dogecoin/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts
2021-08-27 00:29:27 +03:00

3339 lines
121 KiB
XML

<TS language="es_CO" version="2.1">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation>Clic derecho para editar la dirección o etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Crea una nueva dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation>Copia la dirección seleccionada al portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>C&amp;errar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation>Eliminar la dirección seleccionada de la lista</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation>Introduce una dirección o etiqueta para buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation>Selecciones la dirección para enviar monedas a</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation>Selecciona la dirección para recibir monedas con</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>Seleccione</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
<translation>Enviando direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
<translation>Recibiendo direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Siempre revise el monto y la dirección de envío antes de enviar criptomonedas.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation>Estas son tus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón 'Crear una nueva dirección para recibir' en la pestaña 'Recibir' para crear nuevas direcciones.
Firmar solo es posible con direcciones del tipo 'Legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation>&amp;Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation>Exportar lista de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Archivos separados por coma (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Exportación fallida</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<translation>Había un error intentando guardar la lista de direcciones en %1. Por favor inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation>Dialogo de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation>Introduce contraseña actual</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation>Nueva contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation>Repite nueva contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Show passphrase</source>
<translation>Mostrar la frase de contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation>Codificar billetera</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation>Esta operación necesita la contraseña para desbloquear la billetera.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation>Desbloquea billetera</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
<translation>Esta operación necesita la contraseña para decodificar la billetara.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
<translation>Decodificar cartera</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation>Cambia contraseña</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation>Confirmar cifrado del monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>Advertencia: Si encriptas tu billetera y pierdes tu contraseña, vas a ¡&lt;b&gt;PERDER TODOS TUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>¿Seguro que quieres seguir codificando la billetera?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation>Billetera codificada</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Introduce la contraseña nueva para la billetera. &lt;br/&gt;Por favor utiliza una contraseña de &lt;b&gt;diez o más caracteres aleatorios&lt;/b&gt;, u &lt;b&gt;ocho o más palabras&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
<translation>Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>Recuerda que cifrar tu billetera no garantiza total protección de robo de tus bitcoins si tu ordenador es infectado con malware.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
<translation>Billetera a cifrar</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
<translation>Tu billetera esta a punto de ser encriptada.</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is now encrypted. </source>
<translation>Tu billetera ha sido cifrada.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: Cualquier respaldo anterior que hayas hecho del archivo de tu billetera debe ser reemplazado por el nuevo archivo encriptado que has generado. Por razones de seguridad, todos los respaldos realizados anteriormente serán inutilizables al momento de que utilices tu nueva billetera encriptada.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation>Falló la codificación de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation>El proceso de encriptación de la billetera fallo por culpa de un problema interno. Tu billetera no fue encriptada.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation>La contraseña introducida no coincide.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation>Ha fallado el desbloqueo de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation>La contraseña introducida para el cifrado del monedero es incorrecta.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
<translation>Ha fallado la decodificación de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation>La contraseña del monedero ha sido cambiada con éxito.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation>Precaucion: Mayúsculas Activadas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation>IP/Máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
<translation>Suspendido hasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Firmar &amp;mensaje...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>Sincronizando con la red...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>&amp;Vista general</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation>Muestra una vista general de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation>&amp;Transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation>Explora el historial de transacciónes</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation>Salir del programa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>S&amp;obre %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
<translation>Mostrar Información sobre %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation>Mostrar Información sobre Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
<translation>Modificar las opciones de configuración para %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
<translation>&amp;Codificar la billetera...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
<translation>&amp;Respaldar billetera...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
<translation>&amp;Cambiar la contraseña...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
<translation>Abrir y url...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Wallet...</source>
<translation>Crear billetera...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Crear una nueva billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation>Billetera:</translation>
</message>
<message>
<source>Click to disable network activity.</source>
<translation>Click para deshabilitar la actividad de red.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
<translation>Actividad de red deshabilitada</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable network activity again.</source>
<translation>Click para volver a habilitar la actividad de red.</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing Headers (%1%)...</source>
<translation>Sincronizando cabeceras (%1%)...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
<translation>Cargando el index de bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
<translation>Proxy &lt;b&gt;habilitado&lt;/b&gt;: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation>Enviar monedas a una dirección bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation>Respaldar billetera en otra ubicación</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation>Cambiar la contraseña utilizada para la codificación de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
<translation>Verificar mensaje....</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation>&amp;Recibir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Mostrar/Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
<translation>Mostrar u ocultar la ventana principal</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation>Cifrar las claves privadas de su monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation>Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation>Barra de pestañas</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation>Pide pagos (genera codigos QR and bitcoin: URls)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation>Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation>Mostrar la lista de direcciones de recepción y etiquetas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Opciones de linea de comando</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
<translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Bitcoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Bitcoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk...</source>
<translation>Indexando bloques en disco...</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk...</source>
<translation>Procesando bloques en disco...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation><numerusform>%n bloque procesado del historial de transacciones.</numerusform><numerusform>%n bloques procesados del historial de transacciones.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation>%1 atrás</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation>El último bloque recibido fue generado hace %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation>Las transacciones posteriores aún no están visibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Atención</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation>Actualizado</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
<translation>Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el Portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
<translation>Ventana del nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Open node debugging and diagnostic console</source>
<translation>Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses</source>
<translation>&amp;Direcciones de envío</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses</source>
<translation>&amp;Direcciones de entrega</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI</source>
<translation>Abrir un bitcoin: URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
<translation>Abrir billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Open a wallet</source>
<translation>Abrir una billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Close Wallet...</source>
<translation>Cerrar billetera...</translation>
</message>
<message>
<source>Close wallet</source>
<translation>Cerrar billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Wallets...</source>
<translation>Cerrar todas las billeteras...</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
<translation>Cerrar todas las billeteras</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation>Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de los posibles comandos de Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation>billetera predeterminada</translation>
</message>
<message>
<source>No wallets available</source>
<translation>No hay billeteras disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Acercar</translation>
</message>
<message>
<source>Main Window</source>
<translation>Ventana principal</translation>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
<translation>%1 cliente</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to peers...</source>
<translation>Conectando a pares...</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
<translation>Recuperando...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Error: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: %1</source>
<translation>Advertencia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation>Fecha: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation>Cantidad: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: %1
</source>
<translation>Billetera: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation>Tipo: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation>Etiqueta %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation>Dirección %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation>Transacción enviada</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation>Transacción entrante</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>La generación de clave HD está &lt;b&gt;habilitada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>La generación de clave HD está &lt;b&gt;deshabilitada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
<translation>Llave privada &lt;b&gt;deshabilitada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation>La billetera esta &lt;b&gt;codificada&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;desbloqueda&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation>La billetera esta &lt;b&gt;codificada&lt;/b&gt; y actualmente &lt;b&gt;bloqueda&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Original message:</source>
<translation>Mensaje original:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation>Selección de moneda</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>comisión:
</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Polvo:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Después de aplicar la comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation>(des)marcar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation>Modo árbol</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation>Modo lista</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation>Recibido con etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation>Recibido con dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation>Confirmaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
<translation>Bloquear lo no gastado</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
<translation>Desbloquear lo no gastado</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copiar comisión</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar después de la comisión</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Copiar polvo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar cambio</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation>(%1 bloqueado)</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>si</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
<translation>Está etiqueta se vuelve roja si algún receptor recibe una cantidad inferior al límite actual establecido para el polvo.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation>Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation>cambia desde %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation>(cambio)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
<message>
<source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</source>
<translation>Creando billetera &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet failed</source>
<translation>Fallo al crear la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
<translation>Advertencia al crear la billetera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletDialog</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
<translation>Crear Billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Cartera</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Name</source>
<translation>Nombre de la billetera </translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
<translation>Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Wallet</source>
<translation>Encriptar la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Opciones avanzadas</translation>
</message>
<message>
<source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
<translation>Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD o claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras de solo lectura.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Private Keys</source>
<translation>Desactivar las claves privadas</translation>
</message>
<message>
<source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
<translation>Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas o texto. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas, o se puede establecer una semilla HD, más tarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Make Blank Wallet</source>
<translation>Crear billetera vacía</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptor Wallet</source>
<translation>Descriptor de la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Crear</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation>&amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation>La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation>La dirección asociada con esta entrada en la libreta de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation>Nueva dirección para enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation>Editar dirección de recepción</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation>Editar dirección de envio</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation>La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin valida.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>No se pudo desbloquear la billetera.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation>La generación de nueva clave falló.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation>Un nuevo directorio de datos será creado.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation>El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation>Ruta de acceso existente, pero no es un directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation>Es imposible crear la carpeta de datos aquí.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
<translation>versión</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Sobre %1</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation>opciones de linea de comando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation>bienvenido</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
<translation>Bienvenido a %1.</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
<translation>Al ser la primera vez que se ejecuta el programa, puede elegir donde %1 almacenará sus datos.</translation>
</message>
<message>
<source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
<translation>Al hacer clic OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará el blockchain completo de %4 (%2 GB), iniciando desde el la transacción más antigua %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
<translation>Revertir esta configuración requiere descargar la blockchain completa nuevamente. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas.</translation>
</message>
<message>
<source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
<translation>El primer proceso de sincronización consume muchos recursos, y es posible que puedan ocurrir problemas de hardware que anteriormente no hayas notado. Cada vez que ejecutes %1 automáticamente se reiniciará el proceso de sincronización desde el punto que lo dejaste anteriormente.</translation>
</message>
<message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
<translation>Si elegiste la opción de limitar el tamaño del blockchain (pruning), de igual manera será descargada y procesada la información histórica, pero será eliminada al finalizar este proceso para disminuir el uso del disco duro.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation>Usar el directorio de datos predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation>usar un directorio de datos personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
<translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
<translation>Al menos %1 GB de información será almacenado en este directorio, y seguirá creciendo a través del tiempo.</translation>
</message>
<message>
<source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
<translation>Aproximadamente %1 GB de información será almacenado en este directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
<translation>%1 descargará y almacenará una copia del blockchain de Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>El monedero también será almacenado en este directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Error: El directorio de datos especificado "%1" no pudo ser creado.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
<translation><numerusform>%n GB de espacio libre disponible</numerusform><numerusform>%n GB de espacio libre disponible</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation><numerusform>(de %n GB requerido)</numerusform><numerusform>(de %n GB requeridos)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
<translation>Las transacciones recientes aún no pueden ser visibles, y por lo tanto el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta cuando su monedero haya terminado de sincronizarse con la red de bitcoin, como se detalla abajo.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation>La red no aceptará el intentar gastar bitcoins que están afectados por transacciones aún no mostradas.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
<translation>Número de bloques restantes</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown...</source>
<translation>Desconocido...</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Hora del último bloque</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progreso</translation>
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
<translation>Avance del progreso por hora</translation>
</message>
<message>
<source>calculating...</source>
<translation>calculando...</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated time left until synced</source>
<translation>Tiempo estimado restante hasta la sincronización</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)...</source>
<translation>Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>URI:</source>
<translation>URI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation>billetera predeterminada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation>&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
<translation>Iniciar automáticamente %1 al inicial el sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start %1 on system login</source>
<translation>&amp;Iniciar %1 al iniciar el sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation>Tamaño del caché de la base de &amp;datos</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation>Número de hilos de &amp;verificación de scripts</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Dirección IP del proxy (Ejemplo. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
<translation>Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto se utiliza para conectarse a pares a través de este tipo de red.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the icon from the system tray.</source>
<translation>Ocultar el icono de la bandeja del sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide tray icon</source>
<translation>Ocultar icono de bandeja</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación sólo se cerrará después de seleccionar Salir en el menú.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation>URLs de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El %s en la URL es reemplazado por el valor hash de la transacción. Se pueden separar múltiples URLs por una barra vertical |.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
<translation>Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Configuration File</source>
<translation>Abrir archivo de configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Reestablece todas las opciones.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation>&amp;Restablecer opciones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Red</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation>(0 = auto, &lt;0 = deja esta cantidad de núcleos libres)</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation>Cartera</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation>experto</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation>Habilitar opciones de &amp;control de monedero</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation>Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation>Gastar cambio sin confirmar</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Abre automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Direcciona el puerto usando &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside.</source>
<translation>Aceptar conexiones externas.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&amp;g connections</source>
<translation>Permitir conexiones entrantes</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation>Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado):</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation>&amp;IP Proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Puerto:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation>Puerto del servidor proxy (ej. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
<translation>Usado para alcanzar compañeros vía:</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Tor</source>
<translation>Tor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>y windows
</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Muestra solo un ícono en la bandeja después de minimizar la ventana</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation>&amp;Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation>M&amp;inimiza a la bandeja al cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Mostrado</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation>&amp;Lenguaje de la interfaz:</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
<translation>El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation>&amp;Unidad en la que mostrar cantitades:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation>Elige la subdivisión por defecto para mostrar cantidaded en la interfaz cuando se envien monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation>Mostrar o no funcionalidad de Coin Control</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third party transaction URLs</source>
<translation>URLs de transacciones de terceros</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancela</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation>predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>Nada</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<translation>Confirmar reestablecimiento de las opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<translation>Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<translation>El cliente se cerrará. Desea proceder?</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration options</source>
<translation>Opciones de configuración</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
<translation>El archivo de configuración es utilizado para especificar opciones avanzadas del usuario, que invalidan los ajustes predeterminados. Adicionalmente, cualquier opción ingresada por la línea de comandos invalidará este archivo de configuración.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
<translation>El archivo de configuración no pudo ser abierto.</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Estos cambios requieren el reinicio del cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation>El proxy ingresado es inválido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>La información entregada puede estar desactualizada. Tu billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation>Solo observación:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation>Disponible:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation>Tu saldo disponible para gastar</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation>Pendiente:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation>Total de transacciones que aún no se han sido confirmadas, y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation>Inmaduro:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Saldo minado que no ha madurado</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation>Saldos</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation>Saldo total actual</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation>Tu saldo actual en solo ver direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation>Utilizable:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation>Transacciones recientes</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation>Transacciones no confirmadas para ver solo direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation>Balance minero ver solo direcciones que aún no ha madurado</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation>Saldo total actual en direcciones de solo reloj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogo</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
<translation>Guardar datos de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation>Monto total</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>o</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status is unknown.</source>
<translation>El estado de la transacción es desconocido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation>Error en la solicitud de pago</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation>No se puede iniciar Bitcoin: controlador de clic para pagar</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation>Manejo de URI</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>Dirección de pago inválida %1</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>¡URI no puede ser analizado! Esto puede deberse a una dirección de Bitcoin no válida o a parámetros de URI mal formados.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation>Manejo del archivo de solicitud de pago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>User Agent</translation>
</message>
<message>
<source>Node/Service</source>
<translation>Nodo/Servicio</translation>
</message>
<message>
<source>NodeId</source>
<translation>ID del nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Recibido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation>Ingresa una dirección de Bitcoin (Ejemplo: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
<translation>%1 h</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nada</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n segundo</numerusform><numerusform>%n segundos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n minutos</numerusform><numerusform>%n minutos</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n horas</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n días </numerusform><numerusform>%n días </numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation><numerusform>%n semanas</numerusform><numerusform>%n semanas</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 y %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n años</numerusform><numerusform>%n años</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
<translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
<translation>Error: El directorio de datos "%1" especificado no existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Error: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 didn't yet exit safely...</source>
<translation>%1 aun no se ha cerrado de forma segura...</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconocido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Guardar imagen...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation>&amp;Copiar imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation>Fallo al codificar URI en código QR.</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation>Guardar código QR</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
<translation>Imagen PNG (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation>Versión del Cliente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Información</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
<translation>Utilizando la versión de BerkeleyDB</translation>
</message>
<message>
<source>Datadir</source>
<translation>Datadir</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation>Tiempo de inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Red</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation>Número de conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation>Bloquea cadena</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
<translation>Memory Pool</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
<translation>Numero total de transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
<translation>Memoria utilizada</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: </source>
<translation>Billetera:</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation>(ninguno)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reestablecer</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Recibido</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation>&amp;Peers</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
<translation>Peers baneados</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation>Selecciona un peer para ver la información detallada.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>version
</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
<translation>Bloque de inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
<translation>Cabeceras sincronizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
<translation>Bloques sincronizados</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation>User Agent</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
<translation>Ventana del nodo</translation>
</message>
<message>
<source>Current block height</source>
<translation>Altura del bloque actual</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
<translation>Disminuir tamaño de fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
<translation>Aumentar tamaño de fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Permisos</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Servicios</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation>Duración de la conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation>Ultimo envío</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation>Ultima recepción</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation>Tiempo de Ping</translation>
</message>
<message>
<source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
<translation>La duración de un ping actualmente pendiente.</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
<translation>Espera de Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Min Ping</source>
<translation>Ping minimo</translation>
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation>Desplazamiento de tiempo</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation>Hora del último bloque</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation>&amp;Consola</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation>&amp;Tráfico de Red</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation>Entrada:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation>Salida:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation>Archivo del registro de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Limpiar Consola</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
<translation>1 &amp;hora</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;day</source>
<translation>1 &amp;día</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
<translation>1 semana</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;year</source>
<translation>1 año</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>&amp;Desconectar</translation>
</message>
<message>
<source>Ban for</source>
<translation>Prohibir para</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unban</source>
<translation>&amp;Desbloquear</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
<translation>Bienvenido a la consola RPC %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source>
<translation>Usa las flechas (arriba y abajo) para navegar por el historial, y %1 para limpiar la consola.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 for an overview of available commands.</source>
<translation>Escriba %1 para obtener una descripción general de los comandos disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>For more information on using this console type %1.</source>
<translation>Para obtener más información sobre el uso de esta consola, escriba %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source>
<translation>ADVERTENCIA: No uses esta consola sin comprender las consecuencias de la ejecución de cada comando.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
<translation>Actividad de red desactivada</translation>
</message>
<message>
<source>(node id: %1)</source>
<translation>(identificador del nodo: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
<translation>via %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<translation>Entrante</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<translation>Saliente</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation>&amp;mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation>Mensaje opcional adjunto a la solicitud de pago, que será mostrado cuando la solicitud sea abierta. Nota: Este mensaje no será enviado con el pago a través de la red Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation>Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Usa este formulario para solicitar un pago. Todos los campos son &lt;b&gt;opcionales&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation>Monto opcional a solicitar. Deja este campo vacío o en cero si no quieres definir un monto específico.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpiar todos los campos del formulario.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation>Historial de pagos solicitados</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation>Mostrar la solicitud seleccionada (hace lo mismo que hacer doble clic en una entrada)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation>Borrar de la lista las direcciones seleccionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URI</source>
<translation>Copiar URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
<translation>Copiar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation>No se pudo desbloquear la billetera.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Dirección:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Mensaje:</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation>Billetera:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation>Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation>&amp;Copia dirección</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
<translation>Guardar imagen...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation>Solicitar pago a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation>Información del pago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation>(sin mensaje)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
<translation>(no existe monto solicitado)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<translation>Solicitado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation>Características de Coin Control</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
<translation>Entradas...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation>Seleccionado automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation>Fondos insuficientes</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation>comisión:
</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Después de aplicar la comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation>Cambio:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation>Dirección de cambio personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation>Comisión transacción:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
<translation>Seleccione</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
<translation>Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota.</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation>por kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation>Recomendado:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Enviar a múltiples destinatarios</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation>&amp;Agrega destinatario</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation>Limpiar todos los campos del formulario.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
<translation>Polvo:</translation>
</message>
<message>
<source>Hide transaction fee settings</source>
<translation>Esconder ajustes de la tarifa de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
<translation>Objetivo de tiempo de confirmación</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>&amp;Borra todos</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation>Balance:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation>Confirma el envio</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation>&amp;Envía</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation>Copiar cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation>Copiar comisión</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation>Copiar después de la comisión</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation>Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
<translation>Copiar polvo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation>Copiar cambio</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
<translation>%1 (%2 bloques)</translation>
</message>
<message>
<source> from wallet '%1'</source>
<translation>desde la billetera '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 a %2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>¿Seguro que quiere enviar?</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
<translation>Guardar datos de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>o</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction.</source>
<translation>Por favor, revise su transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Comisión de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation>Monto total</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation>Confirmar el envió de monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm transaction proposal</source>
<translation>Confirmar la propuesta de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation>La dirección de envío no es válida. Por favor revisala.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation>La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation>El monto sobrepasa tu saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation>El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como comisión de envió.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
<translation>Dirección duplicada encontrada: las direcciones sólo deben ser utilizadas una vez.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>¡Fallo al crear la transacción!</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation>Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Solicitud de pago expirada</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation>Peligro: Dirección de Bitcoin inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation>Peligro: Dirección de cambio desconocida</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
<translation>Confirma dirección de cambio personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
<translation>La dirección de cambio que ingresaste no es parte de tu monedero. Parte de tus fondos serán enviados a esta dirección. ¿Estás seguro?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation>Cantidad:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation>&amp;Pagar a:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation>&amp;Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Seleccionar dirección usada anteriormente</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation>Dirección Bitcoin a enviar el pago</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation>Quitar esta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
<translation>Restar comisiones del monto.</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
<translation>Usar el saldo disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Mensaje:</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
<translation>Esta es una petición de pago no autentificada.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
<translation>Esta es una petición de pago autentificada.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation>Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
<translation>Pagar a:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
<translation>Memo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>%1 is shutting down...</source>
<translation>%1 se esta cerrando...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation>No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation>Firmas - Firmar / verificar un mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation>Dirección Bitcoin con la que firmar el mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation>Seleccionar dirección usada anteriormente</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation>Pega dirección desde portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation>Escriba el mensaje que desea firmar</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation>Firma</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation>Copiar la firma actual al portapapeles del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation>Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation>Firmar Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation>Limpiar todos los campos de la firma de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>&amp;Borra todos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation>La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation>Verifica el mensaje para asegurar que fue firmado con la dirección de Bitcoin especificada.</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation>&amp;Firmar Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation>Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation>Click en "Firmar mensaje" para generar una firma</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>La dirección ingresada es inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation>Por favor, revisa la dirección e intenta nuevamente.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation>La dirección ingresada no corresponde a una llave válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>El desbloqueo del monedero fue cancelado.</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>No hay error</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation>La llave privada para la dirección introducida no está disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation>Falló la firma del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation>Mensaje firmado.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation>La firma no pudo decodificarse.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation>Por favor compruebe la firma e intente de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation>La firma no se combinó con el mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation>Falló la verificación del mensaje.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Mensaje verificado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Abierto hasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
<translation>Hay un conflicto con la traducción de las confirmaciones %1</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, %1</source>
<translation>0/no confirmado, %1</translation>
</message>
<message>
<source>in memory pool</source>
<translation>en el equipo de memoria</translation>
</message>
<message>
<source>not in memory pool</source>
<translation>no en el equipo de memoria</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
<translation>abandonado</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<translation>%1/no confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<translation>confirmaciones %1</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Generado</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Desde</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation>dirección personal</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>Solo observación</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation>etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation>Credito</translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation>no aceptada</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation>Débito</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation>Total enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation>Crédito total</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Comisión de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation>Cantidad total</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentario</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation>Identificador de transacción (ID)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
<translation>Tamaño total de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
<translation>Indice de salida</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation>Vendedor</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation>Información de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Entradas</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation>Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>verdadero</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>falso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
<translation>Detalles para %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
<translation>Abierto hasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Sin confirmar</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
<translation>Abandonado</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation>Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation>Confirmado (%1 confirmaciones)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation>En conflicto</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation>Inmaduro (%1 confirmación(es), Estarán disponibles después de %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Generado pero no aceptado</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recibido con</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation>Recibido de</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado a</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
<translation>Pago a ti mismo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation>Solo observación</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation>(n/a)</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation>(sin etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation>Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el numero de confirmaciones.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation>Fecha y hora cuando se recibió la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation>Tipo de transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation>Cantidad restada o añadida al balance</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Hoy</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation>Esta semana</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation>Este mes</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation>Mes pasado</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation>Este año</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
<translation>Rango...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation>Recibido con</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation>Enviado a</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
<translation>A ti mismo</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation>Minado</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Otra</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation>Cantidad mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Abandon transaction</source>
<translation>Transacción abandonada</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction fee</source>
<translation>Incrementar cuota de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
<translation>Copiar dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
<translation>Copiar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation>Copiar Cantidad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
<translation>Copiar ID de transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Copy raw transaction</source>
<translation>Copiar transacción bruta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction details</source>
<translation>Copiar todos los detalles de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
<translation>Editar etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
<translation>Mostrar detalles de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation>Exportar historial de transacciones</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Archivos separados por coma (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation>Archivo separado de coma (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation>Solo observación</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Exportación fallida</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation>Exportación exitosa</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation>La transacción ha sido guardada en %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Rango:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>para</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation>Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletController</name>
<message>
<source>Close wallet</source>
<translation>Cerrar billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
<translation>Cerrar todas las billeteras</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
<translation>¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Crear una nueva billetera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation>Enviar monedas</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>
<translation>Error de incremento de cuota</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
<translation>Ha fallado el incremento de la cuota de transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
<translation>¿Desea incrementar la cuota?</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
<translation>Comisión actual:</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
<translation>Incremento:</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
<translation>Nueva comisión:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
<translation>Confirmar incremento de comisión</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
<translation>No se ha podido firmar la transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>No se pudo confirmar la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation>billetera predeterminada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation>Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Load Transaction Data</source>
<translation>Cargar datos de la transacción</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Respaldar monedero</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
<translation>Archivo de respaldo (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Ha fallado el respaldo</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation>Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Respaldo exitoso</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation>Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
<translation>Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s</translation>
</message>
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
<translation>La Poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto.</translation>
</message>
<message>
<source>Pruning blockstore...</source>
<translation>Poda blockstore...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation>No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver debug log para detalles.</translation>
</message>
<message>
<source>The %s developers</source>
<translation>Los desarrolladores de %s</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
<translation>Esta es la cuota de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel.</translation>
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
<translation>-maxmempool debe ser por lo menos de %d MB</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
<translation>No se puede resolver -%s direccion: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Change index out of range</source>
<translation>Cambio de indice fuera de rango</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) %i-%i</source>
<translation>Copyright (C) %i-%i</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation>Corrupción de base de datos de bloques detectada.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation>¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Error al inicializar la base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation>Error al iniciar el entorno de la base de datos del monedero %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s</source>
<translation>Error cargando %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
<translation>Error cargando %s: Monedero corrupto</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
<translation>Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation>Error cargando blkindex.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation>Error cargando base de datos de bloques</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation>Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si desea esto.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
<translation>Importando...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation>Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿datadir equivocada para la red?</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
<translation>La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Monto invalido para -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Monto invalido para -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Monto invalido para -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Loading P2P addresses...</source>
<translation>Cargando direcciones P2P...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading banlist...</source>
<translation>Cargando banlist...</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation>No hay suficientes descriptores de archivo disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Replaying blocks...</source>
<translation>Reproduciendo bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Rewinding blocks...</source>
<translation>Rebobinando bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation>El código fuente esta disponible desde %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee and change calculation failed</source>
<translation>El cálculo de la comisión de transacción y del cambio han fallado</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading UTXO database</source>
<translation>Actualizando la base de datos UTXO</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
<translation>Verificando bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation>Error al leer la base de datos, cerrando aplicación.</translation>
</message>
<message>
<source>Error upgrading chainstate database</source>
<translation>Error actualizando la base de datos chainstate</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
<translation>Dirección de -onion o dominio '%s' inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
<translation>Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
<translation>Cantidad inválida para -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (debe ser por lo menos %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation>Máscara de red inválida especificada en -whitelist: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation>Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
<translation>Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation>Firma de transacción fallida</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation>El monto a transferir es muy pequeño para pagar el impuesto</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation>Este es un software experimental.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation>Monto a transferir muy pequeño</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation>Transacción muy grande</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation>No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet(s)...</source>
<translation>Verificando billetera(s)...</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
<translation>Advertencia: nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i)</translation>
</message>
<message>
<source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
<translation>-maxtxfee tiene un valor muy elevado! Comisiones muy grandes podrían ser pagadas en una única transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
<translation>Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
<translation>La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments .</translation>
</message>
<message>
<source>%s is set very high!</source>
<translation>¡%s esta configurado muy alto!</translation>
</message>
<message>
<source>Starting network threads...</source>
<translation>Iniciando procesos de red...</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
<translation>La billetera no permitirá pagar menos que la fee de transmisión mínima (relay fee).</translation>
</message>
<message>
<source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
<translation>Mínimo de impuesto que pagarás con cada transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation>Impuesto por transacción a pagar si envías una transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
<translation>El monto de la transacción no puede ser negativo</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
<translation>La transacción tiene demasiado tiempo de una cadena de mempool</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation>La transacción debe incluir al menos un destinatario.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation>La red especificada en -onlynet: '%s' es desconocida</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation>Fondos insuficientes</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
<translation>Cargando el index de bloques...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Cargando cartera...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
<translation>No es posible desactualizar la billetera</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Rescaneando...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation>Carga completa</translation>
</message>
</context>
</TS>