dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts
W. J. van der Laan 89d148c8c6
qt: Translations update for 0.21.2rc1
Tree-SHA512: f0a74deb84711645ba112b364fbe958db51992f28d0ec87262dd0a21f1052a270f5fc8c13dfd6dc6f5a8a5580e7f1991b3de2d44e3a44252cd3c315dfc2e00ba
2021-08-11 13:23:05 +02:00

3170 lines
115 KiB
XML

<TS language="es_CL" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Click derecho para editar la dirección o etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Crear una nueva dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copiar la dirección actualmente seleccionada al sistema de portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>C&amp;errar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Borrar la dirección actualmente seleccionada de la lista</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Introduce una dirección o etiqueta para buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>
Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Elija la dirección para enviar las monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Elige la dirección para recibir las monedas</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>Escoger</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Enviando dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Recibiendo dirección</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estas son sus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Siempre verifique el monto y la dirección de recepción antes de enviar monedas.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation>Estas son sus direcciones de Bitcoin para recibir los pagos.
Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir para crear una nueva direccion. Firmar es posible solo con la direccion del tipo "legado"</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar y etiquetar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exportar la lista de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Archivo separado por comas (* .csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Exportación fallida</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Se produjo un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(no etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Diálogo de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Poner contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nueva contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repetir nueva contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Show passphrase</source>
<translation>Mostrar contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Encriptar la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Esta operación necesita su contraseña de billetera para desbloquearla.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquear la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Esta operación necesita su contraseña de billetera para descifrarla.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Descifrar la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Cambiar frase de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar el cifrado de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Advertencia: si encriptas tu billetera y pierdes tu contraseña &lt;b&gt; PIERDES TODOS TUS BITCOINS &lt;/b&gt; !</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>¿Estás seguro de que deseas encriptar tu billetera?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Billetera encriptada</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Introducir la nueva contraseña para la billetera. Por favor usa una contraseña de diez o mas caracteres aleatorios, u ocho o mas palabras.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
<translation>Introducir la vieja contraseña y la nueva contraseña para la billetera.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Recuerda que codificando tu billetera no garantiza mantener a salvo tus bitcoins en caso de tener virus en el computador.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
<translation>Billetera para ser encriptada</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
<translation>Tu billetera esta por ser encriptada</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is now encrypted. </source>
<translation>Su billetera ahora esta encriptada.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: todas las copias de seguridad anteriores que haya realizado de su archivo de billetera se deben reemplazar con el archivo de monedero cifrado recién generado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad anteriores del archivo monedero sin encriptar serán inútiles tan pronto como comience a usar el nuevo monedero cifrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>El cifrado de Wallet falló</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>El cifrado de Wallet falló debido a un error interno. Su billetera no estaba encriptada.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>Las frases de contraseña suministradas no coinciden.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>El desbloqueo de la billetera falló</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera fue incorrecta.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>El descifrado de la billetera falló</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>La frase de contraseña de la billetera se cambió con éxito.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Advertencia: ¡la tecla Bloq Mayús está activada!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation>IP / Máscara de red</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
<translation>Prohibido hasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Firma y mensaje ...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronizando con la red...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Visión de conjunto</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Mostrar vista general de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Examinar el historial de transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>S&amp;alir</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Salir de la aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>S&amp;obre %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
<translation>Mostrar información sobre %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Mostrar información sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
<translation>Modificar las opciones de configuración para %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Billetera Encriptada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Billetera Copia de seguridad...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Cambiar contraseña...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Abrir &amp;URL...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Wallet...</source>
<translation>Crear Billetera...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Crear una nueva billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation>Billetera:</translation>
</message>
<message>
<source>Click to disable network activity.</source>
<translation>Haga clic para deshabilitar la actividad de la red.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
<translation>Actividad de red deshabilitada.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable network activity again.</source>
<translation>Haga clic para habilitar nuevamente la actividad de la red.</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing Headers (%1%)...</source>
<translation>Sincronizando cabeceras (%1%)...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Reindexando bloques en el disco ...</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
<translation>Proxy &lt;b&gt;habilitado&lt;/b&gt;: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviando monedas a una dirección de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Monedero de respaldo a otra ubicación</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Cambiar la contraseña usando la encriptación de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>&amp;Verificar Mensaje...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Recibir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Mostrar / Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Mostrar u ocultar la Ventana Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Encripta las claves privadas que pertenecen a tu billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Firme mensajes con sus direcciones de Bitcoin para demostrar que los posee</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Verifique los mensajes para asegurarse de que fueron firmados con las direcciones de Bitcoin especificadas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configuraciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra de herramientas de pestañas</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URIs)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de envío usadas</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de recepción usadas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>Y opciones de línea de comando</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Bitcoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Bitcoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk...</source>
<translation>Bloques de indexación en el disco ...</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk...</source>
<translation>Procesamiento de bloques en el disco ...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>%n bloque procesado del historial de transacciones.</numerusform><numerusform>%n bloques procesados del historial de transacciones.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 detrás</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>El último bloque recibido se generó hace %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Las transacciones posteriores a esto aún no estarán visibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>A hoy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load PSBT from file...</source>
<translation>&amp;Load PSBT desde el archivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
<translation>Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
<translation>Abrir billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Open a wallet</source>
<translation>Abrir una billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Close Wallet...</source>
<translation>Cerrar billetera...</translation>
</message>
<message>
<source>Close wallet</source>
<translation>Cerrar billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Muestre el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista con posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation>billetera predeterminada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Main Window</source>
<translation>Ventana principal</translation>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
<translation>%1 cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to peers...</source>
<translation>Conectando con sus pares ...</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Alcanzando...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Error: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Fecha: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Cantidad: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: %1
</source>
<translation>Billetera: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Tipo: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>Etiqueta: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Dirección: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transacción enviada</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transacción entrante</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>La generación de la clave HD está &lt;b&gt; activada &lt;/ b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>La generación de la clave HD está &lt;b&gt; desactivada &lt;/ b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>Llave privada &lt;b&gt;deshabilitada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>La billetera está &lt;b&gt; encriptada &lt;/ b&gt; y actualmente &lt;b&gt; desbloqueada &lt;/ b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>La billetera está &lt;b&gt; encriptada &lt;/ b&gt; y actualmente está &lt;b&gt; bloqueada &lt;/ b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Selección de monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Polvo:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Después de comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>(de)seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Modo árbol</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Modo lista</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Recibido con etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Recibido con dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Confirmaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Bloquear no utilizado</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Desbloquear no utilizado</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Cantidad de copia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Tarifa de copia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar después de la tarifa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Copiar polvo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar cambio</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 bloqueado)</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>si</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
<translation>Está etiqueta se vuelve roja si algún receptor recibe una cantidad inferior al límite actual establecido para el polvo.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation>Puede variar +/- %1 satoshi (s) por entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(no etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>cambia desde %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(cambio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
<message>
<source>Create wallet failed</source>
<translation>Crear billetera falló</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
<translation>Advertencia de crear billetera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletDialog</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
<translation>Crear Billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Crear</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>Y etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>La etiqueta asociada a esta entrada está en la lista de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>La dirección asociada con esta entrada está en la lista de direcciones. Esto solo se puede modificar para enviar direcciones.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>Y dirección</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Nueva dirección de envío</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Editar dirección de recepción</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Editar dirección de envío</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>La dirección ingresada "%1" no es una dirección válida de Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>No se pudo desbloquear la billetera.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>Nueva generación de claves fallida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Se creará un nuevo directorio de datos.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>El directorio ya existe. Agregue %1 si tiene la intención de crear un nuevo directorio aquí.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>La ruta ya existe, y no es un directorio ...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>No se puede crear el directorio de datos aquí.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
<translation>versión</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Alrededor de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>Opciones de línea de comando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>bienvenido</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
<translation>Bienvenido al %1</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
<translation>Como esta es la primera vez que se lanza el programa, puede elegir dónde %1 almacenará sus datos.</translation>
</message>
<message>
<source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
<translation>Al hacer clic OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará el blockchain completo de %4 (%2 GB), iniciando desde el la transacción más antigua %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente.</translation>
</message>
<message>
<source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
<translation>Esta sincronización inicial es muy exigente y puede exponer problemas de hardware con su computadora que anteriormente habían pasado desapercibidos. Cada vez que ejecuta %1, continuará la descarga donde lo dejó.</translation>
</message>
<message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
<translation>Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Use el directorio de datos predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>Use un directorio de datos personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
<translation>Al menos %1 GB de información será almacenado en este directorio, y seguirá creciendo a través del tiempo.</translation>
</message>
<message>
<source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
<translation>Aproximadamente %1 GB de datos se almacenarán en este directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
<translation>%1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>La billetera también se almacenará en este directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Error: no se puede crear el directorio de datos especificado "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GB de espacio libre disponible</numerusform><numerusform>%n GB de espacio libre disponible</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(de %n GB requerido)</numerusform><numerusform>(de %n GB requeridos)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formar</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
<translation>Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y, por lo tanto, el saldo de su billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su billetera haya terminado de sincronizarse con la red bitcoin, como se detalla a continuación.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>La red no aceptará intentar gastar bitcoins que se vean afectados por transacciones aún no mostradas</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
<translation>Cantidad de bloques restantes</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown...</source>
<translation>Desconocido...</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Hora del último bloque</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progreso</translation>
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
<translation>Aumento de progreso por hora</translation>
</message>
<message>
<source>calculating...</source>
<translation>calculando...</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated time left until synced</source>
<translation>Tiempo estimado restante hasta sincronización</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Esconder</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)...</source>
<translation>Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation>billetera predeterminada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
<translation>Inicie automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start %1 on system login</source>
<translation>&amp; Comience %1 en el inicio de sesión del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Tamaño de la memoria caché de la base de datos</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Cantidad de secuencias de comandos y verificación</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: :: 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
<translation>Muestra si el proxy SOCKS5 suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the icon from the system tray.</source>
<translation>Ocultar el icono de la bandeja del sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide tray icon</source>
<translation>Ocultar icono de bandeja</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation>URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se reemplaza por hash de transacción. Varias URL están separadas por una barra vertical |.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
<translation>Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Configuration File</source>
<translation>Abrir archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>Y Restablecer opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Red</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = auto, &lt;0 = deja esta cantidad de núcleos libres)</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>Billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>Experto</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Habilite las funciones de moneda y control</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>&amp; Gastar cambio no confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Abra automáticamente el puerto cliente de Bitcoin en el enrutador. Esto solo funciona cuando su enrutador admite UPnP y está habilitado.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Puerto de mapa usando &amp; UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside.</source>
<translation>Acepta conexiones desde afuera.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&amp;g connections</source>
<translation>Permitir conexiones entrantes</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Conéctese a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado):</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>Proxy &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>Puerto:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Puerto del proxy (por ejemplo, 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
<translation>Utilizado para llegar a los compañeros a través de:</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Tor</source>
<translation>Tor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Mostrar solo un icono de bandeja después de minimizar la ventana.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>Minimice la bandeja en lugar de la barra de tareas</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>Minimice al cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>Monitor</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>Interfaz de usuario e idioma:</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
<translation>El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>Unidad para mostrar montos en:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Elija la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Ya sea para mostrar las funciones de control de monedas o no.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third party transaction URLs</source>
<translation>URLs de transacciones de terceros</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>defecto</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>ninguno</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirmar restablecimiento de opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Se requiere el reinicio del cliente para activar los cambios.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<translation>El cliente será cluasurado. Quieres proceder?</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration options</source>
<translation>Opciones de configuración</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
<translation>El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
<translation>El archivo de configuración no se pudo abrir.</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Este cambio requeriría un reinicio del cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>La dirección proxy suministrada no es válida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>La información mostrada puede estar desactualizada. Su billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Ver-solo:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Su saldo disponible actual</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Pendiente:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Total de transacciones que aún no se han confirmado y aún no cuentan para el saldo disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Inmaduro:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Balance minero que aún no ha madurado</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Balances</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Su saldo total actual</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Tu saldo actual en solo ver direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Utilizable:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Transacciones recientes</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Transacciones no confirmadas para ver solo direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Balance minero ver solo direcciones que aún no ha madurado</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Saldo total actual en direcciones de solo reloj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Cambiar contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation>Monto total</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>o</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Error de solicitud de pago</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>No se puede iniciar Bitcoin: controlador de clic para pagar</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>Manejo de URI</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Dirección de pago inválida %1</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>¡URI no puede ser analizado! Esto puede deberse a una dirección de Bitcoin no válida o a parámetros de URI mal formados.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Manejo de archivos de solicitud de pago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Agente de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Node/Service</source>
<translation>Nodo / Servicio</translation>
</message>
<message>
<source>NodeId</source>
<translation>NodeId</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Expedido</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Recibido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Ingrese una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n segundos</numerusform><numerusform>%n segundos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n minutos</numerusform><numerusform>%n minutos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n horas</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n días </numerusform><numerusform>%n días </numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n semanas</numerusform><numerusform>%n semanas</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 y %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n años</numerusform><numerusform>%n años</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
<translation>Error: el directorio de datos especificado "%1" no existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Error: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 didn't yet exit safely...</source>
<translation>%1 aún no salió de forma segura ...</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconocido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Guardar imagen...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>Copiar imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Fallo al codificar URI en código QR.</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Guardar código QR</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>Imagen PNG (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Versión cliente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Usando la versión BerkeleyDB</translation>
</message>
<message>
<source>Datadir</source>
<translation>Datadir</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Tiempo de inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Red</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Número de conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Cadena de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
<translation>Grupo de memoria</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
<translation>Número actual de transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
<translation>Uso de memoria</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Recibido</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Expedido</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>Pares</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
<translation>Pares prohibidos</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Seleccione un par para ver información detallada.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
<translation>Bloque de inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
<translation>Encabezados sincronizados</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
<translation>Bloques sincronizados</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>Agente de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
<translation>Disminuir tamaño de letra</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
<translation>Aumenta el tamaño de la fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Servicios</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Tiempo de conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Último envío</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Última recepción</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Tiempo Ping</translation>
</message>
<message>
<source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
<translation>La duración de un ping actualmente pendiente.</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
<translation>Ping espera</translation>
</message>
<message>
<source>Min Ping</source>
<translation>Min Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation>Desplazamiento de tiempo</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Hora del último bloque</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>Abierto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>Consola</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>Tráfico de red</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Totales</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>En:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Fuera:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Archivo de registro de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Consola limpia</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
<translation>1 hora</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;day</source>
<translation>1 día</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
<translation>1 semana</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;year</source>
<translation>1 año</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>Desconectar</translation>
</message>
<message>
<source>Ban for</source>
<translation>Prohibición de</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unban</source>
<translation>&amp;Desbloquear</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
<translation>Bienvenido a la consola %1 RPC.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source>
<translation>Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para navegar por el historial, y %1 para borrar la pantalla.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 for an overview of available commands.</source>
<translation>Escriba %1 para obtener una descripción general de los comandos disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>For more information on using this console type %1.</source>
<translation>Para obtener más información sobre el uso de esta consola, escriba %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source>
<translation>ADVERTENCIA: los estafadores han estado activos, pidiendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de su billetera. No use esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
<translation>Actividad de red deshabilitada</translation>
</message>
<message>
<source>(node id: %1)</source>
<translation>(ID de nodo: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>a través de %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Entrante</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Salida</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>Mensaje:</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation>Un mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: El mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son &lt;b&gt; opcionales &lt;/ b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Un monto opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new receiving address</source>
<translation>&amp;Crear una nueva dirección de recibo</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Borre todos los campos del formulario.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Aclarar</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation>Historial de pagos solicitado</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Mostrar la solicitud seleccionada (hace lo mismo que hacer doble clic en una entrada)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Eliminar las entradas seleccionadas de la lista</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URI</source>
<translation>Copiar URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Copiar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>No se pudo desbloquear la billetera.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Mensaje:</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation>Billetera:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copiar URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Guardar imagen...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Solicitar pago a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Información del pago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(no etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(sin mensaje)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
<translation>(no existe monto solicitado)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<translation>Solicitado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Características de Coin Control</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Entradas...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>Seleccionado automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Fondos insuficientes</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>Comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Después de comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Dirección de cambio personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Comisión transacción:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Seleccione</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
<translation>Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota.</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>por kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Esconder</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Recomendado:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar a múltiples destinatarios</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>&amp;Agrega destinatario</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Borre todos los campos del formulario.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Polvo:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
<translation>Objetivo de tiempo de confirmación</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>&amp;Borra todos</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Balance:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirma el envio</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Envía</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Cantidad de copia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>
Tarifa de copia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar después de la tarifa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Copiar polvo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar cambio</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
<translation>%1 (%2 bloques)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 a %2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>¿Seguro que quiere enviar?</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>o</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Comisión de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation>Monto total</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirmar el envió de monedas</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>La dirección de envío no es válida. Por favor revisala.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>El monto sobrepasa tu saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como comisión de envió.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>¡Fallo al crear la transacción!</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation>Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Solicitud de pago caducada.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Peligro: Dirección de Bitcoin inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Peligro: Dirección de cambio desconocida</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
<translation>Confirma dirección de cambio personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
<translation>La dirección de cambio que ingresaste no es parte de tu monedero. Parte de tus fondos serán enviados a esta dirección. ¿Estás seguro?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(no etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>&amp;Pagar a:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Seleccionar dirección usada anteriormente</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>Dirección Bitcoin a enviar el pago</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Quitar esta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
<translation>Restar comisiones del monto.</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Mensaje:</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
<translation>Esta es una petición de pago no autentificada.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
<translation>Esta es una petición de pago autentificada.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Pagar a:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>%1 is shutting down...</source>
<translation>%1 se esta cerrando...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Firmas - Firmar / verificar un mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>Dirección Bitcoin con la que firmar el mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Seleccionar dirección usada anteriormente</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Escriba el mensaje que desea firmar</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar la firma actual al portapapeles del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Firmar Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Limpiar todos los campos de la firma de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>&amp;Borra todos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Verifica el mensaje para asegurar que fue firmado con la dirección de Bitcoin especificada.</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Click en "Firmar mensaje" para generar una firma</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>La dirección ingresada es inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Por favor, revisa la dirección e intenta nuevamente.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>La dirección ingresada no corresponde a una llave válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>El desbloqueo del monedero fue cancelado.</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>La llave privada para la dirección introducida no está disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Falló la firma del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Mensaje firmado.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>La firma no pudo decodificarse.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Por favor compruebe la firma e intente de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>La firma no se combinó con el mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Falló la verificación del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Mensaje verificado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Abierto hasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
<translation>Hay un conflicto con la traducción de las confirmaciones %1</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, %1</source>
<translation>0/no confirmado, %1</translation>
</message>
<message>
<source>in memory pool</source>
<translation>en el equipo de memoria</translation>
</message>
<message>
<source>not in memory pool</source>
<translation>no en el equipo de memoria</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
<translation>abandonado</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/no confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>confirmaciones %1</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Generado</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>dirección personal</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>Solo observación</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Credito</translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>no aceptada</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Débito</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Total enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Crédito total</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Comisión de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Cantidad total</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentario</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Identificador de transacción (ID)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
<translation>Tamaño total de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
<translation>Indice de salida</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Vendedor</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Información de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Entradas</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>verdadero</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>falso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
<translation>Detalles para %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Abierto hasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Sin confirmar</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
<translation>Abandonado</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmado (%1 confirmaciones)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>En conflicto</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Inmaduro (%1 confirmación(es), Estarán disponibles después de %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Generado pero no aceptado</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recibido con</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Recibido de</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado a</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pago a ti mismo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>Solo observación</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(n/a)</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(no etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el numero de confirmaciones.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Fecha y hora cuando se recibió la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Tipo de transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Cantidad restada o añadida al balance</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Hoy</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Esta semana</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Este mes</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Mes pasado</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Este año</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Rango...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recibido con</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado a</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>A ti mismo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Otra</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Cantidad mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Abandon transaction</source>
<translation>Transacción abandonada</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction fee</source>
<translation>Incrementar cuota de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Copy raw transaction</source>
<translation>Copiar transacción bruta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction details</source>
<translation>Copiar todos los detalles de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Editar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Mostrar detalles de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Exportar historial de transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Archivo separado por comas (* .csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Solo observación</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Exportación fallida</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Exportación exitosa</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>La transacción ha sido guardada en %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Rango:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletController</name>
<message>
<source>Close wallet</source>
<translation>Cerrar billetera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Crear una nueva billetera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>
<translation>Error de incremento de cuota</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
<translation>Ha fallado el incremento de la cuota de transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
<translation>¿Desea incrementar la cuota?</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
<translation>Comisión actual:</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
<translation>Incremento:</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
<translation>Nueva comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
<translation>Confirmar incremento de comisión</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
<translation>No se ha podido firmar la transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>No se pudo confirmar la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation>billetera predeterminada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>
Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Respaldar monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Archivo de respaldo (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Ha fallado el respaldo</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Respaldo exitoso</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
<translation>Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s</translation>
</message>
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
<translation>La Poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto.</translation>
</message>
<message>
<source>Pruning blockstore...</source>
<translation>Poda blockstore...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation>No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver debug log para detalles.</translation>
</message>
<message>
<source>The %s developers</source>
<translation>Los desarrolladores de %s</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
<translation>Esta es la cuota de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel.</translation>
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
<translation>-maxmempool debe ser por lo menos de %d MB</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
<translation>No se puede resolver -%s direccion: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Change index out of range</source>
<translation>Cambio de indice fuera de rango</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) %i-%i</source>
<translation>Copyright (C) %i-%i</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Corrupción de base de datos de bloques detectada.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Error al inicializar la base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Error al iniciar el entorno de la base de datos del monedero %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s</source>
<translation>Error cargando %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
<translation>Error cargando %s: Monedero corrupto</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
<translation>Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Error cargando blkindex.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Error cargando base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si desea esto.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>Importando...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿datadir equivocada para la red?</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
<translation>La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Monto invalido para -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Monto invalido para -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Monto invalido para -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Loading P2P addresses...</source>
<translation>Cargando direcciones P2P...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading banlist...</source>
<translation>Cargando banlist...</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>No hay suficientes descriptores de archivo disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Replaying blocks...</source>
<translation>Reproduciendo bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Rewinding blocks...</source>
<translation>Rebobinando bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation>El código fuente esta disponible desde %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee and change calculation failed</source>
<translation>El cálculo de la comisión de transacción y del cambio han fallado</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading UTXO database</source>
<translation>Actualizando la base de datos UTXO</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verificando bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Error al leer la base de datos, cerrando aplicación.</translation>
</message>
<message>
<source>Error upgrading chainstate database</source>
<translation>Error actualizando la base de datos chainstate</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
<translation>Dirección de -onion o dominio '%s' inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
<translation>Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
<translation>Cantidad inválida para -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (debe ser por lo menos %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation>Máscara de red inválida especificada en -whitelist: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation>Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
<translation>Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Firma de transacción fallida</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation>El monto a transferir es muy pequeño para pagar el impuesto</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Este es un software experimental.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Monto a transferir muy pequeño</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transacción muy grande</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation>No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet(s)...</source>
<translation>Verificando billetera(s)...</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
<translation>Advertencia: nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i)</translation>
</message>
<message>
<source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
<translation>-maxtxfee tiene un valor muy elevado! Comisiones muy grandes podrían ser pagadas en una única transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
<translation>Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
<translation>La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments .</translation>
</message>
<message>
<source>%s is set very high!</source>
<translation>¡%s esta configurado muy alto!</translation>
</message>
<message>
<source>Starting network threads...</source>
<translation>Iniciando procesos de red...</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
<translation>La billetera no permitirá pagar menos que la fee de transmisión mínima (relay fee).</translation>
</message>
<message>
<source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
<translation>Mínimo de impuesto que pagarás con cada transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Impuesto por transacción a pagar si envías una transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
<translation>El monto de la transacción no puede ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
<translation>La transacción tiene demasiado tiempo de una cadena de mempool</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation>La transacción debe incluir al menos un destinatario.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>La red especificada en -onlynet: '%s' es desconocida</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Fondos Insuficientes</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Cargando el index de bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Cargando billetera...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>No es posible desactualizar la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Reescaneando</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Listo Cargando</translation>
</message>
</context>
</TS>