dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_el.ts
2021-08-27 00:29:27 +03:00

3938 lines
190 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TS language="el" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Δεξί-κλικ για επεξεργασία της διεύθυνσης ή της ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Δημιουργία νέας διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Νέo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Αντιγράψτε την επιλεγμένη διεύθυνση στο πρόχειρο του συστήματος</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Αντιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Κ&amp;λείσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Διαγραφή της επιλεγμένης διεύθυνσης από τη λίστα</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Αναζήτηση με βάση τη διεύθυνση ή την επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Εξαγωγή δεδομένων καρτέλας σε αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Επιλέξτε διεύθυνση αποστολής των νομισμάτων σας</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Επιλέξτε διεύθυνση παραλαβής νομισμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>Ε&amp;πιλογή</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Διευθύνσεις αποστολής</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Διευθύνσεις λήψης</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Αυτές είναι οι Bitcoin διευθύνσεις σας για να στέλνετε πληρωμές. Να ελέγχετε πάντα το ποσό, καθώς και τη διεύθυνση παραλήπτη πριν στείλετε νομίσματα.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation>Αυτές είναι οι Bitcoin διευθύνσεις για την λήψη πληρωμών. Χρησιμοποιήστε το κουμπί 'Δημιουργία νέας διεύθυνσης λήψεων' στο παράθυρο λήψεων για την δημιουργία νέας διεύθυνσης.
Η υπογραφή είναι διαθέσιμη μόνο σε διευθύνσεις 'παλαιού τύπου'.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Αντιγραφή Διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Αντιγραφή&amp;Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Διόρθωση</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Εξαγωγή Λίστας Διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Αρχείο οριοθετημένο με κόμματα (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Αποτυχία Εξαγωγής</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης της λίστας διευθύνσεων στο %1. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(χωρίς ετικέτα)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Φράση πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Βάλτε κωδικό πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>&amp;Αλλαγή κωδικού</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Επανέλαβε τον νέο κωδικό πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<source>Show passphrase</source>
<translation>Εμφάνισε τον κωδικό πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>&amp;Κρυπτογράφηση πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Αυτή η ενέργεια χρειάζεται τον κωδικό του πορτοφολιού για να ξεκλειδώσει το πορτοφόλι.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Ξεκλείδωσε το πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Αυτή η ενέργεια χρειάζεται τον κωδικό του πορτοφολιού για να αποκρυπτογραφήσει το πορτοφόλι.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Αποκρυπτογράφησε το πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Αλλάξτε Φράση Πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Επιβεβαίωσε κρυπτογράφηση πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Προσόχη! Εάν κρυπτογραφήσεις το πορτοφόλι σου και χάσεις τη φράση αποκατάστασης, θα &lt;b&gt; ΧΑΣΕΙΣ ΟΛΑ ΣΟΥ ΤΑ BITCOIN &lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να κρυπτογραφήσετε το πορτοφόλι σας;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Πορτοφόλι κρυπτογραφήθηκε</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Εισαγάγετε τη νέα φράση πρόσβασης για το πορτοφόλι. &lt;br/&gt;Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια φράση πρόσβασης &lt;b&gt;δέκα ή περισσότερων τυχαίων χαρακτήρων &lt;/b&gt;, ή &lt;b&gt;οκτώ ή περισσότερες λέξεις&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
<translation>Πληκτρολόγησε τον παλιό κωδικό πρόσβασής σου και τον νέο κωδικό πρόσβασής σου για το πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Θυμίσου ότι το να κρυπτογραφείς το πορτοφόλι σου δεν μπορεί να προστατέψει πλήρως τα bitcoins σου από κλοπή από κακόβουλο λογισμικό που έχει μολύνει τον υπολογιστή σου</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
<translation>To πορτοφόλι θα κρυπτογραφηθεί</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
<translation>Το πορτοφόλι σου πρόκειται να κρυπτογραφηθεί</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is now encrypted. </source>
<translation>Το πορτοφόλι σου έχει κρυπτογραφηθεί τώρα</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα προηγούμενα αντίγραφα ασφαλείας που έχετε κάνει από το αρχείο του πορτοφόλιου σας θα πρέπει να αντικατασταθουν με το νέο που δημιουργείται, κρυπτογραφημένο αρχείο πορτοφόλιου. Για λόγους ασφαλείας, τα προηγούμενα αντίγραφα ασφαλείας του μη κρυπτογραφημένου αρχείου πορτοφόλιου θα καταστουν άχρηστα μόλις αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το νέο κρυπτογραφημένο πορτοφόλι.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Η κρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>Η κρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε λογω εσωτερικού σφάλματος. Το πορτοφολι δεν κρυπτογραφηθηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Οι εισαχθέντες κωδικοί δεν ταιριάζουν.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>Ο κωδικος που εισήχθη για την αποκρυπτογραφηση του πορτοφολιού ήταν λαθος.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Η αποκρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>Η φράση πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Προσοχη: το πλήκτρο Caps Lock είναι ενεργο.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation>IP/Netmask</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
<translation>Απαγορευμένο έως</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Υπογραφή &amp;μηνύματος...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Συγχρονισμός με το δίκτυο...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Επισκόπηση</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Εμφάνισε τη γενική εικόνα του πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Συναλλαγές</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Περιήγηση στο ιστορικό συναλλαγών</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Έ&amp;ξοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Έξοδος από την εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Περί %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
<translation>Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Σχετικά με &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Επιλογές...</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
<translation>Επεργασία ρυθμισεων επιλογών για το %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Κρυπτογράφησε το πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Αντίγραφο ασφαλείας του πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Άλλαξε Φράση Πρόσβασης</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>'Ανοιγμα &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Create Wallet...</source>
<translation>Δημιουργία Πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Δημιουργία νέου Πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation>Πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>Click to disable network activity.</source>
<translation>Κάντε κλικ για να απενεργοποιήσετε το δίκτυο.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
<translation>Η δραστηριότητα δικτύου είναι απενεργοποιημένη.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable network activity again.</source>
<translation>Κάντε κλικ για να ενεργοποιήσετε τo δίκτυο ξανά.</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing Headers (%1%)...</source>
<translation>Συγχρονισμός Επικεφαλίδων (%1%)...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ στον σκληρό δίσκο...</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
<translation>Proxy είναι&lt;b&gt;ενεργοποιημένος&lt;/b&gt;:%1 </translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Στείλε νομίσματα σε μια διεύθυνση bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας πορτοφολιού σε άλλη τοποθεσία</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Αλλαγή του κωδικού κρυπτογράφησης του πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Επιβεβαίωση μηνύματος</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Παραλαβή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Εμφάνισε/Κρύψε</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Εμφάνιση ή απόκρυψη του κεντρικού παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Κρυπτογραφήστε τα ιδιωτικά κλειδιά που ανήκουν στο πορτοφόλι σας</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Υπογράψτε ένα μήνυμα για να βεβαιώσετε πως είστε ο κάτοχος αυτής της διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Υπογράψτε ένα μήνυμα για ν' αποδείξετε πως ανήκει μια συγκεκριμένη διεύθυνση Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Εργαλειοθήκη καρτελών</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Αίτηση πληρωμών (δημιουργεί QR codes και διευθύνσεις bitcoin: )</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Προβολή της λίστας των χρησιμοποιημένων διευθύνσεων και ετικετών αποστολής</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Προβολή της λίστας των χρησιμοποιημένων διευθύνσεων και ετικετών λήψεως</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Επιλογές γραμμής εντολών</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n ενεργές συνδέσεις στο δίκτυο Bitcoin</numerusform><numerusform>%n ενεργές συνδέσεις στο δίκτυο Bitcoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk...</source>
<translation>Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ στον σκληρο δισκο...</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk...</source>
<translation>Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ στον σκληρο δισκο...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>Επεξεργασμένα %n μπλοκ ιστορικού συναλλαγών.</numerusform><numerusform>Επεξεργασμένα %n μπλοκ ιστορικού συναλλαγών.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 πίσω</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>Το τελευταίο μπλοκ που ελήφθη δημιουργήθηκε %1 πριν.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Οι συναλλαγές μετά από αυτό δεν θα είναι ακόμη ορατές.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορία</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Ενημερωμένο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load PSBT from file...</source>
<translation>&amp;Φόρτωση PSBT από αρχείο...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
<translation>Φόρτωση συναλλαγής Partially Signed Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Load PSBT from clipboard...</source>
<translation>Φόρτωση PSBT από το πρόχειρο...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
<translation>Φόρτωση συναλλαγής Partially Signed Bitcoin από το πρόχειρο</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
<translation>Κόμβος παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Open node debugging and diagnostic console</source>
<translation>Ανοίξτε τον κόμβο εντοπισμού σφαλμάτων και τη διαγνωστική κονσόλα</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses</source>
<translation>&amp;Αποστολή διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses</source>
<translation>&amp;Λήψη διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI</source>
<translation>Ανοίξτε ένα bitcoin: URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
<translation>Άνοιγμα Πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Open a wallet</source>
<translation>Άνοιγμα ενός πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Close Wallet...</source>
<translation>Κλείσιμο Πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Close wallet</source>
<translation>Κλείσιμο πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Wallets...</source>
<translation>Κλείσιμο όλων των πορτοφολιών...</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
<translation>Κλείσιμο όλων των πορτοφολιών</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Εμφάνισε το %1 βοηθητικό μήνυμα για λήψη μιας λίστας με διαθέσιμες επιλογές για Bitcoin εντολές </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mask values</source>
<translation>&amp;Απόκρυψη τιμών</translation>
</message>
<message>
<source>Mask the values in the Overview tab</source>
<translation>Απόκρυψη τιμών στην καρτέλα Επισκόπησης</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation>Προεπιλεγμένο πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>No wallets available</source>
<translation>Κανένα πορτοφόλι διαθέσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Ελαχιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Μεγέθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>Main Window</source>
<translation>Κυρίως Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
<translation>%1 πελάτης</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to peers...</source>
<translation>Σύνδεση στους σύντροφους...</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Ενημέρωση...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Σφάλμα: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: %1</source>
<translation>Προειδοποίηση: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Ημερομηνία: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Ποσό: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: %1
</source>
<translation>Πορτοφόλι: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Τύπος: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>Ετικέτα: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Διεύθυνση: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Η συναλλαγή απεστάλη</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Εισερχόμενη συναλλαγή</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>Δημιουργία πλήκτρων HD είναι &lt;b&gt;ενεργοποιημένη&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>Δημιουργία πλήκτρων HD είναι &lt;b&gt;απενεργοποιημένη&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>Ιδιωτικό κλειδί &lt;b&gt;απενεργοποιημένο&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Το πορτοφόλι είναι &lt;b&gt;κρυπτογραφημένο&lt;/b&gt; και &lt;b&gt;ξεκλείδωτο&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>Το πορτοφόλι είναι &lt;b&gt;κρυπτογραφημένο&lt;/b&gt; και &lt;b&gt;κλειδωμένο&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Original message:</source>
<translation>Αρχικό Μήνυμα:</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation>Συνέβη ενα μοιραίο σφάλμα. %1 δε μπορεί να συνεχιστεί με ασφάλεια και θα σταματήσει</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Επιλογή κερμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Ποσότητα:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Ποσό:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Τέλη:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Σκόνη:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Τέλη αλλαγής:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Ρέστα:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>(από)επιλογή όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Εμφάνιση τύπου δέντρο</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Λίστα εντολών</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Παραλήφθηκε με επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Παραλείφθηκε με την εξής διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Επικυρώσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Επικυρωμένες</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Αντιγραφή ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Αντιγραφή ποσού</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Αντιγραφή ταυτότητας συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Κλείδωμα μη δαπανημένου</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Ξεκλείδωμα μη δαπανημένου</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Αντιγραφή ποσότητας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Αντιγραφή τελών</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Αντιγραφή μετά τα έξοδα</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Αντιγραφή των bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Αντιγραφή σκόνης</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Αντιγραφή αλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 κλειδωμένο)</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>ναι</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>όχι</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
<translation>Αυτή η ετικέτα γίνεται κόκκινη εάν οποιοσδήποτε παραλήπτης λάβει ένα ποσό μικρότερο από το τρέχον όριο σκόνης.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation>Μπορεί να ποικίλει +/- %1 satoshi(s) ανά είσοδο.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(χωρίς ετικέτα)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>αλλαγή από %1(%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(αλλαγή)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
<message>
<source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</source>
<translation>Δημιουργία Πορτοφολιού &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet failed</source>
<translation>Δημιουργία πορτοφολιού απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
<translation>Προειδοποίηση δημιουργίας πορτοφολιού</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletDialog</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
<translation>Δημιουργία Πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Name</source>
<translation>Όνομα Πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
<translation>Κρυπτογράφηση του πορτοφολιού. Το πορτοφόλι θα κρυπτογραφηθεί με μια φράση πρόσβασης της επιλογής σας.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Wallet</source>
<translation>Κρυπτογράφηση Πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Προχωρημένες ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
<translation>Απενεργοποιήστε τα ιδιωτικά κλειδιά για αυτό το πορτοφόλι. Τα πορτοφόλια που έχουν απενεργοποιημένα ιδιωτικά κλειδιά δεν έχουν ιδιωτικά κλειδιά και δεν μπορούν να έχουν σπόρους HD ή εισαγόμενα ιδιωτικά κλειδιά. Αυτό είναι ιδανικό για πορτοφόλια μόνο για ρολόγια.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Private Keys</source>
<translation>Απενεργοποίηση Ιδιωτικών Κλειδιών</translation>
</message>
<message>
<source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
<translation>Κάντε ένα κενό πορτοφόλι. Τα κενά πορτοφόλια δεν έχουν αρχικά ιδιωτικά κλειδιά ή σενάρια. Τα ιδιωτικά κλειδιά και οι διευθύνσεις μπορούν να εισαχθούν ή μπορεί να οριστεί ένας σπόρος HD αργότερα.</translation>
</message>
<message>
<source>Make Blank Wallet</source>
<translation>Δημιουργία Άδειου Πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Use descriptors for scriptPubKey management</source>
<translation>χρήση περιγραφέων για την διαχείριση του scriptPubKey</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptor Wallet</source>
<translation>Πορτοφόλι Περιγραφέα </translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Δημιουργία</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
<translation>Μεταγλωτίστηκε χωρίς την υποστήριξη sqlite (απαραίτητη για περιγραφικά πορτοφόλια )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Επεξεργασία Διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>Η ετικέτα που συνδέεται με αυτήν την καταχώρηση στο βιβλίο διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>Η διεύθυνση σχετίζεται με αυτή την καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων. Μπορεί να τροποποιηθεί μόνο για τις διευθύνσεις αποστολής.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Νέα Διεύθυνση Αποστολής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Διόρθωση Διεύθυνσης Λήψης</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Επεξεργασία διεύθυνσης αποστολής</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>Η διεύθυνση "%1" δεν είναι έγκυρη Bitcoin διεύθυνση.</translation>
</message>
<message>
<source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
<translation>Η διεύθυνση "%1" υπάρχει ήδη ως διεύθυνσης λήψης με ετικέτα "%2" και γιαυτό τον λόγο δεν μπορεί να προστεθεί ως διεύθυνση αποστολής.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
<translation>Η διεύθυνση "%1" βρίσκεται ήδη στο βιβλίο διευθύνσεων με ετικέτα "%2".</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Η δημιουργία νέου κλειδιού απέτυχε.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Θα δημιουργηθεί ένας νέος φάκελος δεδομένων.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>Κατάλογος ήδη υπάρχει. Προσθήκη %1, αν σκοπεύετε να δημιουργήσετε έναν νέο κατάλογο εδώ.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Η διαδρομή υπάρχει ήδη αλλά δεν είναι φάκελος</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Δεν μπορεί να δημιουργηθεί φάκελος δεδομένων εδώ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
<translation>έκδοση</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Σχετικά %1</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Επιλογές γραμμής εντολών</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>Καλώς ήρθατε</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
<translation>Καλωσήρθες στο %1.</translation>
</message>
<message>
<source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
<translation>Όταν κάνετε κλικ στο OK, το %1 θα ξεκινήσει τη λήψη και την επεξεργασία της πλήρους αλυσίδας μπλοκ% 4 (%2GB) αρχίζοντας από τις πρώτες συναλλαγές στο %3 όταν αρχικά ξεκίνησε το %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
<translation>Η επαναφορά αυτής της ρύθμισης απαιτεί εκ νέου λήψη ολόκληρου του μπλοκ αλυσίδας. Είναι πιο γρήγορο να κατεβάσετε πρώτα την πλήρη αλυσίδα και να την κλαδέψετε αργότερα. Απενεργοποιεί ορισμένες προηγμένες λειτουργίες.</translation>
</message>
<message>
<source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
<translation>Αυτός ο αρχικός συγχρονισμός είναι πολύ απαιτητικός και μπορεί να εκθέσει προβλήματα υλικού με τον υπολογιστή σας, τα οποία προηγουμένως είχαν περάσει απαρατήρητα. Κάθε φορά που θα εκτελέσετε το %1, θα συνεχίσει να κατεβαίνει εκεί όπου έχει σταματήσει.</translation>
</message>
<message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
<translation>Αν έχετε επιλέξει να περιορίσετε την αποθήκευση της αλυσίδας μπλοκ (κλάδεμα), τα ιστορικά δεδομένα θα πρέπει ακόμα να κατεβάσετε και να επεξεργαστείτε, αλλά θα διαγραφούν αργότερα για να διατηρήσετε τη χρήση του δίσκου σας χαμηλή.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Προσαρμογή του φακέλου δεδομένων:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
<translation>Τουλάχιστον %1 GB δεδομένων θα αποθηκευτούν σε αυτόν τον κατάλογο και θα αυξηθεί με την πάροδο του χρόνου.</translation>
</message>
<message>
<source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
<translation>Περίπου %1 GB δεδομένων θα αποθηκεύονται σε αυτόν τον κατάλογο.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
<translation>Το %1 θα κατεβάσει και θα αποθηκεύσει ένα αντίγραφο της αλυσίδας μπλοκ Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>Το πορτοφόλι θα αποθηκευτεί επίσης σε αυτό το ευρετήριο</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Σφάλμα: Ο καθορισμένος φάκελος δεδομένων "%1" δεν μπορεί να δημιουργηθεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GB ελεύθερου χώρου διαθέσιμα</numerusform><numerusform>%n GB ελεύθερου χώρου διαθέσιμα</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(από το %n GB που απαιτείται)</numerusform><numerusform>(από τα %n GB που απαιτούνται)</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%n GB needed for full chain)</source>
<translation><numerusform>(%n GB απαιτούνται για την πλήρη αλυσίδα)</numerusform><numerusform>(%n GB απαιτούνται για την πλήρη αλυσίδα)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
<translation>Οι πρόσφατες συναλλαγές ενδέχεται να μην είναι ακόμα ορατές και επομένως η ισορροπία του πορτοφολιού σας μπορεί να είναι εσφαλμένη. Αυτές οι πληροφορίες θα είναι σωστές όταν ολοκληρωθεί το συγχρονισμό του πορτοφολιού σας με το δίκτυο Bitcoin, όπως περιγράφεται παρακάτω.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>Η προσπάθεια να δαπανήσετε bitcoins που επηρεάζονται από τις μη εμφανιζόμενες ακόμη συναλλαγές δεν θα γίνει αποδεκτή από το δίκτυο.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
<translation>Αριθμός των εναπομείνων κομματιών</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown...</source>
<translation>Άγνωστο...</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Χρόνος τελευταίου μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
<translation>Αύξηση προόδου ανά ώρα</translation>
</message>
<message>
<source>calculating...</source>
<translation>Υπολογισμός...</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated time left until synced</source>
<translation>Εκτιμώμενος χρόνος μέχρι να συγχρονιστεί</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Απόκρυψη</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Πλήκτρο Esc</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source>
<translation>Το %1 συγχρονίζεται αυτήν τη στιγμή. Θα κατεβάσει κεφαλίδες και μπλοκ από τους συντρόφους και θα τους επικυρώσει μέχρι να φτάσουν στην άκρη της αλυσίδας μπλοκ.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)...</source>
<translation>Αγνωστος. Συγχρονισμός κεφαλίδων (%1, %2%)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open bitcoin URI</source>
<translation>Ανοίξτε το bitcoin URI</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
<source>Open wallet failed</source>
<translation>Άνοιγμα πορτοφολιού απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Open wallet warning</source>
<translation>Άνοιγμα πορτοφολιού προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation>Προεπιλεγμένο πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</source>
<translation>Άνοιγμα Πορτοφολιού &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Κύριο</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
<translation>Αυτόματη εκκίνηση του %1 μετά τη σύνδεση στο σύστημα.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start %1 on system login</source>
<translation>&amp;Έναρξη %1 στο σύστημα σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Μέγεθος κρυφής μνήμης βάσης δεδομένων.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Αριθμός script και γραμμές επαλήθευσης</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Διεύθυνση IP του διαμεσολαβητή (π.χ. 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
<translation>Εμφανίζει αν ο προεπιλεγμένος διακομιστής μεσολάβησης SOCKS5 χρησιμοποιείται για την προσέγγιση χρηστών μέσω αυτού του τύπου δικτύου.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the icon from the system tray.</source>
<translation>Απόκρυψη του εικονιδίου από το συρτάρι του συστήματος.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide tray icon</source>
<translation>&amp; Απόκρυψη εικονιδίου δίσκου</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Ελαχιστοποίηση αντί για έξοδο κατά το κλείσιμο του παραθύρου. Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η εφαρμογή θα κλείνει μόνο αν επιλεχθεί η Έξοδος στο μενού.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation>URLs από τρίτους (π.χ. ένας εξερευνητής μπλοκ) τα οποία εμφανίζονται στην καρτέλα συναλλαγών ως στοιχεία μενού. Το %s στα URL αντικαθίσταται από την τιμή της κατατεμαχισμένης συναλλαγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
<translation>Ανοίξτε το %1 αρχείο διαμόρφωσης από τον κατάλογο εργασίας.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Configuration File</source>
<translation>Άνοιγμα Αρχείου Ρυθμίσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Επαναφορά όλων των επιλογών του πελάτη στις αρχικές.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>Επαναφορά ρυθμίσεων</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Δίκτυο</translation>
</message>
<message>
<source>Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher.</source>
<translation>Απενεργοποιεί ορισμένες προηγμένες λειτουργίες, αλλά όλα τα μπλοκ θα εξακολουθούν να είναι πλήρως επικυρωμένα. Η επαναφορά αυτής της ρύθμισης απαιτεί εκ νέου λήψη ολόκληρου του μπλοκ αλυσίδας. Η πραγματική χρήση δίσκου μπορεί να είναι κάπως υψηλότερη.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune &amp;block storage to</source>
<translation>Αποκοπή &amp;αποκλεισμός αποθήκευσης στο</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
<translation>Η επαναφορά αυτής της ρύθμισης απαιτεί εκ νέου λήψη ολόκληρου του μπλοκ αλυσίδας.</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<translation>MebiBytes</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = αυτόματο, &lt;0 = ελεύθεροι πυρήνες)</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>Π&amp;ορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Έμπειρος</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Ενεργοποίηση δυνατοτήτων ελέγχου κερμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Εάν απενεργοποιήσετε το ξόδεμα μη επικυρωμένων ρέστων, τα ρέστα από μια συναλλαγή δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν έως ότου αυτή η συναλλαγή έχει έστω μια επικύρωση. Αυτό επίσης επηρεάζει το πως υπολογίζεται το υπόλοιπό σας.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>&amp;Ξόδεμα μη επικυρωμένων ρέστων</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Αυτόματο άνοιγμα των θυρών Bitcoin στον δρομολογητή. Λειτουργεί μόνο αν ο δρομολογητής σας υποστηρίζει τη λειτουργία UPnP.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Απόδοση θυρών με χρήστη &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside.</source>
<translation>Αποδοχή εξωτερικών συνδέσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&amp;g connections</source>
<translation>Επιτρέπονται εισερχόμενες συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Σύνδεση στο δίκτυο Bitcoin μέσω διαμεσολαβητή SOCKS5 (π.χ. για σύνδεση μέσω Tor)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>&amp;Σύνδεση μέσω διαμεσολαβητή SOCKS5 (προεπιλεγμένος)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>&amp;IP διαμεσολαβητή:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Θύρα:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Θύρα διαμεσολαβητή</translation>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
<translation>Χρησιμοποιείται για να φτάσεις στους σύντροφους μέσω:</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Tor</source>
<translation>Tor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Εμφάνιση μόνο εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων κατά την ελαχιστοποίηση.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Ελαχιστοποίηση στην περιοχή ειδοποιήσεων αντί της γραμμής εργασιών</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>Ε&amp;λαχιστοποίηση κατά το κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Απεικόνιση</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>Γλώσσα περιβάλλοντος εργασίας:</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
<translation>Η γλώσσα διεπαφής χρήστη μπορεί να οριστεί εδώ. Αυτή η ρύθμιση θα τεθεί σε ισχύ μετά την επανεκκίνηση του %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Μονάδα μέτρησης:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Διαλέξτε την προεπιλεγμένη υποδιαίρεση που θα εμφανίζεται όταν στέλνετε νομίσματα.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Επιλογή κατά πόσο να αναδείχνονται οι δυνατότητες ελέγχου κερμάτων.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
<translation>Συνδεθείτε στο δίκτυο Bitcoin μέσω ενός ξεχωριστού διακομιστή μεσολάβησης SOCKS5 για τις onion υπηρεσίες του Tor.</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
<translation>Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διακομιστή μεσολάβησης SOCKS&amp;5 για σύνδεση με αποδέκτες μέσω των υπηρεσιών onion του Tor:</translation>
</message>
<message>
<source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source>
<translation>Οι επιλογές που έχουν οριστεί σε αυτό το παράθυρο διαλόγου παραβλέπονται από τη γραμμή εντολών ή από το αρχείο διαμόρφωσης:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;ΟΚ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>προεπιλογή</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Επιβεβαίωση των επιλογών επαναφοράς</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Χρειάζεται επανεκκίνηση του προγράμματος για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<translation>Ο πελάτης θα τερματιστεί. Θέλετε να συνεχίσετε?</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration options</source>
<translation> 
Επιλογές διαμόρφωσης</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
<translation>Το αρχείο ρυθμίσεων χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των προχωρημένων επιλογών χρηστών που παρακάμπτουν τις ρυθμίσεις GUI. Επιπλέον, όλες οι επιλογές γραμμής εντολών θα αντικαταστήσουν αυτό το αρχείο ρυθμίσεων.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
<translation>Το αρχείο διαμόρφωσης δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί.</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Η αλλαγή αυτή θα χρειαστεί επανεκκίνηση του προγράμματος</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>Δεν είναι έγκυρη η διεύθυνση διαμεσολαβητή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>Οι πληροφορίες που εμφανίζονται μπορεί να είναι ξεπερασμένες. Το πορτοφόλι σας συγχρονίζεται αυτόματα με το δίκτυο Bitcoin μετά από μια σύνδεση, αλλά αυτή η διαδικασία δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Επίβλεψη μόνο:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Διαθέσιμο:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Το τρέχον διαθέσιμο υπόλοιπο</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Εκκρεμούν:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Το άθροισμα των συναλλαγών που δεν έχουν ακόμα επιβεβαιωθεί και δεν προσμετρώνται στο τρέχον διαθέσιμο υπόλοιπό σας</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Ανώριμος</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Εξορυγμένο υπόλοιπο που δεν έχει ακόμα ωριμάσει</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Υπόλοιπο:</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Σύνολο:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Το τρέχον συνολικό υπόλοιπο</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Το τρέχον υπόλοιπο σας σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Ξοδεμένα:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Πρόσφατες συναλλαγές</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Μη επικυρωμένες συναλλαγές σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Εξορυγμένο υπόλοιπο σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο που δεν έχει ωριμάσει ακόμα</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Το τρέχον συνολικό υπόλοιπο σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
<translation>Ενεργοποιήθηκε η κατάσταση ιδιωτικότητας στην καρτέλα Επισκόπησης. Για εμφάνιση των τιμών αποεπιλέξτε το Ρυθμίσεις-&gt;Απόκρυψη τιμών.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Διάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Tx</source>
<translation>Υπόγραψε Tx</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast Tx</source>
<translation>Αναμετάδωση Tx</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Αντιγραφή στο Πρόχειρο</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Αποθήκευση...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load transaction: %1</source>
<translation>Αποτυχία φόρτωσης μεταφοράς: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to sign transaction: %1</source>
<translation>Αποτυχία εκπλήρωσης συναλλαγής: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
<translation>Η συναλλαγή υπογράφηκε με επιτυχία. Η συναλλαγή είναι έτοιμη για μετάδοση.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error processing transaction.</source>
<translation>Άγνωστο λάθος επεξεργασίας μεταφοράς.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source>
<translation>Έγινε επιτυχής αναμετάδοση της συναλλαγής!
ID Συναλλαγής: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast failed: %1</source>
<translation>Η αναμετάδοση της συναλαγής απέτυχε: %1</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied to clipboard.</source>
<translation>PSBT αντιγράφηκε στο πρόχειρο.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
<translation>Αποθήκευση Δεδομένων Συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved to disk.</source>
<translation>PSBT αποθηκεύτηκε στο δίσκο.</translation>
</message>
<message>
<source> * Sends %1 to %2</source>
<translation>* Στέλνει %1 προς %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατός ο υπολογισμός των κρατήσεων ή του συνολικού ποσού συναλλαγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Pays transaction fee: </source>
<translation>Πληρωμή τέλους συναλλαγής:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation>Συνολικό Ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>ή</translation>
</message>
<message>
<source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
<translation>(Αλλά αυτό το πορτοφόλι δεν μπορεί να υπογράψει συναλλαγές.)</translation>
</message>
<message>
<source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
<translation>(Αλλά αυτό το πορτοφόλι δεν έχει τα σωστά κλειδιά.)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
<translation>Η συναλλαγή είναι πλήρως υπογεγραμμένη και έτοιμη για αναμετάδωση.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status is unknown.</source>
<translation>Η κατάσταση της συναλλαγής είναι άγνωστη.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Σφάλμα αίτησης πληρωμής</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του bitcoin: χειριστής click-to-pay</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>URI χειριστής</translation>
</message>
<message>
<source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
<translation>'bitcoin: //' δεν είναι έγκυρο URI. Χρησιμοποιήστε το "bitcoin:" αντ 'αυτού.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της αίτησης πληρωμής, επειδή δεν υποστηρίζεται το BIP70.</translation>
</message>
<message>
<source>Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.</source>
<translation>Λόγω εκτεταμένων αδυναμιών ασφαλείας στο BIP70 συνιστάται ανεπιφύλακτα να αγνοούνται οι οδηγίες του εμπόρου για την αλλαγή πορτοφολιών.</translation>
</message>
<message>
<source>If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
<translation>Αν λαμβάνετε αυτό το σφάλμα, θα πρέπει να ζητήσετε από τον έμπορο να παράσχει URI συμβατό με BIP21.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Μη έγκυρη διεύθυνση πληρωμής %1</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του URI! Αυτό μπορεί να προκληθεί από μη έγκυρη διεύθυνση Bitcoin ή παραμορφωμένες παραμέτρους URI.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Επεξεργασία αρχείου αίτησης πληρωμής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Agent χρήστη</translation>
</message>
<message>
<source>Node/Service</source>
<translation>Κόμβος / Υπηρεσία</translation>
</message>
<message>
<source>NodeId</source>
<translation>Ταυτότητα Κόμβου</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Παραλήφθησαν</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Εισάγετε μια διεύθυνση Bitcoin (π.χ. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Μη διαθέσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n δευτερόλεπτα</numerusform><numerusform>%n δευτερόλεπτα</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n λεπτά</numerusform><numerusform>%n λεπτά</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n ώρες</numerusform><numerusform>%n ώρες</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n ημέρες</numerusform><numerusform>%n ημέρες</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n εβδομάδες</numerusform><numerusform>%n εβδομάδες</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 και %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n χρόνια</numerusform><numerusform>%n χρόνια</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
<translation>Σφάλμα: Ο καθορισμένος κατάλογος δεδομένων "%1" δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Cannot parse configuration file: %1.</source>
<translation>Σφάλμα: Δεν είναι δυνατή η ανάλυση αρχείου ρυθμίσεων: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Σφάλμα: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing settings: %1</source>
<translation>Σφάλμα έναρξης ρυθμίσεω: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 didn't yet exit safely...</source>
<translation> Το %1 δεν έφυγε ακόμα με ασφάλεια...</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Αποθήκευση εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Αντιγραφή Εικόνας</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation>Το προκύπτον URI είναι πολύ μεγάλο, προσπαθήστε να μειώσετε το κείμενο για ετικέτα / μήνυμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Σφάλμα κωδικοποίησης του URI σε κώδικα QR.</translation>
</message>
<message>
<source>QR code support not available.</source>
<translation>Η υποστήριξη QR code δεν είναι διαθέσιμη.</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Αποθήκευση κωδικού QR</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>PNG Εικόνα (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>Μη διαθέσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Έκδοση Πελάτη</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Πληροφορία</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Χρήση BerkeleyDB έκδοσης</translation>
</message>
<message>
<source>Datadir</source>
<translation>Κατάλογος Δεδομένων</translation>
</message>
<message>
<source>Blocksdir</source>
<translation>Κατάλογος των Μπλοκς</translation>
</message>
<message>
<source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
<translation>Για να καθορίσετε μια μη προεπιλεγμένη θέση του καταλόγου μπλοκ, χρησιμοποιήστε την επιλογή '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Χρόνος εκκίνησης</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Δίκτυο</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Αριθμός συνδέσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Αλυσίδα μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
<translation>Πισίνα μνήμης</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
<translation>Τρέχων αριθμός συναλλαγών</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
<translation>χρήση Μνήμης</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: </source>
<translation>Πορτοφόλι:</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation>(κενό)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Παραλήφθησαν</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Χρήστες</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
<translation>Αποκλεισμένοι σύντροφοι</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Επιλέξτε ένα χρήστη για να δείτε αναλυτικές πληροφορίες.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Κατεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Έκδοση</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
<translation>Αρχικό Μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
<translation>Συγχρονισμένες Κεφαλίδες</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
<translation>Συγχρονισμένα Μπλοκς</translation>
</message>
<message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
<translation>Το χαρτογραφημένο Αυτόνομο Σύστημα που χρησιμοποιείται για τη διαφοροποίηση της επιλογής ομοτίμων.</translation>
</message>
<message>
<source>Mapped AS</source>
<translation>Χαρτογραφημένο ως</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Agent χρήστη</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
<translation>Κόμβος παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Current block height</source>
<translation>Τωρινό ύψος block</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>Ανοίξτε το αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων %1 από τον τρέχοντα κατάλογο δεδομένων. Αυτό μπορεί να διαρκέσει μερικά δευτερόλεπτα για τα μεγάλα αρχεία καταγραφής.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
<translation>Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
<translation>Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Αδειες</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Υπηρεσίες</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Χρόνος σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Τελευταία αποστολή</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Τελευταία λήψη</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Χρόνος καθυστέρησης</translation>
</message>
<message>
<source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
<translation>Η διάρκεια ενός τρέχοντος ping.</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
<translation>Ping Αναμονή</translation>
</message>
<message>
<source>Min Ping</source>
<translation>Ελάχιστο Min</translation>
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation>Χρονική αντιστάθμιση</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Χρόνος τελευταίου μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Κονσόλα</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Κίνηση δικτύου</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Σύνολα</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Εισερχόμενα:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Εξερχόμενα:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Καθαρισμός κονσόλας</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
<translation>1 &amp;ώρα</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;day</source>
<translation>1 &amp;μέρα</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
<translation>1 &amp;εβδομάδα</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;year</source>
<translation>1 &amp;χρόνος</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>&amp;Αποσύνδεση</translation>
</message>
<message>
<source>Ban for</source>
<translation>Απαγόρευση για</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unban</source>
<translation>&amp;Ακύρωση Απαγόρευσης</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
<translation>Καλώς ήρθατε στην κονσόλα %1 RPC.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source>
<translation>Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω για να περιηγηθείτε στο ιστορικό και το %1 για να καθαρίσετε την οθόνη.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 for an overview of available commands.</source>
<translation>Πληκτρολογήστε %1 για μια επισκόπηση των διαθέσιμων εντολών.</translation>
</message>
<message>
<source>For more information on using this console type %1.</source>
<translation>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση αυτού του τύπου κονσόλας %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source>
<translation>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι απατεώνες είναι ενεργοί, λέγοντας στους χρήστες να πληκτρολογούν εντολές εδώ, κλέβοντας τα περιεχόμενα του πορτοφολιού τους. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν την κονσόλα χωρίς να κατανοείτε πλήρως τις συνέπειες μιας εντολής.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
<translation>Η δραστηριότητα δικτύου είναι απενεργοποιημένη</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command without any wallet</source>
<translation>Εκτέλεση εντολής χωρίς πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command using "%1" wallet</source>
<translation> 
Εκτελέστε εντολή χρησιμοποιώντας το πορτοφόλι "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>(node id: %1)</source>
<translation>(αναγνωριστικό κόμβου: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>μέσω %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>ποτέ</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Εισερχόμενα</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Εξερχόμενα</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο(α)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>&amp;Ποσό:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;Μήνυμα:</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation>Ένα προαιρετικό μήνυμα που επισυνάπτεται στο αίτημα πληρωμής, το οποίο θα εμφανιστεί όταν το αίτημα ανοίξει. Σημείωση: Το μήνυμα δεν θα αποσταλεί με την πληρωμή μέσω του δικτύου Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>Μια προαιρετική ετικέτα για να συσχετιστεί με τη νέα διεύθυνση λήψης.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Χρησιμοποιήστε αυτήν τη φόρμα για να ζητήσετε πληρωμές. Όλα τα πεδία είναι &lt;b&gt;προαιρετικά&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Ένα προαιρετικό ποσό για να ζητήσετε. Αφήστε αυτό το κενό ή το μηδέν για να μην ζητήσετε ένα συγκεκριμένο ποσό.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
<translation>Μια προαιρετική ετικέτα για σύνδεση με τη νέα διεύθυνση λήψης (που χρησιμοποιείται από εσάς για την αναγνώριση τιμολογίου). Επισυνάπτεται επίσης στην αίτηση πληρωμής.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
<translation>Ένα προαιρετικό μήνυμα που επισυνάπτεται στην αίτηση πληρωμής και μπορεί να εμφανιστεί στον αποστολέα.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new receiving address</source>
<translation>&amp;Δημιουργία νέας διεύθυνσης λήψης</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Καθαρισμός όλων των πεδίων της φόρμας.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Καθαρισμός</translation>
</message>
<message>
<source>Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead.</source>
<translation>Οι εγγενείς διευθύνσεις αλληλογραφίας (aka Bech32 ή BIP-173) μειώνουν αργότερα τις αμοιβές συναλλαγών σας και προσφέρουν καλύτερη προστασία από τυπογραφικά λάθη, αλλά τα παλιά πορτοφόλια δεν τα υποστηρίζουν. Όταν δεν έχει επιλεγεί, θα δημιουργηθεί μια διεύθυνση συμβατή με παλιότερα πορτοφόλια.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate native segwit (Bech32) address</source>
<translation>Δημιουργήστε τη διεύθυνση native segwit (Bech32)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation> Ιστορικό πληρωμών που ζητήσατε</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation> Εμφάνιση της επιλεγμένης αίτησης (κάνει το ίδιο με το διπλό κλικ σε μια καταχώρηση)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Αφαίρεση επιλεγμένων καταχωρίσεων από τη λίστα</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Αφαίρεση</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URI</source>
<translation>Αντιγραφή της επιλεγμένης διεύθυνσης στο πρόχειρο του συστήματος</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Αντιγραφή ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Αντιγραφή μηνύματος</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Αντιγραφή ποσού</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not generate new %1 address</source>
<translation>Δεν πραγματοποιήθηκε παραγωγή νέας %1 διεύθυνσης </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>Request payment to ...</source>
<translation>Αίτημα πληρωμής προς ...</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Διεύθυνση:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Ποσό:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Ετικέτα:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Μήνυμα:</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation>Πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Αντιγραφή της επιλεγμένης διεύθυνσης στο πρόχειρο του συστήματος</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Αντιγραφή &amp;Διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>&amp;Αποθήκευση εικόνας...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Αίτημα πληρωμής στο %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Πληροφορίες πληρωμής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Μήνυμα</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(χωρίς ετικέτα)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(κανένα μήνυμα)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
<translation>(δεν ζητήθηκε ποσό)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<translation>Ζητείται</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Αποστολή νομισμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Χαρακτηριστικά επιλογής κερμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Εισροές...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>επιλεγμένο αυτόματα</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Ανεπαρκές κεφάλαιο!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Ποσότητα:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Ποσό:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Ταρίφα:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Ταρίφα αλλαγής:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Ρέστα:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation>Όταν ενεργό, αλλά η διεύθυνση ρέστων είναι κενή ή άκυρη, τα ρέστα θα σταλούν σε μία πρόσφατα δημιουργημένη διεύθυνση.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Προσαρμοσμένη διεύθυνση ρέστων</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Τέλος συναλλαγής:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Επιλογή...</translation>
</message>
<message>
<source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
<translation>Η χρήση του fallbackfee μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αποστολή μιας συναλλαγής που θα χρειαστεί αρκετές ώρες ή ημέρες (ή ποτέ) για επιβεβαίωση. Εξετάστε το ενδεχόμενο να επιλέξετε τη χρέωση σας με μη αυτόματο τρόπο ή να περιμένετε έως ότου επικυρώσετε την πλήρη αλυσίδα.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
<translation> 
Προειδοποίηση: Προς το παρόν δεν είναι δυνατή η εκτίμηση των εξόδων..</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
<translation>Καθορίστε μια προσαρμοσμένη χρέωση ανά kB (1.000 bytes) του εικονικού μεγέθους της συναλλαγής.
Σημείωση: Δεδομένου ότι η χρέωση υπολογίζεται ανά βάση, η αμοιβή "100 satoshis ανά kB" για ένα μέγεθος συναλλαγής 500 bytes (το μισό του 1 kB) θα αποφέρει τέλος μόνο 50 satoshis.</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>ανά kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Απόκρυψη</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Προτεινόμενο:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Προσαρμογή:</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
<translation>(Η έξυπνη αμοιβή δεν έχει αρχικοποιηθεί ακόμη, συνήθως χρειάζεται λίγα τετράγωνα...)</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Αποστολή σε πολλούς αποδέκτες ταυτόχρονα</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>&amp;Προσθήκη αποδέκτη</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Καθαρισμός όλων των πεδίων της φόρμας.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Σκόνη:</translation>
</message>
<message>
<source>Hide transaction fee settings</source>
<translation>Απόκρυψη ρυθμίσεων αμοιβής συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Όταν υπάρχει λιγότερος όγκος συναλλαγών από το χώρο στα μπλοκ, οι ανθρακωρύχοι καθώς και οι κόμβοι αναμετάδοσης μπορούν να επιβάλουν ένα ελάχιστο τέλος. Η πληρωμή μόνο αυτού του ελάχιστου τέλους είναι μια χαρά, αλλά γνωρίζετε ότι αυτό μπορεί να οδηγήσει σε μια συναλλαγή που δεν επιβεβαιώνει ποτέ τη στιγμή που υπάρχει μεγαλύτερη ζήτηση για συναλλαγές bitcoin από ό, τι μπορεί να επεξεργαστεί το δίκτυο.</translation>
</message>
<message>
<source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
<translation>Μια πολύ χαμηλή χρέωση μπορεί να οδηγήσει σε μια συναλλαγή που δεν επιβεβαιώνει ποτέ (διαβάστε την επεξήγηση εργαλείου)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
<translation>Επιβεβαίωση χρονικού στόχου :</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Replace-By-Fee</source>
<translation>Ενεργοποίηση Αντικατάστασης-Aπό-Έξοδα</translation>
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
<translation>Με την υπηρεσία αντικατάστασης-πληρωμής (BIP-125) μπορείτε να αυξήσετε το τέλος μιας συναλλαγής μετά την αποστολή. Χωρίς αυτό, μπορεί να συνιστάται υψηλότερη αμοιβή για την αντιστάθμιση του αυξημένου κινδύνου καθυστέρησης της συναλλαγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Καθαρισμός &amp;Όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Υπόλοιπο:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Επιβεβαίωση αποστολής</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Αντιγραφή ποσότητας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Αντιγραφή ποσού</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Αντιγραφή τελών</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Αντιγραφή μετά τα έξοδα</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Αντιγραφή των bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Αντιγραφή σκόνης</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Αντιγραφή αλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
<translation>%1 (%2 μπλοκς)</translation>
</message>
<message>
<source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
<translation>Δη&amp;μιουργία Ανυπόγραφου</translation>
</message>
<message>
<source> from wallet '%1'</source>
<translation>από πορτοφόλι '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to '%2'</source>
<translation>%1 προς το '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 προς το %2</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to draft this transaction?</source>
<translation>Θέλετε να σχεδιάσετε αυτήν τη συναλλαγή;</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να στείλετε;</translation>
</message>
<message>
<source>Create Unsigned</source>
<translation>Δημιουργία Ανυπόγραφου</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
<translation>Αποθήκευση Δεδομένων Συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved</source>
<translation>Το PSBT αποθηκεύτηκε</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>ή</translation>
</message>
<message>
<source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
<translation> Μπορείτε να αυξήσετε αργότερα την αμοιβή (σήματα Αντικατάσταση-By-Fee, BIP-125).</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<translation>Παρακαλούμε, ελέγξτε την πρόταση συναλλαγής. Θα παραχθεί μια συναλλαγή Bitcoin με μερική υπογραφή (PSBT), την οποία μπορείτε να αντιγράψετε και στη συνέχεια να υπογράψετε με π.χ. ένα πορτοφόλι %1 εκτός σύνδεσης ή ένα πορτοφόλι υλικού συμβατό με το PSBT.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction.</source>
<translation>Παρακαλούμε, ελέγξτε τη συναλλαγή σας.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Κόστος συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
<translation> 
Δεν σηματοδοτεί την Aντικατάσταση-Aπό-Έξοδο, BIP-125.</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation>Συνολικό Ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>To review recipient list click "Show Details..."</source>
<translation>Για να ελέγξετε τη λίστα παραληπτών, κάντε κλικ στην επιλογή "Εμφάνιση Λεπτομερειών..."</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation> Επιβεβαιώστε την αποστολή νομισμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm transaction proposal</source>
<translation> Επιβεβαιώστε την πρόταση συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only balance:</source>
<translation>Παρακολούθηση μόνο ισορροπίας:</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>Η διεύθυση παραλήπτη δεν είναι έγκυρη. Ελέγξτε ξανά.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>Το ποσό που πρέπει να πληρώσει πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>Το ποσό υπερβαίνει το υπόλοιπό σας.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation> Το σύνολο υπερβαίνει το υπόλοιπό σας όταν περιλαμβάνεται το τέλος συναλλαγής %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
<translation>Βρέθηκε διπλή διεύθυνση: οι διευθύνσεις θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μία φορά.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Η δημιουργία της συναλλαγής απέτυχε!</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation>Ένα τέλος υψηλότερο από το %1 θεωρείται ένα παράλογο υψηλό έξοδο.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Η αίτηση πληρωμής έληξε.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation><numerusform>Εκτιμάται η έναρξη επιβεβαίωσης εντός %n μπλοκ.</numerusform><numerusform>Εκτιμάται η έναρξη επιβεβαίωσης εντός %n μπλοκ.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Προειδοποίηση: Μη έγκυρη διεύθυνση Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Προειδοποίηση: Άγνωστη διεύθυνση αλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
<translation>Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση προσαρμοσμένης αλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
<translation>Η διεύθυνση που επιλέξατε για αλλαγή δεν αποτελεί μέρος αυτού του πορτοφολιού. Οποιαδήποτε ή όλα τα κεφάλαια στο πορτοφόλι σας μπορούν να σταλούν σε αυτή τη διεύθυνση. Είσαι σίγουρος?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(χωρίς ετικέτα)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>&amp;Ποσό:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>Πληρωμή &amp;σε:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Επιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Επιλογή διεύθυνσης που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>Η διεύθυνση Bitcoin που θα σταλεί η πληρωμή</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Αφαίρεση αυτής της καταχώρησης</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to send in the selected unit</source>
<translation>Το ποσό που θα αποσταλεί στην επιλεγμένη μονάδα</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>Το τέλος θα αφαιρεθεί από το ποσό που αποστέλλεται. Ο παραλήπτης θα λάβει λιγότερα bitcoins από ό,τι εισάγετε στο πεδίο ποσό. Εάν επιλεγούν πολλοί παραλήπτες, το έξοδο διαιρείται εξίσου.</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
<translation>Χρησιμοποιήστε το διαθέσιμο υπόλοιπο</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Μήνυμα:</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
<translation>Πρόκειται για αίτημα πληρωμής χωρίς έλεγχο ταυτότητας.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
<translation>Πρόκειται για ένα πιστοποιημένο αίτημα πληρωμής.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Εισάγετε μία ετικέτα για αυτή την διεύθυνση για να προστεθεί στη λίστα με τις χρησιμοποιημένες διευθύνσεις</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation>Ένα μήνυμα που επισυνάφθηκε στο bitcoin: URI το οποίο θα αποθηκευτεί με τη συναλλαγή για αναφορά. Σημείωση: Αυτό το μήνυμα δεν θα σταλεί μέσω του δικτύου Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Πληρωμή σε:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Σημείωση:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>%1 is shutting down...</source>
<translation>Το %1 τερματίζεται ...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>Μην απενεργοποιήσετε τον υπολογιστή μέχρι να κλείσει αυτό το παράθυρο.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Υπογραφές - Είσοδος / Επαλήθευση Mηνύματος</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Υπογραφή Μηνύματος</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>Μπορείτε να υπογράψετε μηνύματα/συμφωνίες με τις διευθύνσεις σας για να αποδείξετε ότι μπορείτε να λάβετε τα bitcoins που τους αποστέλλονται. Προσέξτε να μην υπογράψετε τίποτα ασαφές ή τυχαίο, καθώς οι επιθέσεις ηλεκτρονικού "ψαρέματος" ενδέχεται να σας εξαπατήσουν να υπογράψετε την ταυτότητά σας σε αυτούς. Υπογράψτε μόνο πλήρως λεπτομερείς δηλώσεις που συμφωνείτε.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>Διεύθυνση Bitcoin που θα σταλεί το μήνυμα</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Επιλογή διεύθυνσης που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Εισάγετε εδώ το μήνυμα που θέλετε να υπογράψετε</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Υπογραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Αντιγραφή της επιλεγμένης υπογραφής στο πρόχειρο του συστήματος</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Υπογράψτε το μήνυμα για να αποδείξετε πως σας ανήκει η συγκεκριμένη διεύθυνση Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Υπογραφη μήνυματος</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Επαναφορά όλων των πεδίων μήνυματος</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>Καθαρισμός &amp;Όλων</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Επιβεβαίωση Mηνύματος</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
<translation>Εισαγάγετε τη διεύθυνση του παραλήπτη, το μήνυμα (βεβαιωθείτε ότι αντιγράφετε σωστά τα διαλείμματα γραμμής, τα κενά, τις καρτέλες κλπ.) Και την υπογραφή παρακάτω για να επαληθεύσετε το μήνυμα. Προσέξτε να μην διαβάσετε περισσότερα στην υπογραφή από ό,τι είναι στο ίδιο το υπογεγραμμένο μήνυμα, για να αποφύγετε να εξαπατήσετε από μια επίθεση στον άνθρωπο στη μέση. Σημειώστε ότι αυτό αποδεικνύει μόνο ότι η υπογραφή συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει με τη διεύθυνση, δεν μπορεί να αποδειχθεί αποστολή οποιασδήποτε συναλλαγής!</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>Διεύθυνση Bitcoin με την οποία έχει υπογραφεί το μήνυμα</translation>
</message>
<message>
<source>The signed message to verify</source>
<translation>The signed message to verify</translation>
</message>
<message>
<source>The signature given when the message was signed</source>
<translation>Η υπογραφή που δόθηκε όταν υπογράφηκε το μήνυμα</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Επαληθεύστε το μήνυμα για να αποδείξετε πως υπογράφθηκε από τη συγκεκριμένη διεύθυνση Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>Επιβεβαίωση Mηνύματος</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Επαναφορά όλων των πεδίων επαλήθευσης μηνύματος</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Κάντε κλικ στην επιλογή "Υπογραφή μηνύματος" για να δημιουργήσετε υπογραφή</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Η καταχωρημένη διεύθυνση δεν είναι έγκυρη.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Ελέγξτε τη διεύθυνση και δοκιμάστε ξανά.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>Η καταχωρημένη διεύθυνση δεν αναφέρεται σε ένα κλειδί.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Το ξεκλείδωμα του Πορτοφολιού ακυρώθηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Κανένα σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>Το ιδιωτικό κλειδί για την καταχωρημένη διεύθυνση δεν είναι διαθέσιμο.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Η υπογραφή μηνυμάτων απέτυχε.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Το μήνυμα υπογράφτηκε. </translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση της υπογραφής.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Ελέγξτε την υπογραφή και δοκιμάστε ξανά.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>Η υπογραφή δεν ταιριάζει με το μήνυμα digest.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Επαλήθευση μηνύματος απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Το μήνυμα επαληθεύτηκε.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Ανοίξτε για %n περισσότερα μπλοκ</numerusform><numerusform>Ανοίξτε για %n περισσότερα μπλοκ</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Ανοιχτό μέχρι %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
<translation>σε σύγκρουση με μια συναλλαγή με %1 επιβεβαιώσεις</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, %1</source>
<translation>0/ανεπιβεβαίωτο, %1</translation>
</message>
<message>
<source>in memory pool</source>
<translation>στην πισίνα μνήμης</translation>
</message>
<message>
<source>not in memory pool</source>
<translation>όχι στην πισίνα μνήμης</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
<translation>εγκαταλελειμμένος</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/μη επιβεβαιωμένο</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>%1 επιβεβαιώσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Πηγή</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Παράχθηκε</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Από</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Προς</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>δική σας διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>παρακολούθηση-μόνο</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Πίστωση</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>ωριμάζει σε %n περισσότερα μπλοκ</numerusform><numerusform>ωριμάζει σε %n περισσότερα κομμάτια</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>μη έγκυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Χρέωση</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Συνολική χρέωση</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Συνολική πίστωση</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Κόστος συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Καθαρό ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Μήνυμα</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Σχόλιο</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Ταυτότητα συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
<translation>Συνολικό μέγεθος συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction virtual size</source>
<translation>Εικονικό μέγεθος συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
<translation>Δείκτης εξόδου</translation>
</message>
<message>
<source> (Certificate was not verified)</source>
<translation>(Το πιστοποιητικό δεν επαληθεύτηκε)</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Έμπορος</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation>Τα δημιουργημένα κέρματα πρέπει να ωριμάσουν σε %1 μπλοκ πριν να ξοδευτούν. Όταν δημιουργήσατε αυτό το μπλοκ, μεταδόθηκε στο δίκτυο για να προστεθεί στην αλυσίδα μπλοκ. Εάν αποτύχει να εισέλθει στην αλυσίδα, η κατάσταση της θα αλλάξει σε "μη αποδεκτή" και δεν θα είναι δαπανηρή. Αυτό μπορεί περιστασιακά να συμβεί εάν ένας άλλος κόμβος παράγει ένα μπλοκ μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα από το δικό σας.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Πληροφορίες σφαλμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Συναλλαγή</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Είσοδοι</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>αληθής</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>ψευδής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Αυτό το παράθυρο δείχνει μια λεπτομερή περιγραφή της συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
<translation>Λεπτομέρειες για %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Τύπος</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
<translation><numerusform>Ανοίξτε για %n περισσότερα μπλοκ</numerusform><numerusform>Ανοίξτε για %n περισσότερα μπλοκ</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Ανοιχτό μέχρι %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Ανεξακρίβωτος</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
<translation>εγκαταλελειμμένος</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Επιβεβαίωση (%1 από %2 συνιστώμενες επιβεβαιώσεις)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Επιβεβαίωση (%1 επιβεβαιώσεις)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>Συγκρούεται</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Άτομο (%1 επιβεβαιώσεις, θα είναι διαθέσιμες μετά το %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Δημιουργήθηκε αλλά δεν έγινε αποδεκτή</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Λήψη με</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Λήψη από</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Αποστέλλονται</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Πληρωμή στον εαυτό σας</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Εξόρυξη</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>παρακολούθηση-μόνο</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(μη διαθέσιμο)</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(χωρίς ετικέτα)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Κατάσταση συναλλαγής. Τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από αυτό το πεδίο για να δείτε τον αριθμό των επιβεβαιώσεων.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Ημερομηνία και ώρα λήψης της συναλλαγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Είδος συναλλαγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation>Είτε πρόκειται για μια διεύθυνση μόνο για ρολόι, είτε όχι, σε αυτήν τη συναλλαγή.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
<translation>Καθορισμένος από τον χρήστη σκοπός / σκοπός της συναλλαγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Ποσό που αφαιρέθηκε ή προστέθηκε στην ισορροπία.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Όλα</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Σήμερα</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Αυτή την εβδομάδα</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Αυτό τον μήνα</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Τον προηγούμενο μήνα</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Αυτή την χρονιά</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Πεδίο...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Λήψη με</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Αποστέλλονται προς</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>Στον εαυτό σου</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Εξόρυξη</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Άλλα</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
<translation>Εισαγάγετε τη διεύθυνση, το αναγνωριστικό συναλλαγής ή την ετικέτα για αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Ελάχιστο ποσό</translation>
</message>
<message>
<source>Abandon transaction</source>
<translation>Απαλλαγή συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction fee</source>
<translation>Αύξηση του τέλους συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Αντιγραφή διεύθυνσης</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Αντιγραφή ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Αντιγραφή ποσού</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Αντιγραφή ταυτότητας συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Copy raw transaction</source>
<translation>Αντιγραφή ανεπεξέργαστης συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction details</source>
<translation>Αντιγράψτε τις πλήρεις λεπτομέρειες της συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Επεξεργασία ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Εμφάνιση λεπτομερειών συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Εξαγωγή ιστορικού συναλλαγών</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Αρχείο οριοθετημένο με κόμματα (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Επικυρωμένες</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Παρακολουθήστε μόνο</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Τύπος</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Διεύθυνση</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ταυτότητα</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Αποτυχία Εξαγωγής</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης του ιστορικού συναλλαγών στο %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Η εξαγωγή ήταν επιτυχής</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>Το ιστορικό συναλλαγών αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Πεδίο:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>προς</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Μονάδα μέτρησης προβολής ποσών. Κάντε κλικ για επιλογή άλλης μονάδας.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletController</name>
<message>
<source>Close wallet</source>
<translation>Κλείσιμο πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to close the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
<translation>Είσαι σίγουρος/η ότι επιθυμείς να κλείσεις το πορτοφόλι &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;;</translation>
</message>
<message>
<source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
<translation>Το κλείσιμο του πορτοφολιού για πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να οδηγήσει στην επανασύνδεση ολόκληρης της αλυσίδας αν είναι ενεργοποιημένη η περικοπή.</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
<translation>Κλείσιμο όλων των πορτοφολιών</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
<translation>Είσαι σίγουροι ότι επιθυμείτε το κλείσιμο όλων των πορτοφολιών;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.
Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
- OR -</source>
<translation>Δεν έχει φορτωθεί κανένα πορτοφόλι.
Μεταβείτε στο Αρχείο&gt;Άνοιγμα πορτοφολιού για φόρτωση.
-Η-</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Δημιουργία νέου Πορτοφολιού</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Αποστολή νομισμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>
<translation>Σφάλμα πρόσκρουσης τέλους</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
<translation>Η αύξηση του τέλους συναλλαγής απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
<translation>Θέλετε να αυξήσετε το τέλος;</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to draft a transaction with fee increase?</source>
<translation>Θέλετε να σχεδιάσετε μια συναλλαγή με αύξηση των τελών;</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
<translation>Τρέχουσα χρέωση:</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
<translation>Αύξηση:</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
<translation>Νέο έξοδο:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
<translation>Επιβεβαίωση χρέωσης εξόδων</translation>
</message>
<message>
<source>Can't draft transaction.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η σύνταξη συναλλαγής.</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied</source>
<translation>PSBT αντιγράφηκε</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η υπογραφή συναλλαγής.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάληψη συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation>Προεπιλεγμένο πορτοφόλι</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Εξαγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Εξαγωγή δεδομένων καρτέλας σε αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Load Transaction Data</source>
<translation>Φόρτωση δεδομένων συναλλαγής</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Αντίγραφο ασφαλείας Πορτοφολιού</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation> Στοιχεία πορτοφολιού (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Αποτυχία δημιουργίας αντίγραφου ασφαλείας</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης των δεδομένων πορτοφολιού στο %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ήταν επιτυχής</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Τα δεδομένα πορτοφολιού αποθηκεύτηκαν επιτυχώς στο %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
<translation>Διανέμεται υπό την άδεια χρήσης του λογισμικού MIT, δείτε το συνοδευτικό αρχείο %s ή %s</translation>
</message>
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
<translation>Ο δακτύλιος έχει διαμορφωθεί κάτω από το ελάχιστο %d MiB. Χρησιμοποιήστε έναν υψηλότερο αριθμό.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
<translation>Κλάδεμα: ο τελευταίος συγχρονισμός πορτοφολιού ξεπερνά τα κλαδεμένα δεδομένα. Πρέπει να κάνετε -reindex (κατεβάστε ολόκληρο το blockchain και πάλι σε περίπτωση κλαδέματος κόμβου)</translation>
</message>
<message>
<source>Pruning blockstore...</source>
<translation>Κλάδεμα blockstore...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του διακομιστή HTTP. Δείτε το αρχείο εντοπισμού σφαλμάτων για λεπτομέρειες.</translation>
</message>
<message>
<source>The %s developers</source>
<translation>Οι προγραμματιστές %s</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η λήψη κλειδώματος στον κατάλογο δεδομένων %s. Το %s πιθανώς ήδη εκτελείται.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η παροχή συγκεκριμένων συνδέσεων και η προσπέλαση των εξερχόμενων συνδέσεων στο ίδιο σημείο.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation>Σφάλμα κατά την ανάγνωση %s! Όλα τα κλειδιά διαβάζονται σωστά, αλλά τα δεδομένα των συναλλαγών ή οι καταχωρίσεις του βιβλίου διευθύνσεων ενδέχεται να λείπουν ή να είναι εσφαλμένα.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
<translation>Ελέγξτε ότι η ημερομηνία και η ώρα του υπολογιστή σας είναι σωστές! Αν το ρολόι σας είναι λάθος, το %s δεν θα λειτουργήσει σωστά.</translation>
</message>
<message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
<translation>Παρακαλώ συμβάλλετε αν βρείτε %s χρήσιμο. Επισκεφθείτε το %s για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το λογισμικό.</translation>
</message>
<message>
<source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
<translation>Η βάση δεδομένων μπλοκ περιέχει ένα μπλοκ που φαίνεται να είναι από το μέλλον. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην εσφαλμένη ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας του υπολογιστή σας. Αποκαταστήστε μόνο τη βάση δεδομένων μπλοκ αν είστε βέβαιοι ότι η ημερομηνία και η ώρα του υπολογιστή σας είναι σωστές</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation>Πρόκειται για δοκιμή πριν από την αποδέσμευση - χρησιμοποιήστε με δική σας ευθύνη - μην χρησιμοποιείτε για εξόρυξη ή εμπορικές εφαρμογές</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
<translation>Αυτή είναι η αμοιβή συναλλαγής που μπορείτε να απορρίψετε εάν η αλλαγή είναι μικρότερη από τη σκόνη σε αυτό το επίπεδο</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η επανάληψη των μπλοκ. Θα χρειαστεί να ξαναφτιάξετε τη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας το -reindex-chainstate.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η γρήγορη επαναφορά της βάσης δεδομένων σε κατάσταση προ-πιρουνιού. Θα χρειαστεί να επαναλάβετε την φόρτωση του blockchain</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
<translation>Προειδοποίηση: Το δίκτυο δεν φαίνεται να συμφωνεί απόλυτα! Ορισμένοι ανθρακωρύχοι φαίνεται να αντιμετωπίζουν προβλήματα.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation>Προειδοποίηση: Δεν φαίνεται να συμφωνούμε πλήρως με τους συμμαθητές μας! Ίσως χρειαστεί να κάνετε αναβάθμιση ή ίσως χρειαστεί να αναβαθμίσετε άλλους κόμβους.</translation>
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
<translation>-maxmempool πρέπει να είναι τουλάχιστον %d MB</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η επίλυση -%s διεύθυνση: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Change index out of range</source>
<translation>Αλλάξτε τον δείκτη εκτός εμβέλειας</translation>
</message>
<message>
<source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
<translation>Η ρύθμιση Config για το %s εφαρμόστηκε μόνο στο δίκτυο %s όταν βρίσκεται στην ενότητα [%s].</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) %i-%i</source>
<translation>Πνευματικά δικαιώματα (C) %i-%i</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Εντοπίσθηκε διεφθαρμένη βάση δεδομένων των μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find asmap file %s</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου asmap %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse asmap file %s</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του αρχείου asmap %s</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>Θέλετε να δημιουργηθεί τώρα η βάση δεδομένων των μπλοκ;</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της βάσης δεδομένων των μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της βάσης δεδομένων πορτοφολιού %s!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s</source>
<translation>Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
<translation>Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s: Τα ιδιωτικά κλειδιά μπορούν να απενεργοποιηθούν μόνο κατά τη δημιουργία</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
<translation>Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s: Κατεστραμμένο Πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
<translation>Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s: Το Πορτοφόλι απαιτεί νεότερη έκδοση του %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Σφάλμα φόρτωσης της βάσης δεδομένων των μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Σφάλμα φόρτωσης της βάσης δεδομένων των μπλοκ</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Αποτυχία παρακολούθησης σε οποιαδήποτε θύρα. Χρησιμοποιήστε -listen=0 αν θέλετε αυτό.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
<translation>Αποτυχία επανεγγραφής του πορτοφολιού κατά την αρχικοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to verify database</source>
<translation>Η επιβεβαίωση της βάσης δεδομένων απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>Εισαγωγή...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Ανακαλύφθηκε λάθος ή δεν βρέθηκε μπλοκ γενετικής. Λάθος δεδομένων για το δίκτυο;</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
<translation> Ο έλεγχος ευελιξίας εκκίνησης απέτυχε. Το %s τερματίζεται.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
<translation>Μη έγκυρη άδεια P2P: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Μη έγκυρο ποσό για το -discardfee =&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Μη έγκυρο ποσό για το -fallbackfee =&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
<translation>Δεν υπάρχει κατάλογος καθορισμένων μπλοκ "%s".</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type '%s'</source>
<translation>Άγνωστος τύπος διεύθυνσης '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading txindex database</source>
<translation>Αναβάθμιση της βάσης δεδομένων txindex</translation>
</message>
<message>
<source>Loading P2P addresses...</source>
<translation>Φόρτωση P2P διευθύνσεων...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading banlist...</source>
<translation>Φόρτωση λίστα απαγόρευσης...</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>Δεν υπάρχουν αρκετοί περιγραφείς αρχείων διαθέσιμοι.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
<translation>Ο δακτύλιος δεν μπορεί να ρυθμιστεί με αρνητική τιμή.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation>Η λειτουργία κοπής δεν είναι συμβατή με το -txindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Replaying blocks...</source>
<translation>Αναπαραγωγή μπλοκ...</translation>
</message>
<message>
<source>Rewinding blocks...</source>
<translation>Αναδίπλωση μπλοκ...</translation>
</message>
<message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation> Ο πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος από το %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee and change calculation failed</source>
<translation>Ο υπολογισμός των τελών συναλλαγής και της αλλαγής απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η δέσμευση του %s σε αυτόν τον υπολογιστή. Το %s πιθανώς ήδη εκτελείται.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate keys</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κλειδιών</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
<translation>Μη υποστηριζόμενη κατηγορία καταγραφής %s=%s.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading UTXO database</source>
<translation>Αναβάθμιση της βάσης δεδομένων UTXO</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
<translation>Το σχόλιο του παράγοντα χρήστη (%s) περιέχει μη ασφαλείς χαρακτήρες.</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Επαλήθευση των μπλοκ...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
<translation>Το πορτοφόλι χρειάζεται να ξαναγραφεί: κάντε επανεκκίνηση του %s για να ολοκληρώσετε</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation>Σφάλμα: Η ακρόαση για εισερχόμενες συνδέσεις απέτυχε (ακούστε επιστραμμένο σφάλμα %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
<translation>Μη έγκυρο ποσό για το -maxtxfee =: '%s' (πρέπει να είναι τουλάχιστον το minrelay έξοδο του %s για την αποφυγή κολλημένων συναλλαγών)</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
<translation>Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρό για να στείλει μετά την αφαίρεση του τέλους</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
<translation>Πρέπει να ξαναφτιάξετε τη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας το -reindex για να επιστρέψετε στη λειτουργία χωρίς εκτύπωση. Αυτό θα ξαναφορτώσει ολόκληρο το blockchain</translation>
</message>
<message>
<source>Disk space is too low!</source>
<translation>Αποθηκευτικός χώρος πολύ μικρός!</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Σφάλμα ανάγνωσης από τη βάση δεδομένων, γίνεται τερματισμός.</translation>
</message>
<message>
<source>Error upgrading chainstate database</source>
<translation>Σφάλμα κατά την αναβάθμιση της βάσης δεδομένων chainstate</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low for %s</source>
<translation>Σφάλμα: Ο χώρος στο δίσκο είναι χαμηλός για %s</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
<translation>Μη έγκυρη διεύθυνση μητρώου ή όνομα κεντρικού υπολογιστή: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
<translation>Μη έγκυρη διεύθυνση -proxy ή όνομα κεντρικού υπολογιστή: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
<translation>Μη έγκυρο ποσό για το -paytxfee =&lt;amount&gt;: '%s' (πρέπει να είναι τουλάχιστον %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation>Μη έγκυρη μάσκα δικτύου που καθορίζεται στο -whitelist: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation>Πρέπει να καθορίσετε μια θύρα με -whitebind: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -blockfilterindex.</source>
<translation>Η λειτουργία Prune είναι ασύμβατη με το -blokfilterindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
<translation>Μείωση -maxconnections από %d σε %d, λόγω των περιορισμών του συστήματος.</translation>
</message>
<message>
<source>Section [%s] is not recognized.</source>
<translation>Το τμήμα [%s] δεν αναγνωρίζεται.</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Η υπογραφή συναλλαγής απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
<translation>Δεν υπάρχει καθορισμένο "%s"</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
<translation>Το συγκεκριμένο -walletdir "%s" είναι μια σχετική διαδρομή</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
<translation>Το συγκεκριμένο -walletdir "%s" δεν είναι κατάλογος</translation>
</message>
<message>
<source>The specified config file %s does not exist
</source>
<translation>Το καθορισμένο αρχείο ρυθμίσεων %s δεν υπάρχει
</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation>Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρό για να πληρώσει το έξοδο</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Η εφαρμογή είναι σε πειραματικό στάδιο.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρό</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Η συναλλαγή είναι πολύ μεγάλη</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation> Δεν είναι δυνατή η δέσμευση του %s σε αυτόν τον υπολογιστή (δεσμεύει το επιστρεφόμενο σφάλμα %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the PID file '%s': %s</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του PID αρχείου '%s': %s</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate initial keys</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχικών κλειδιών</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
<translation> Άγνωστη -blockfilterindex τιμή %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet(s)...</source>
<translation>Επαλήθευση πορτοφολιού(ιών)...</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
<translation>Προειδοποίηση: Άγνωστοι νέοι κανόνες ενεργοποιήθηκαν (έκδοσηbit %i)</translation>
</message>
<message>
<source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
<translation> -maxtxfee είναι καταχωρημένο πολύ υψηλά! Έξοδα τόσο υψηλά μπορούν να πληρωθούν σε μια ενιαία συναλλαγή.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
<translation>Αυτό είναι το τέλος συναλλαγής που μπορείτε να πληρώσετε όταν δεν υπάρχουν εκτιμήσεις τελών.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting network threads...</source>
<translation>Ξεκινώντας τα νήματα δικτύου ...</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
<translation>Το πορτοφόλι θα αποφύγει να πληρώσει λιγότερο από το ελάχιστο έξοδο αναμετάδοσης.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
<translation>Αυτή είναι η ελάχιστη χρέωση συναλλαγής που πληρώνετε για κάθε συναλλαγή.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Αυτή είναι η χρέωση συναλλαγής που θα πληρώσετε εάν στείλετε μια συναλλαγή.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
<translation>Τα ποσά των συναλλαγών δεν πρέπει να είναι αρνητικά</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
<translation>Η συναλλαγή έχει μια μακρά αλυσίδα mempool</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation>Η συναλλαγή πρέπει να έχει τουλάχιστον έναν παραλήπτη</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>Έχει οριστεί άγνωστo δίκτυο στο -onlynet: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Ανεπαρκές κεφάλαιο</translation>
</message>
<message>
<source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source>
<translation>Η αποτίμηση του τέλους απέτυχε. Το Fallbackfee είναι απενεργοποιημένο. Περιμένετε λίγα τετράγωνα ή ενεργοποιήστε το -fallbackfee.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στον κατάλογο δεδομένων '%s'. ελέγξτε τα δικαιώματα.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Φόρτωση ευρετηρίου μπλοκ...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Φόρτωση πορτοφολιού...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>Δεν μπορώ να υποβαθμίσω το πορτοφόλι</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Ανίχνευση...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Η φόρτωση ολοκληρώθηκε</translation>
</message>
</context>
</TS>