: Hvis du krypterer lommeboken og mister adgangsfrasen, vil du &lt;b&gt;MISTE ALLE DINE BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Advarsel: Hvis du krypterer lommeboken og mister adgangsfrasen, vil du &lt;b&gt;MISTE ALLE DINE DOGECOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -275,7 +275,7 @@ Dette produktet inneholder programvare utviklet av OpenSSL prosjektet for bruk i
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin vil lukkes for å fullføre krypteringsprosessen. Husk at kryptering av lommeboken ikke fullt ut kan beskytte dine bitcoins fra å bli stjålet om skadevare infiserer datamaskinen.</translation>
<translation>Dogecoin vil lukkes for å fullføre krypteringsprosessen. Husk at kryptering av lommeboken ikke fullt ut kan beskytte dine dogecoins fra å bli stjålet om skadevare infiserer datamaskinen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -1406,7 +1406,7 @@ Adresse: %4
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Velg standard delt enhet for visning i grensesnittet og for sending av bitcoins.</translation>
<translation>Velg standard delt enhet for visning i grensesnittet og for sending av dogecoins.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
@ -2180,7 +2180,7 @@ Adresse: %4
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-228"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Bekreft sending av bitcoins</translation>
<translation>Bekreft sending av dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>
@ -3551,7 +3551,7 @@ For eksempel: varselmelding=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin varsel&quot; admin
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write to coin database</source>
<translation>Feil ved skriving av bitcoin database</translation>
<translation>Feil ved skriving av dogecoin database</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@ -3576,7 +3576,7 @@ For eksempel: varselmelding=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin varsel&quot; admin
<message>
<location line="+1"/>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
<translation>Generér bitcoins (standardverdi: 0)</translation>
<translation>Generér dogecoins (standardverdi: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>

View file

@ -122,7 +122,7 @@ Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL Project voor gebruik in d
<message>
<location line="+7"/>
<source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Dit zijn uw Dogecoinadressen om betalingen mee te verzenden. Check altijd het bedrag en het ontvangende adres voordat u uw bitcoins verzendt.</translation>
<translation>Dit zijn uw Dogecoinadressen om betalingen mee te verzenden. Check altijd het bedrag en het ontvangende adres voordat u uw dogecoins verzendt.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@ -248,7 +248,7 @@ Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL Project voor gebruik in d
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Waarschuwing: Als u uw portemonnee versleutelt en uw wachtwoord vergeet, zult u &lt;b&gt;AL UW BITCOINS VERLIEZEN&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Waarschuwing: Als u uw portemonnee versleutelt en uw wachtwoord vergeet, zult u &lt;b&gt;AL UW DOGECOINS VERLIEZEN&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -275,7 +275,7 @@ Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL Project voor gebruik in d
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin zal nu afsluiten om het versleutelingsproces te voltooien. Onthoud dat het versleutelen van uw portemonnee u niet volledig kan beschermen: Malware kan uw computer infecteren en uw bitcoins stelen.</translation>
<translation>Dogecoin zal nu afsluiten om het versleutelingsproces te voltooien. Onthoud dat het versleutelen van uw portemonnee u niet volledig kan beschermen: Malware kan uw computer infecteren en uw dogecoins stelen.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -1575,7 +1575,7 @@ Adres: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Kan bitcoin niet starten: click-to-pay handler</translation>
<translation>Kan dogecoin niet starten: click-to-pay handler</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>

View file

@ -246,7 +246,7 @@ Ing produktung ini atin yang makayabeng software a gewa dareng OpenSSL Project p
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Kapabaluan: Istung in-encrypt me ing kekang wallet at meala ya ing passphrase na, ma-&lt;b&gt;ALA NO NGAN RING KEKANG BITCOINS&lt;/b&gt;</translation>
<translation>Kapabaluan: Istung in-encrypt me ing kekang wallet at meala ya ing passphrase na, ma-&lt;b&gt;ALA NO NGAN RING KEKANG DOGECOINS&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -273,7 +273,7 @@ Ing produktung ini atin yang makayabeng software a gewa dareng OpenSSL Project p
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Ing Dogecoin ngeni magsara ya ban ayari ing proseso ning pamag-encrypt. Tandanan yu king pamag-encrypt wallet, ali nala aprotektan king kabuuan reng bitcoins yu kareng malware a kasalunsungan atiu kareng computer yu.</translation>
<translation>Ing Dogecoin ngeni magsara ya ban ayari ing proseso ning pamag-encrypt. Tandanan yu king pamag-encrypt wallet, ali nala aprotektan king kabuuan reng dogecoins yu kareng malware a kasalunsungan atiu kareng computer yu.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>

View file

@ -103,7 +103,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-30"/>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Wybierz adres żeby wysłać bitcoins</translation>
<translation>Wybierz adres żeby wysłać dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@ -133,7 +133,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+4"/>
<source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>To twoje adresy bitcoin do odbierania płatności. Zaleca się używanie nowych adresów odbiorczych dla każdej tranzakcji.</translation>
<translation>To twoje adresy dogecoin do odbierania płatności. Zaleca się używanie nowych adresów odbiorczych dla każdej tranzakcji.</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
@ -254,7 +254,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Uwaga: Jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło to &lt;b&gt;STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCOIN&apos;Y&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Uwaga: Jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło to &lt;b&gt;STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE DOGECOIN&apos;Y&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -281,7 +281,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Program Dogecoin zamknie się aby dokończyć proces szyfrowania. Pamiętaj, że szyfrowanie portfela nie zabezpiecza w pełni Twoich bitcoinów przed kradzieżą przez wirusy lub trojany mogące zainfekować Twój komputer.</translation>
<translation>Program Dogecoin zamknie się aby dokończyć proces szyfrowania. Pamiętaj, że szyfrowanie portfela nie zabezpiecza w pełni Twoich dogecoinów przed kradzieżą przez wirusy lub trojany mogące zainfekować Twój komputer.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -441,7 +441,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Zmienia opcje konfiguracji bitcoina</translation>
<translation>Zmienia opcje konfiguracji dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
@ -543,12 +543,12 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-401"/>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Rdzeń BitCoin</translation>
<translation>Rdzeń Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>Żądaj płatności (generuje kod QR oraz bitcoin URI)</translation>
<translation>Żądaj płatności (generuje kod QR oraz dogecoin URI)</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
@ -1107,7 +1107,7 @@ Adres: %4
<message>
<location filename="../utilitydialog.cpp" line="+24"/>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Rdzeń BitCoin</translation>
<translation>Rdzeń Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -1501,7 +1501,7 @@ Adres: %4
<location line="+50"/>
<location line="+231"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>Wyświetlana informacja może być nieaktualna. Twój portfel synchronizuje się automatycznie z siecią bitcoin, zaraz po tym jak uzyskano połączenie, ale proces ten nie został jeszcze ukończony.</translation>
<translation>Wyświetlana informacja może być nieaktualna. Twój portfel synchronizuje się automatycznie z siecią dogecoin, zaraz po tym jak uzyskano połączenie, ale proces ten nie został jeszcze ukończony.</translation>
</message>
<message>
<location line="-238"/>
@ -1591,7 +1591,7 @@ Adres: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Nie można rozpocząć bitcoin: kliknij-by-zapłacić opiekunowi</translation>
<translation>Nie można rozpocząć dogecoin: kliknij-by-zapłacić opiekunowi</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -2658,7 +2658,7 @@ Adres: %4
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="+28"/>
<source>Dogecoin Core</source>
<translation>Rdzeń BitCoin</translation>
<translation>Rdzeń Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@ -3272,8 +3272,8 @@ Adres: %4
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>Wskaż plik pid (domyślnie: dogecoin.pid)</translation>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Wskaż plik pid (domyślnie: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
@ -3402,7 +3402,7 @@ na przykład: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Alarm Dogecoin&quot; admin@fo
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Błąd: transakcja została odrzucona. Może się to zdarzyć, gdy monety z Twojego portfela zostały już wydane, na przykład gdy używałeś kopii wallet.dat i bitcoiny które tam wydałeś nie zostały jeszcze odjęte z portfela z którego teraz korzystasz.</translation>
<translation>Błąd: transakcja została odrzucona. Może się to zdarzyć, gdy monety z Twojego portfela zostały już wydane, na przykład gdy używałeś kopii wallet.dat i dogecoiny które tam wydałeś nie zostały jeszcze odjęte z portfela z którego teraz korzystasz.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@ -3472,7 +3472,7 @@ na przykład: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Alarm Dogecoin&quot; admin@fo
<message>
<location line="+1"/>
<source>Dogecoin Core RPC client version</source>
<translation>wersja klienta RPC bitcoin</translation>
<translation>wersja klienta RPC dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>

View file

@ -248,7 +248,7 @@ Este produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no OpenS
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Aviso: Se você criptografar sua carteira e perder sua senha, você vai &lt;b&gt;perder todos os seus BITCOINS!&lt;/b&gt;</translation>
<translation>Aviso: Se você criptografar sua carteira e perder sua senha, você vai &lt;b&gt;perder todos os seus DOGECOINS!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -275,7 +275,7 @@ Este produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no OpenS
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>O Dogecoin irá fechar agora para finalizar o processo de encriptação. Lembre-se de que encriptar sua carteira não protege totalmente suas bitcoins de serem roubadas por malwares que tenham infectado o seu computador.</translation>
<translation>O Dogecoin irá fechar agora para finalizar o processo de encriptação. Lembre-se de que encriptar sua carteira não protege totalmente suas dogecoins de serem roubadas por malwares que tenham infectado o seu computador.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -430,12 +430,12 @@ Este produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no OpenS
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Enviar moedas para um endereço bitcoin</translation>
<translation>Enviar moedas para um endereço dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Modificar opções de configuração para bitcoin</translation>
<translation>Modificar opções de configuração para dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
@ -1404,7 +1404,7 @@ Endereço: %4</translation>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Escolha a unidade padrão de subdivisão para interface mostrar quando enviar bitcoins.</translation>
<translation>Escolha a unidade padrão de subdivisão para interface mostrar quando enviar dogecoins.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
@ -1574,7 +1574,7 @@ Endereço: %4</translation>
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Não foi possível iniciar bitcoin: manipulador clique-para-pagar</translation>
<translation>Não foi possível iniciar dogecoin: manipulador clique-para-pagar</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -3372,7 +3372,7 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
<translation>Erro: A transação foi rejeitada. Isso pode acontecer se alguns dos bitcoins de sua carteira haviam sido gastos, por exemplo se você usou uma cópia do arquivo wallet.dat e alguns bitcoins foram gastos na cópia mas não foram marcados como gastos aqui.</translation>
<translation>Erro: A transação foi rejeitada. Isso pode acontecer se alguns dos dogecoins de sua carteira haviam sido gastos, por exemplo se você usou uma cópia do arquivo wallet.dat e alguns dogecoins foram gastos na cópia mas não foram marcados como gastos aqui.</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@ -3777,7 +3777,7 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Opções SSL: (veja a Wiki do Dogecoin para instruções de configuração SSL)</translation>
<translation>Opções SSL: (veja a Wiki do Bitcoin para instruções de configuração SSL)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>

View file

@ -248,7 +248,7 @@ Este produto inclui software desenvolvido pelo Projecto OpenSSL para uso no Open
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Atenção: Se encriptar a carteira e perder a sua senha irá &lt;b&gt;PERDER TODOS OS SEUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Atenção: Se encriptar a carteira e perder a sua senha irá &lt;b&gt;PERDER TODOS OS SEUS DOGECOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -275,7 +275,7 @@ Este produto inclui software desenvolvido pelo Projecto OpenSSL para uso no Open
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>O cliente Dogecoin irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação. Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus bitcoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador.</translation>
<translation>O cliente Dogecoin irá agora ser fechado para terminar o processo de encriptação. Recorde que a encriptação da sua carteira não protegerá totalmente os seus dogecoins de serem roubados por programas maliciosos que infectem o seu computador.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -430,12 +430,12 @@ Este produto inclui software desenvolvido pelo Projecto OpenSSL para uso no Open
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Enviar moedas para um endereço bitcoin</translation>
<translation>Enviar moedas para um endereço dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Modificar opções de configuração para bitcoin</translation>
<translation>Modificar opções de configuração para dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
@ -563,7 +563,7 @@ Este produto inclui software desenvolvido pelo Projecto OpenSSL para uso no Open
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation>Abrir bitcoin: link ou pedido de pagamento</translation>
<translation>Abrir dogecoin: link ou pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@ -1050,7 +1050,7 @@ Endereço: %4
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Dogecoin address.</source>
<translation>O endereço introduzido &quot;%1&quot; não é um endereço bitcoin válido.</translation>
<translation>O endereço introduzido &quot;%1&quot; não é um endereço dogecoin válido.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@ -1326,7 +1326,7 @@ A sua &quot;carteira&quot; também irá ser guardada neste directório.</transla
<message>
<location line="+6"/>
<source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto penas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado.</translation>
<translation>Abrir a porta do cliente dogecoin automaticamente no seu router. Isto penas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@ -1576,7 +1576,7 @@ A sua &quot;carteira&quot; também irá ser guardada neste directório.</transla
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Impossível começar o modo clicar-para-pagar com bitcoin:</translation>
<translation>Impossível começar o modo clicar-para-pagar com dogecoin:</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -3397,7 +3397,7 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Alerta Dogecoin&quot; admin@fo
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Aviso: A rede não parece estar completamente funcional! Parece que alguns bitcoiner&apos;s estão com dificuldades técnicas.</translation>
<translation>Aviso: A rede não parece estar completamente funcional! Parece que alguns dogecoiner&apos;s estão com dificuldades técnicas.</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
@ -3767,7 +3767,7 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Alerta Dogecoin&quot; admin@fo
<message>
<location line="+9"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
<translation>Opções SSL: (ver a Wiki Dogecoin para instruções de configuração SSL)</translation>
<translation>Opções SSL: (ver a Wiki Bitcoin para instruções de configuração SSL)</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>

View file

@ -254,7 +254,7 @@ Acest produs include programe dezvoltate de către OpenSSL Project pentru a fi f
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Atenție: Dacă pierdeţi parola portofelului electronic dupa criptare, &lt;b&gt;VEŢI PIERDE ÎNTREAGA SUMĂ DE BITCOIN ACUMULATĂ&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Atenție: Dacă pierdeţi parola portofelului electronic dupa criptare, &lt;b&gt;VEŢI PIERDE ÎNTREAGA SUMĂ DE DOGECOIN ACUMULATĂ&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -548,7 +548,7 @@ Acest produs include programe dezvoltate de către OpenSSL Project pentru a fi f
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>Cereti plati (genereaza coduri QR si bitcoin-uri: URls)</translation>
<translation>Cereti plati (genereaza coduri QR si dogecoin-uri: URls)</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
@ -569,7 +569,7 @@ Acest produs include programe dezvoltate de către OpenSSL Project pentru a fi f
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation>Deschideti un bitcoin: o adresa URI sau o cerere de plata</translation>
<translation>Deschideti un dogecoin: o adresa URI sau o cerere de plata</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@ -1056,7 +1056,7 @@ Adresa: %4
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Dogecoin address.</source>
<translation>Adresa introdusă &quot;%1&quot; nu este o adresă bitcoin validă.</translation>
<translation>Adresa introdusă &quot;%1&quot; nu este o adresă dogecoin validă.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@ -1421,7 +1421,7 @@ Adresa: %4
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Alege subdiviziunea folosită la afişarea interfeţei şi la trimiterea de bitcoin.</translation>
<translation>Alege subdiviziunea folosită la afişarea interfeţei şi la trimiterea de dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
@ -1487,7 +1487,7 @@ Adresa: %4
<message>
<location line="+34"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Adresa bitcoin pe care a-ti specificat-o este invalida</translation>
<translation>Adresa dogecoin pe care a-ti specificat-o este invalida</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1591,7 +1591,7 @@ Adresa: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Nu poate porni bitcoin: regula clic-pentru-plata</translation>
<translation>Nu poate porni dogecoin: regula clic-pentru-plata</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -1846,7 +1846,7 @@ Adresa: %4
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-30"/>
<source>Welcome to the Dogecoin Core RPC console.</source>
<translation>Bun venit la consola bitcoin RPC</translation>
<translation>Bun venit la consola dogecoin RPC</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>

View file

@ -542,7 +542,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>Запросить платежи (создаёт QR-коды и bitcoin: ссылки)</translation>
<translation>Запросить платежи (создаёт QR-коды и dogecoin: ссылки)</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
@ -1575,7 +1575,7 @@ Address: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Не удаётся запустить bitcoin: обработчик click-to-pay</translation>
<translation>Не удаётся запустить dogecoin: обработчик click-to-pay</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -3231,8 +3231,8 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>Задать pid-файл (по умолчанию: dogecoin.pid)</translation>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Задать pid-файл (по умолчанию: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>

View file

@ -243,7 +243,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Varovanie: Ak zašifrujete peňaženku a stratíte heslo, &lt;b&gt;STRATÍTE VŠETKY VAŠE BITCOINY&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Varovanie: Ak zašifrujete peňaženku a stratíte heslo, &lt;b&gt;STRATÍTE VŠETKY VAŠE DOGECOINY&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -270,7 +270,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin sa teraz ukončí pre dokončenie procesu šifrovania. Pamätaj že šifrovanie peňaženky Ťa nemôže úplne ochrániť pred kráďežou bitcoinov pomocou škodlivého software.</translation>
<translation>Dogecoin sa teraz ukončí pre dokončenie procesu šifrovania. Pamätaj že šifrovanie peňaženky Ťa nemôže úplne ochrániť pred kráďežou dogecoinov pomocou škodlivého software.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -425,12 +425,12 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Poslať bitcoins na adresu</translation>
<translation>Poslať dogecoins na adresu</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Upraviť možnosti nastavenia pre bitcoin</translation>
<translation>Upraviť možnosti nastavenia pre dogecoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
@ -1044,7 +1044,7 @@ Adresa: %4</translation>
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Dogecoin address.</source>
<translation>Vložená adresa &quot;%1&quot; nieje platnou adresou bitcoin.</translation>
<translation>Vložená adresa &quot;%1&quot; nieje platnou adresou dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@ -2201,7 +2201,7 @@ Adresa: %4</translation>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-229"/>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Potvrdiť odoslanie bitcoins</translation>
<translation>Potvrdiť odoslanie dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="-74"/>

View file

@ -579,7 +579,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message numerus="yes">
<location line="+142"/>
<source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n aktivna povezava v bitcoin omrežje</numerusform><numerusform>%n aktivni povezavi v bitcoin omrežje</numerusform><numerusform>%n aktivnih povezav v bitcoin omrežje</numerusform><numerusform>%n aktivnih povezav v bitcoin omrežje</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n aktivna povezava v dogecoin omrežje</numerusform><numerusform>%n aktivni povezavi v dogecoin omrežje</numerusform><numerusform>%n aktivnih povezav v dogecoin omrežje</numerusform><numerusform>%n aktivnih povezav v dogecoin omrežje</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
@ -2187,7 +2187,7 @@ Naslov: %4
<message>
<location line="-136"/>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Vnesite bitcoin naslov (npr.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
<translation>Vnesite dogecoin naslov (npr.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
@ -2411,7 +2411,7 @@ Naslov: %4
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Vnesite bitcoin naslov (npr.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
<translation>Vnesite dogecoin naslov (npr.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2541,7 +2541,7 @@ Naslov: %4
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+29"/>
<location line="+3"/>
<source>Enter a Dogecoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
<translation>Vnesite bitcoin naslov (npr.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
<translation>Vnesite dogecoin naslov (npr.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
@ -3225,8 +3225,8 @@ Naslov: %4
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: dogecoin.pid)</source>
<translation>Določi pid datoteko (privzeta: dogecoin.pid)</translation>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>Določi pid datoteko (privzeta: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>

View file

@ -243,7 +243,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Упозорење: Ако се ваш новчаник шифрује а потом изгубите лозинкзу, ви ћете &lt;b&gt;ИЗГУБИТИ СВЕ BITCOIN-Е&lt;/b&gt;!</translation>
<translation>Упозорење: Ако се ваш новчаник шифрује а потом изгубите лозинкзу, ви ћете &lt;b&gt;ИЗГУБИТИ СВЕ DOGECOIN-Е&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@ -270,7 +270,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Dogecoin će se sad zatvoriti da bi završio proces enkripcije. Zapamti da enkripcija tvog novčanika ne može u potpunosti da zaštiti tvoje bitcoine da ne budu ukradeni od malawarea koji bi inficirao tvoj kompjuter.</translation>
<translation>Dogecoin će se sad zatvoriti da bi završio proces enkripcije. Zapamti da enkripcija tvog novčanika ne može u potpunosti da zaštiti tvoje Dogecoine da ne budu ukradeni od malawarea koji bi inficirao tvoj kompjuter.</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@ -425,12 +425,12 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-405"/>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>Пошаљите новац на bitcoin адресу</translation>
<translation>Пошаљите новац на dogecoin адресу</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
<translation>Изаберите могућности bitcoin-а</translation>
<translation>Изаберите могућности dogecoin-а</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>

View file

@ -1576,7 +1576,7 @@ Adress: %4
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Kan inte starta bitcoin: klicka-och-betala handhavare</translation>
<translation>Kan inte starta dogecoin: klicka-och-betala handhavare</translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -3367,7 +3367,7 @@ till exempel: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@fo
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
<translation>Fel: Denna transaktion kräver en transaktionsavgift minst %s grund av dess storlek, komplexitet, eller användning av senast mottagna bitcoins!</translation>
<translation>Fel: Denna transaktion kräver en transaktionsavgift minst %s grund av dess storlek, komplexitet, eller användning av senast mottagna dogecoins.</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
@ -3977,7 +3977,7 @@ till exempel: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@fo
<message>
<location line="-6"/>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Otillräckligt med bitcoins</translation>
<translation>Otillräckligt med dogecoins</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>

View file

@ -542,7 +542,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>Ödeme talep et (QR kodu ve bitcoin URI&apos;si oluşturur)</translation>
<translation>Ödeme talep et (QR kodu ve dogecoin URI&apos;si oluşturur)</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
@ -563,7 +563,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation>Bir bitcoin: bağlantısı ya da ödeme talebi </translation>
<translation>Bir dogecoin: bağlantısı ya da ödeme talebi </translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@ -2783,7 +2783,7 @@ Adres: %4
<message>
<location line="+7"/>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Oluşturulan bitcoin&apos;lerin harcanabilmelerinden önce %1 blok beklemeleri gerekmektedir. Bu blok, oluşturduğunuzda, blok zincirine eklenmesi için ağda yayınlandı. Zincire eklenmesi başarısız olursa, durumu &quot;kabul edilmedi&quot; olarak değiştirilecek ve harcanamayacaktır. Bu, bazen başka bir düğüm sizden birkaç saniye önce ya da sonra blok oluşturursa meydana gelebilir.</translation>
<translation>Oluşturulan dogecoin&apos;lerin harcanabilmelerinden önce %1 blok beklemeleri gerekmektedir. Bu blok, oluşturduğunuzda, blok zincirine eklenmesi için ağda yayınlandı. Zincire eklenmesi başarısız olursa, durumu &quot;kabul edilmedi&quot; olarak değiştirilecek ve harcanamayacaktır. Bu, bazen başka bir düğüm sizden birkaç saniye önce ya da sonra blok oluşturursa meydana gelebilir.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
@ -3376,7 +3376,7 @@ mesela: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo.com
<message>
<location line="+18"/>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Bu yayın öncesi bir deneme sürümüdür - tüm riski siz üstlenmiş olursunuz - bitcoin oluşturmak ya da ticari uygulamalar için kullanmayınız</translation>
<translation>Bu yayın öncesi bir deneme sürümüdür - tüm riski siz üstlenmiş olursunuz - dogecoin oluşturmak ya da ticari uygulamalar için kullanmayınız</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>

View file

@ -1565,7 +1565,7 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>

View file

@ -1575,7 +1575,7 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation></translation>
</message>
<message>

View file

@ -536,7 +536,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
</message>
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
@ -557,7 +557,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
@ -1565,7 +1565,7 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
@ -2407,7 +2407,7 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
@ -3228,12 +3228,12 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
<source>Specify configuration file (default: dogecoin.conf)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
@ -3311,7 +3311,7 @@ Address: %4
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
@ -3653,7 +3653,7 @@ for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source>
<source>Usage (deprecated, use dogecoin-cli):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>

View file

@ -276,7 +276,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
</message>
<message>
<location line="-56"/>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your Dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
@ -543,7 +543,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
</message>
<message>
<location line="+163"/>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>( QR Code URI)</translation>
</message>
<message>
@ -564,8 +564,8 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
<translation> bitcoin URI </translation>
<source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
<translation> dogecoin URI </translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@ -1576,8 +1576,8 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="-353"/>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation> bitcoin </translation>
<source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
<translation> dogecoin </translation>
</message>
<message>
<location line="+58"/>
@ -2418,7 +2418,7 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<translation> URI 注意: 這個訊息不會送到位元幣網路上</translation>
</message>
<message>
@ -3239,13 +3239,13 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
<translation>(預設值: bitcoin.conf)</translation>
<source>Specify configuration file (default: dogecoin.conf)</source>
<translation>(預設值: dogecoin.conf)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
<translation>(PID)(預設值: bitcoind.pid)</translation>
<source>Specify pid file (default: dogecoind.pid)</source>
<translation>(PID)(預設值: dogecoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
@ -3323,7 +3323,7 @@ Address: %4
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
@ -3334,7 +3334,7 @@ for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo
<translation>%s, RPC (rpcpassword):
%s
使:
rpcuser=bitcoinrpc
rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
()
使(rpcuser)(rpcpassword)
@ -3675,8 +3675,8 @@ alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Dogecoin Alert&quot; admin@foo.com</transla
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Usage (deprecated, use bitcoin-cli):</source>
<translation>( bitcoin-cli):</translation>
<source>Usage (deprecated, use dogecoin-cli):</source>
<translation>( dogecoin-cli):</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>

View file

@ -1065,7 +1065,7 @@ void ReadConfigFile(map<string, string>& mapSettingsRet,
boost::filesystem::path GetPidFile()
{
boost::filesystem::path pathPidFile(GetArg("-pid", "dogecoin.pid"));
boost::filesystem::path pathPidFile(GetArg("-pid", "dogecoind.pid"));
if (!pathPidFile.is_complete()) pathPidFile = GetDataDir() / pathPidFile;
return pathPidFile;
}