i18n: Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2019-03-10 11:03:26 +01:00
parent 69ea7da766
commit 9a2fdef1fa
15 changed files with 1108 additions and 1573 deletions

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -8238,9 +8238,8 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Místní"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
msgstr "Dává smysl!"
msgstr "Nový kořen scény"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"

View file

@ -38,12 +38,13 @@
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2019.
# Martin <martinreininger@gmx.net>, 2019.
# Andreas During <anduring@web.de>, 2019.
# Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Andreas During <anduring@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -120,14 +121,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Ausgewählte Schlüssel löschen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Punkt hinzufügen"
msgstr "Bezierpunkt hinzufügen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Punkte Verschieben"
msgstr "Bezierpunkt verschieben"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -158,9 +157,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Aufruf ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Bearbeite Animationsschleife"
msgstr "Animationslänge ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -217,9 +215,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Animationsschnipsel:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "Array-Wert ändern"
msgstr "Spurpfad ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@ -246,9 +243,8 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Zeit (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Dopplereffekt aktivieren"
msgstr "Spur ein-/ausschalten"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -301,19 +297,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Schlüsselbilder entfernen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Animationsname ändern:"
msgstr "Animationsaktualisierungsmoduls ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Interpolationsmodus"
msgstr "Animationsinterpolationsmodus ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Bearbeite Animationsschleife"
msgstr "Animationswiederholungsmodus ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -357,14 +350,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Schlüsselbild einfügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Ändere FPS-Wert der Animation"
msgstr "Animationsschrittweite ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Autoloads neu anordnen"
msgstr "Spuren neu anordnen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -396,9 +387,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Ohne eine Wurzel kann keine neue Spur hinzugefügt werden"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Spur hinzufügen"
msgstr "Bezierspur hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@ -410,14 +400,12 @@ msgstr ""
"Spur ist nicht vom Typ Spatial, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "3D-Transformspur"
msgstr "Transformationsspurschlüssel hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "Spur hinzufügen"
msgstr "Spurschlüssel hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
@ -425,9 +413,8 @@ msgstr ""
"Spurpfad ist ungültig, Methoden-Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Methodenaufrufsspur"
msgstr "Methodenaufrufsspurschlüssel hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -590,17 +577,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Audioschnipsel:"
msgstr "Tonspurclip hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "Tonspurclip-Startversatz ändern"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "Tonspurclip-Endversatz ändern"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -676,15 +662,15 @@ msgstr "Zeilen- und Spaltennummern."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr "In der Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!"
msgstr "Im Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
"Zielmethode nicht gefunden! Bitte geben Sie eine gültige Methode an oder "
"fügen Sie ein Skript zur Ziel-Node hinzu."
"Zielmethode nicht gefunden! Bitte eine gültige Methode angeben oder ein "
"Skript dem Ziel-Node anhängen."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@ -1422,6 +1408,8 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
"in Project Settings."
msgstr ""
"Die Zielplattform benötigt ETC-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
"Projekteinstellungen aktivieren."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -2002,14 +1990,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Änderungen in %s vor dem Schließen speichern?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
msgstr "%s veränderte Ressource(n) gespeichert."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich."
msgstr "Ein Wurzel-Node wird benötigt um diese Szene zu speichern."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -3661,47 +3647,41 @@ msgstr "Lade..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
msgstr "Punkte Verschieben"
msgstr "Node-Punkt verschieben"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgstr "Überblendungszeit ändern"
msgstr "BlendSpace1D-Grenzwerte ändern"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr "Überblendungszeit ändern"
msgstr "BlendSpace1D-Beschriftungen ändern"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
"Dieser Node-Type kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich."
"Dieser Node-Typ kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
msgstr "Node hinzufügen"
msgstr "Node-Punkt hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
msgstr "Animation hinzufügen"
msgstr "Animationspunkt hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
msgstr "Pfadpunkt entfernen"
msgstr "BlendSpace1D-Punkt entfernen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
msgstr ""
msgstr "BlendSpace1D-Node-Punkt verschieben"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3747,29 +3727,24 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "Dreieck existiert bereits"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
msgstr "Variable hinzufügen"
msgstr "Dreieck hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
msgstr "Überblendungszeit ändern"
msgstr "BlendSpace2D-Grenzwerte ändern"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgstr "Überblendungszeit ändern"
msgstr "BlendSpace2D-Beschriftungen ändern"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
msgstr "Pfadpunkt entfernen"
msgstr "BlendSpace2D-Punkt entfernen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr "Variable entfernen"
msgstr "BlendSpace2D-Dreieck entfernen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
@ -3780,9 +3755,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "Es existieren keine Dreiecke, Vermischen nicht möglich."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
msgstr "Autoload-Globals umschalten"
msgstr "Automatische Dreiecke umschalten"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@ -3802,9 +3776,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Blende:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
msgstr "Materialänderungen"
msgstr "Parameter geändert"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3816,15 +3789,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr "Ausgabe-Node kann nicht zum Mischungsbaum hinzugefügt werden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen"
msgstr "Node zu BlendTree hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Moved"
msgstr "Bewegungsmodus"
msgstr "Node verschoben"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3835,36 +3806,30 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
msgstr "Verbunden"
msgstr "Nodes verbunden"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "Getrennt"
msgstr "Nodes getrennt"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Animation"
msgstr "Neue Animation"
msgstr "Animation setzen"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgstr "Node(s) löschen"
msgstr "Node löschen"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "Diese Spur an-/abschalten."
msgstr "Filter ein-/ausschalten"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "Sprachfilter geändert"
msgstr "Filter ändern"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@ -3887,14 +3852,13 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
msgstr "Node-Name"
msgstr "Node umbenannt"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node..."
msgstr "Knoten hinzufügen....."
msgstr "Knoten hinzufügen..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@ -4005,7 +3969,7 @@ msgstr "Position der Animation (in Sekunden)."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "Animationsablauf für dieses Node global skalieren."
msgstr "Animationsablauf für diesen Node global skalieren."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
@ -4117,14 +4081,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node"
msgstr "Bewegungsmodus"
msgstr "Node verschieben"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transition"
msgstr "Übersetzung hinzufügen"
msgstr "Übergang hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -4160,18 +4122,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "Keine Abspiel-Ressource festgelegt im Pfad: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Removed"
msgstr "Entfernt:"
msgstr "Node entfernt"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
msgstr "Übergangs-Node"
msgstr "Übergang entfernt"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
msgstr ""
msgstr "Start-Node setzen (Automatisches Abspielen)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@ -4193,7 +4153,7 @@ msgstr "Nodes verbinden."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Remove selected node or transition."
msgstr "Ausgewähltes Node oder Übergang entfernen."
msgstr "Ausgewählten Node oder Übergang entfernen."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@ -4314,15 +4274,15 @@ msgstr "Misch-Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr "Blende2-Node"
msgstr "Blend2-Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr "Blende3-Node"
msgstr "Blend3-Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr "Blende4-Node"
msgstr "Blend4-Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
@ -4334,7 +4294,7 @@ msgstr "Zeitsuch-Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr "Übergangs-Node"
msgstr "Übergang-Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
@ -4897,7 +4857,7 @@ msgid ""
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
"Ziehen + Umschalt: Node auf gleicher Ebene einfügen\n"
"Ziehen + Alt: Nodetyp ändern"
"Ziehen + Alt: Node-Typ ändern"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon3D"
@ -4999,7 +4959,7 @@ msgstr "GI Sonde vorrendern"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
msgstr ""
msgstr "Gradient bearbeitet"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@ -5507,7 +5467,7 @@ msgstr "Gelenk verschieben"
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
msgstr ""
"Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2Ds zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node"
"Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2D zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Sync Bones"
@ -6154,14 +6114,12 @@ msgstr ""
"hinzugefügt werden."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)"
msgstr "Ruhe-Pose aus Knochen erstellen"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)"
msgstr "Knochen in Ruhe-Pose setzen"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
@ -6316,17 +6274,17 @@ msgid "Rear"
msgstr "Hinten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Align with View"
msgstr "Auf Sicht ausrichten"
msgstr "Mit Sicht ausrichten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden."
msgstr ""
"Kein Node, unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte, vorhanden."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
msgstr "Diese Aktion benötigt einen einzelnen ausgewählten Node."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@ -6413,6 +6371,8 @@ msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
"Hinweis: Die FPS-Anzeige stellt die Editor-Framerate dar.\n"
"Sie ist kein zuverlässiger Vergleichswert für die In-Spiel-Leistung."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@ -6423,9 +6383,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Transformationsdialog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Am Boden einrasten"
msgstr "Nodes am Boden einrasten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
@ -7034,9 +6993,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "Bitmaske löschen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Neue Nodes erstellen."
msgstr "Neues Rechteck erstellen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
@ -7220,26 +7178,23 @@ msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
msgstr ""
msgstr "Uniform-Name festlegen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
msgstr "Als Standard für %s setzen"
msgstr "Eingabestandardport festlegen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "VisualShader"
msgstr "Visual Shader-Node hinzufügen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Dupliziere Node(s)"
msgstr "Nodes duplizieren"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
msgstr "Visual-Shader-Eingabetyp geändert"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@ -7258,14 +7213,12 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
msgstr "Kachelpriorität bearbeiten"
msgstr "Visuelle Eigenschaft bearbeiten"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
msgstr "Shader-Änderungen"
msgstr "Visual-Shader-Modus geändert"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@ -7284,6 +7237,8 @@ msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
msgstr ""
"Export des Projekts für die Plattform %s fehlgeschlagen.\n"
"Exportvorlagen scheinen zu fehlen oder ungültig zu sein."
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@ -7291,6 +7246,9 @@ msgid ""
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgstr ""
"Export des Projekts für die Plattform %s fehlgeschlagen.\n"
"Es könnte an einen fehlerhaften Einstellung in den Voreinstellungen oder den "
"individuellen Exporteinstellugen liegen."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
@ -8345,9 +8303,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "Instantiierte Szenen können keine Wurzel werden"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
msgstr "Szenen-Wurzel erstellen"
msgstr "Node zur Szenenwurzel machen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -8386,9 +8343,8 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Lokal machen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
msgstr "Szenen-Wurzel erstellen"
msgstr "Neue Szenenwurzel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
@ -8820,19 +8776,16 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "Nach Szenenbaum einstellen"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
msgstr "Ausspannen"
msgstr "Tastenkürzel entfernen"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
msgstr "Tastenkürzel wiederherstellen"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
msgstr "Ankerpunkte ändern"
msgstr "Tastenkürzel ändern"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@ -9431,9 +9384,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "Eingabewert ändern"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
msgstr "CanvasItem in Größe anpassen"
msgstr "Kommentargröße ändern"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@ -9872,8 +9824,8 @@ msgid ""
"CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr ""
"GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
"Verwenden Sie stattdessen den CPUParticles2D Node. Sie können dazu die "
"Option \"In CPUPartikel konvertieren\" verwenden."
"Stattdessen bitte CPUParticles2D-Nodes verwenden. Die „In CPU-Partikel "
"konvertieren“-Funktion kann dazu verwendet werden."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@ -10075,8 +10027,8 @@ msgid ""
"\" option for this purpose."
msgstr ""
"GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
"Verwenden Sie stattdessen den CPUParticles Knoten. Sie können dazu die "
"Option \"In CPUPartikel konvertieren\" verwenden."
"Stattdessen bitte CPUParticles-Nodes verwenden. Die „In CPU-Partikel "
"konvertieren“-Funktion kann dazu verwendet werden."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
# Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
# Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>, 2017, 2018.
# Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017.
# Avocado <avocadosan42@gmail.com>, 2018.
# Avocado <avocadosan42@gmail.com>, 2018, 2019.
# BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>, 2017.
# Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016.
# David Arranz <davarrcal@hotmail.com>, 2018.
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-06 00:10+0000\n"
"Last-Translator: eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -120,14 +120,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Añadir punto"
msgstr "Añadir Punto Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Mover Puntos"
msgstr "Mover Puntos Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -158,9 +156,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Cambiar llamada de animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Cambiar repetición de animación"
msgstr "Cambiar duración de la animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -217,9 +214,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Clips de Anim:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "Cambiar valor del array"
msgstr "Cambiar ruta de la pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@ -246,9 +242,8 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Tiempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Activar Doppler"
msgstr "Pista de Conmutación Activada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -301,19 +296,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Eliminar Clave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Cambiar nombre de animación:"
msgstr "Cambiar Modo de Actualización de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Modo de Interpolación"
msgstr "Cambiar Modo de Interpolación de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Cambiar repetición de animación"
msgstr "Cambiar Modo Loop de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -357,14 +349,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Insertar clave de animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Cambiar FPS de animación"
msgstr "Cambiar Step de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Reordenar Autoloads"
msgstr "Reordenar Pistas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -397,9 +387,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Agregar Pista"
msgstr "Añadir Pista Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@ -411,25 +400,22 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "Pista de Transformación 3D"
msgstr "Añadir Clave de Pista de Transformación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "Agregar Pista"
msgstr "Añadir Clave de Pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
"La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves de "
"métodos."
"La ruta de la pista es inválida, por lo que no se puede añadir una clave de "
"método."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Pista de Llamada a Métodos"
msgstr "Añadir Clave de Pista de Método"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -592,17 +578,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Clips de Audio:"
msgstr "Añadir Clip de Pista de Audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "Cambiar Desplazamiento de Inicio de Clip de Pista de Audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "Cambiar Desplazamiento Final del Clip de Pista de Audio"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -936,7 +921,7 @@ msgstr "Error al cargar:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "Fallo la carga debido a dependencias faltantes:"
msgstr "Falló la carga debido a dependencias faltantes:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@ -1088,7 +1073,7 @@ msgstr "Descomprimiendo assets"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "¡Paquete instalado exitosamente!"
msgstr "¡Paquete instalado con éxito!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -1422,6 +1407,8 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
"in Project Settings."
msgstr ""
"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC' para GLES2. "
"Activa el soporte en Ajustes del Proyecto."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1529,7 +1516,7 @@ msgstr "Añadir/quitar favorito"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Cambiar modo"
msgstr "Cambiar Modo"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
@ -1642,7 +1629,7 @@ msgstr "Constantes:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descripción de Clase"
msgstr "Descripción de la Clase"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description:"
@ -2002,14 +1989,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
msgstr "Error al cargar el recurso."
msgstr "Guardado %s recurso(s) modificado(s)."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
msgstr "Se necesita un nodo raíz para guardar la escena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -2440,7 +2425,7 @@ msgstr "Ajustes de diseño del editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Act/desact. pantalla completa"
msgstr "Act/desact. Pantalla Completa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
@ -3247,7 +3232,7 @@ msgstr "Re-escanear sistema de archivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle split mode"
msgstr "Act/Desact. Modo Partido"
msgstr "Act/Desact. Modo Dividido"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files"
@ -3660,19 +3645,16 @@ msgstr "Cargar..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
msgstr "Mover Puntos"
msgstr "Mover Punto de Nodo"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
msgstr "Cambiar Límites de BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
msgstr "Cambiar Etiquetas de BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3683,24 +3665,21 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
msgstr "Añadir nodo"
msgstr "Añadir Punto de Nodo"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
msgstr "Añadir animación"
msgstr "Añadir Punto de Animación"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
msgstr "Quitar punto de ruta"
msgstr "Eliminar Punto BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
msgstr ""
msgstr "Mover Punto de Nodo de BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3746,29 +3725,24 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "El triángulo ya existe"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
msgstr "Añadir variable"
msgstr "Añadir Triángulo"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
msgstr "Cambiar Límites de BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
msgstr "Cambiar Etiquetas de BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
msgstr "Quitar punto de ruta"
msgstr "Eliminar Punto BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr "Quitar variable"
msgstr "Eliminar Triángulo BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
@ -3779,9 +3753,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
msgstr "Act/desact. globales de Autoload"
msgstr "Act/desact. Auto Triángulos"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@ -3801,9 +3774,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Mezcla:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
msgstr "Cambios del material"
msgstr "Parámetro Modificado"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3815,15 +3787,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol"
msgstr "Añadir Nodo a BlendTree"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Moved"
msgstr "Modo movimiento"
msgstr "Nodo Movido"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3834,36 +3804,30 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
msgstr "Conectado"
msgstr "Nodos Conectados"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "Desconectado"
msgstr "Nodos Desconectados"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Animation"
msgstr "Nueva Animación"
msgstr "Establecer Animación"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgstr "Eliminar nodo(s)"
msgstr "Eliminar Nodo"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "Act./Desact. esta pista."
msgstr "Act./Desact. Filtro On/Off"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "Cambiar filtro de localización"
msgstr "Cambiar Filtro"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@ -3888,9 +3852,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
msgstr "Nombre del nodo"
msgstr "Nodo Renombrado"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3908,7 +3871,7 @@ msgstr "Habilitar filtrado"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Act/desact. reproducción automática"
msgstr "Act/desact. Reproducción Automática"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
@ -4120,14 +4083,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Cross-Animation Blend Times"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node"
msgstr "Modo movimiento"
msgstr "Mover Nodo"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transition"
msgstr "Añadir traducción"
msgstr "Añadir Transición"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -4163,18 +4124,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Removed"
msgstr "Eliminado:"
msgstr "Nodo Eliminado"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
msgstr "Nodo Transition"
msgstr "Transición Eliminada"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
msgstr ""
msgstr "Establecer Nodo de Inicio (Reproducción Automática)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@ -4533,7 +4492,7 @@ msgstr "Configurar Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:"
msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
@ -4541,7 +4500,7 @@ msgstr "Step de cuadrícula:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
msgstr "Desplazamiento de rotación:"
msgstr "Desplazamiento de Rotación:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
@ -5000,7 +4959,7 @@ msgstr "Precalcular GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
msgstr ""
msgstr "Degradado Editado"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@ -5685,11 +5644,11 @@ msgstr "Configurar cuadrícula:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset X:"
msgstr "Desplazamiento de cuadrícula en X:"
msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula en X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset Y:"
msgstr "Desplazamiento de cuadrícula en Y:"
msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula en Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step X:"
@ -6156,14 +6115,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "Crear Pose de Descanso (De los Huesos)"
msgstr "Crear Pose de Descanso a partir de los Huesos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "Crear Pose de Descanso (De los Huesos)"
msgstr "Establecer Pose de Descanso en los Huesos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
@ -6227,7 +6184,7 @@ msgstr "Escalado: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translating: "
msgstr "Traduciendo: "
msgstr "Trasladando: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@ -6318,9 +6275,8 @@ msgid "Rear"
msgstr "Detrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Align with View"
msgstr "Alinear con vista"
msgstr "Alinear con Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@ -6415,6 +6371,8 @@ msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
"Nota: El valor FPS que se muestra es la velocidad de fotogramas del editor.\n"
"No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@ -6425,9 +6383,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Ajustar al suelo"
msgstr "Ajustar Nodos al Suelo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
@ -7034,9 +6991,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "Borrar bitmask."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Crear nuevos nodos."
msgstr "Cree un nuevo rectángulo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
@ -7218,26 +7174,23 @@ msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
msgstr ""
msgstr "Establecer Nombre Uniforme"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
msgstr "Configurar por defecto para '%s'"
msgstr "Establecer Puerto Predeterminado de Entrada"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "VisualShader"
msgstr "Añadir Nodo al Visual Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplicar nodo(s)"
msgstr "Duplicar Nodos"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
msgstr "Cambiar Tipo de Entrada del Visual Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@ -7256,14 +7209,12 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
msgstr "Editar Prioridad del Tile"
msgstr "Editar Propiedad Visual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
msgstr "Cambios del shader"
msgstr "Se ha cambiado el Modo de Visual Shader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@ -7282,6 +7233,8 @@ msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
msgstr ""
"No se pudo exportar el proyecto para la plataforma '%s'.\n"
"Las plantillas de exportación parecen faltar o ser inválidas."
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@ -7289,6 +7242,9 @@ msgid ""
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgstr ""
"No se pudo exportar el proyecto para la plataforma '%s'.\n"
"Esto puede ser debido a un problema de configuración en el preset de "
"exportación o en los ajustes de exportación."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
@ -8344,9 +8300,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "Las escenas instanciadas no pueden ser raíz"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
msgstr "Convertir en raíz de escena"
msgstr "Convertir nodo como Raíz"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -8385,9 +8340,8 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Crear local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
msgstr "Convertir en raíz de escena"
msgstr "Nueva Raíz de Escena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
@ -8819,19 +8773,16 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "Establecer desde árbol"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
msgstr "Transición de salida"
msgstr "Eliminar Atajo"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Shortcut"
msgstr "Atajos"
msgstr "Restaurar Atajo"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
msgstr "Cambiar anclas"
msgstr "Cambiar Atajo"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@ -9042,9 +8993,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "GridMap Duplicar selección"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GridMap Paint"
msgstr "Coloreado de GridMap"
msgstr "Pintar GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@ -9433,9 +9383,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "Cambiar valor de entrada"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
msgstr "Redimensionar CanvasItem"
msgstr "Redimensionar Comentario"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -91,14 +91,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Agregar punto"
msgstr "Agregar Punto Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Mover Puntos"
msgstr "Mover Puntos Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -129,9 +127,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Cambiar Call de Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Cambiar Loop de Animación"
msgstr "Cambiar Duración de la Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -188,9 +185,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Clips de Anim:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "Cambiar Valor del Array"
msgstr "Cambiar Ruta de la Pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@ -217,9 +213,8 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Tiempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Activar Doppler"
msgstr "Activar/Desactivar Pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -272,19 +267,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Eliminar Clave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
msgstr "Cambiar Modo de Actualización de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Modo de Interpolación"
msgstr "Cambiar Modo de Interpolación de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Cambiar Loop de Animación"
msgstr "Cambiar Modo de Bucle de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -328,14 +320,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Insertar Clave de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Cambiar FPS de Animación"
msgstr "Cambiar Step de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Reordenar Autoloads"
msgstr "Reordenar Pistas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -368,9 +358,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Agregar Pista"
msgstr "Agregar Pista Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@ -381,14 +370,12 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "Pista de Transformación 3D"
msgstr "Añadir Clave de Pista de Transformación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "Agregar Pista"
msgstr "Añadir Clave de Pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
@ -397,9 +384,8 @@ msgstr ""
"métodos."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Pista de Llamada a Métodos"
msgstr "Agregar Clave de Pista de Método"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -562,17 +548,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Clips de Audio:"
msgstr "Agregar Clip de Pista de Audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "Cambiar Offset Inicial de Clip de Pista de Audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "Cambiar Offset Final de Clip de Pista de Audio"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -643,9 +628,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line and column numbers."
msgstr "Números de línea y columna"
msgstr "Números de línea y columna."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -1203,9 +1187,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Agregar Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Guardar Layout de Bus de Audio Como..."
msgstr "Agregar un nuevo Bus de Audio a este layout."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -1391,6 +1374,8 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
"in Project Settings."
msgstr ""
"La plataforma de destino requiere compresión de texturas 'ETC' para GLES2. "
"Activá el soporte en Ajustes del Proyecto."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1972,14 +1957,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
msgstr "Fallo al cargar recurso."
msgstr "Se guardaron %s recurso(s) modificado(s)."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
msgstr "Se necesita un nodo raíz para guardar la escena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -2509,9 +2492,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Guardar y Reiniciar"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Gira cuando la ventana del editor repinta!"
msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -3629,19 +3611,16 @@ msgstr "Cargar..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
msgstr "Mover Puntos"
msgstr "Mover Punto de Nodo"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
msgstr "Cambiar Límites de BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
msgstr "Cambiar Etiquetas de BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3652,24 +3631,21 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
msgstr "Agregar Nodo"
msgstr "Agregar Punto de Nodo"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
msgstr "Agregar Animación"
msgstr "Añadir Punto de Animación"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
msgstr "Quitar Punto del Path"
msgstr "Eliminar Punto BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
msgstr ""
msgstr "Mover Punto de Nodo de BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3715,29 +3691,24 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "El triángulo ya existe"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
msgstr "Agregar Variable"
msgstr "Agregar Triángulo"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
msgstr "Cambiar Límites de BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
msgstr "Cambiar Etiquetas de BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
msgstr "Quitar Punto del Path"
msgstr "Quitar Punto BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr "Quitar Variable"
msgstr "Quitar Triángulo BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
@ -3748,9 +3719,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
msgstr "Act/Desact. AutoLoad Globals"
msgstr "Act/Desact. Auto Triángulos"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@ -3770,9 +3740,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Blend:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
msgstr "Cambios de Material"
msgstr "Parámetro Modificado"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3784,15 +3753,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol"
msgstr "Agregar Nodo al BlendTree"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Moved"
msgstr "Modo Mover"
msgstr "Nodo Movido"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3803,36 +3770,30 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
msgstr "Conectado"
msgstr "Nodos Conectados"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "Desconectado"
msgstr "Nodos Desconectados"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Animation"
msgstr "Nueva Animación"
msgstr "Establecer Animación"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgstr "Eliminar Nodo(s)"
msgstr "Eliminar Nodo"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "Act./Desact. esta pista."
msgstr "Act./Desact. Filtro On/Off"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "Cambiar Filtro de Locale"
msgstr "Cambiar Filtro"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@ -3857,9 +3818,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
msgstr "Nombre del Nodo"
msgstr "Nodo Renombrado"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -4089,14 +4049,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Cross-Animation Blend Times"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node"
msgstr "Modo Mover"
msgstr "Mover Nodo"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar Traducción"
msgstr "Agregar Transición"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -4132,18 +4090,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Removed"
msgstr "Removido:"
msgstr "Nodo Eliminado"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
msgstr "Nodo Transición"
msgstr "Transición Eliminada"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
msgstr ""
msgstr "Establecer Nodo de Inicio (Reproducción Automática)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@ -4968,7 +4924,7 @@ msgstr "Hacer Bake de GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
msgstr ""
msgstr "Degradado Editado"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@ -5496,6 +5452,8 @@ msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
"El polígono 2D tiene vértices internos, por lo que ya no se puede editar en "
"el viewport."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@ -6117,14 +6075,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "Crear Pose de Descanso"
msgstr "Crear Pose de Descanso a partir de Huesos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "Crear Pose de Descanso"
msgstr "Asignar Pose de Descanso a Huesos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
@ -6279,9 +6235,8 @@ msgid "Rear"
msgstr "Detrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Align with View"
msgstr "Alinear con vista"
msgstr "Alinear con Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@ -6376,6 +6331,8 @@ msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
"Nota: El valor FPS que se muestra es la velocidad de fotogramas del editor.\n"
"No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@ -6386,9 +6343,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Ajustar al suelo"
msgstr "Ajustar Nodos al Suelo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
@ -6995,9 +6951,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "Borrar bitmask."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Crear nuevos nodos."
msgstr "Crear un rectángulo nuevo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
@ -7178,26 +7133,23 @@ msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
msgstr ""
msgstr "Asignar Nombre a Uniform"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
msgstr "Asignar como Predeterminado para '%s'"
msgstr "Establecer Puerto Predeterminado de Entrada"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "VisualShader"
msgstr "Agregar Nodo al Visual Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplicar Nodo(s)"
msgstr "Duplicar Nodos"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
msgstr "Se cambió el Tipo de Entrada de Visual Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@ -7216,14 +7168,12 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
msgstr "Editar Prioridad de Tile"
msgstr "Editar Propiedad Visual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
msgstr "Cambios de Shader"
msgstr "Se cambió el Modo de Visual Shader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@ -7242,6 +7192,8 @@ msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
msgstr ""
"No se pudo exportar el proyecto para la plataforma '%s'.\n"
"Las plantillas de exportación parecen faltar o ser inválidas."
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@ -7249,6 +7201,9 @@ msgid ""
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgstr ""
"No se pudo exportar el proyecto para la plataforma '%s'.\n"
"Esto puede ser debido a un problema de configuración en el preset de "
"exportación o en los ajustes de exportación."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
@ -8305,9 +8260,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "Las escenas instanciadas no pueden convertirse en raíz"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
msgstr "Convertir en Raíz de Escena"
msgstr "Convertir nodo en Raíz"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -8346,9 +8300,8 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Crear Local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
msgstr "Convertir en Raíz de Escena"
msgstr "Nueva Raíz de Escena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
@ -8781,19 +8734,16 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "Setear Desde Arbol"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
msgstr "Ease out"
msgstr "Eliminar Atajo"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Shortcut"
msgstr "Atajos"
msgstr "Restaurar Atajo"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
msgstr "Cambiar Anclas"
msgstr "Cambiar Atajo"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@ -9392,9 +9342,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "Cambiar Valor de Entrada"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
msgstr "Redimensionar CanvasItem"
msgstr "Redimensionar Comentario"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@ -10186,9 +10135,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "Cambiar entre valores hexadecimales y de código."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Agregar color actual como preset"
msgstr "Agregar color actual como preset."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Tapani Niemi <tapani.niemi@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fi/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -90,14 +90,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Poista valitut avaimet"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Lisää piste"
msgstr "Lisää Bezier-piste"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Siirrä pisteitä"
msgstr "Siirrä Bezier-pisteitä"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -128,9 +126,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animaatio: muuta kutsua"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Vaihda animaation luuppia"
msgstr "Muuta animaation pituutta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -187,13 +184,12 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Animaatioleikkeet:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "Vaihda taulukon arvoa"
msgstr "Muuta raidan polkua"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Käytä tämä raita päälle/pois."
msgstr "Kytke tämä raita päälle/pois."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
@ -216,9 +212,8 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Aika (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Doppler käytössä"
msgstr "Aseta raita päälle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -271,19 +266,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Poista avainruudut"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Vaihda animaation nimi:"
msgstr "Vaihda animaation päivitystilaa"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Interpolaatiotila"
msgstr "Vaihda animaation interpolaatiotilaa"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Vaihda animaation luuppia"
msgstr "Vaihda animaation toistotilaa"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -327,14 +319,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Animaatio: Lisää avain"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Vaihda animaation nopeutta"
msgstr "Vaihda animaation askelta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Järjestele uudelleen automaattiset lataukset"
msgstr "Järjestele uudelleen raidat"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -365,9 +355,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Uutta raitaa ei voida lisätä ilman juurta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Lisää raita"
msgstr "Lisää Bezier-raita"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@ -378,23 +367,20 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Raita ei ole Spatial-tyyppinen, joten ei voida lisätä avainruutua"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "3D-muunnosraita"
msgstr "Lisää muunnosraidan avainruutu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "Lisää raita"
msgstr "Lisää raidan avainruutu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "Raidan polku on virheellinen, joten ei voida lisätä metodin avainta."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Metodikutsuraita"
msgstr "Lisää metodikutsuraidan avainruutu"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -555,17 +541,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Äänileikkeet:"
msgstr "Lisää ääniraidan leike"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "Muuta ääniraidan leikkeen alkusiirrosta"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "Muuta ääniraidan leikkeen loppusiirrosta"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -1383,6 +1368,8 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
"in Project Settings."
msgstr ""
"GLES2 tarvitsee kohdealustalla 'ETC' tekstuuripakkausta. Kytke tuki päälle "
"projektin asetuksista."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1957,14 +1944,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon '%s' ennen sulkemista?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
msgstr "Resurssin lataaminen epäonnistui."
msgstr "Tallennettiin %s muokattua resurssia."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr "Vain yksi tiedosto vaaditaan suurikokoiselle tekstuurille."
msgstr "Skenen tallentaminen edellyttää, että sillä on juurisolmu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -3601,19 +3586,16 @@ msgstr "Lataa..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
msgstr "Siirrä pisteitä"
msgstr "Siirrä solmupistettä"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgstr "Muuta sulautusaikaa"
msgstr "Muuta BlendSpace1D rajoja"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr "Muuta sulautusaikaa"
msgstr "Muuta BlendSpace1D nimikkeitä"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3624,24 +3606,21 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
msgstr "Lisää solmu"
msgstr "Lisää solmupiste"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
msgstr "Lisää animaatio"
msgstr "Lisää animaatiopiste"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
msgstr "Poista polun piste"
msgstr "Poista BlendSpace1D piste"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
msgstr ""
msgstr "Siirrä BlendSpace1D solmupistettä"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3687,29 +3666,24 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "Kolmio on jo olemassa"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
msgstr "Lisää muuttuja"
msgstr "Lisää kolmio"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
msgstr "Muuta sulautusaikaa"
msgstr "Muuta BlendSpace2D rajoja"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgstr "Muuta sulautusaikaa"
msgstr "Muuta BlendSpace2D nimikkeitä"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
msgstr "Poista polun piste"
msgstr "Poista BlendSpace2D piste"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr "Poista muuttuja"
msgstr "Poista BlendSpace2D kolmio"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
@ -3720,9 +3694,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "Kolmioita ei ole olemassa, joten mitään sulautusta ei tapahdu."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
msgstr "Aseta globaalien automaattilataus"
msgstr "Aseta automaattiset kolmiot"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@ -3742,9 +3715,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Sulautus:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
msgstr "Materiaalimuutokset"
msgstr "Parametri muutettu"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3756,15 +3728,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr "Lähtösolmua ei voida lisätä sulautuspuuhun."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "Lisää solmut puusta"
msgstr "Lisää BlendTree solmu"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Moved"
msgstr "Siirtotila"
msgstr "Solmu siirretty"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3774,36 +3744,30 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
msgstr "Yhdistetty"
msgstr "Solmuja yhdistetty"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "Yhteys katkaistu"
msgstr "Solmujen yhteyksiä katkaistu"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Animation"
msgstr "Uusi animaatio"
msgstr "Aseta animaatio"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgstr "Poista solmu(t)"
msgstr "Poista solmu"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "Käytä tämä raita päälle/pois."
msgstr "Kytke suodin päälle/pois"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "Vaihdettu kielisuodatin"
msgstr "Muuta suodinta"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@ -3826,9 +3790,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
msgstr "Solmun nimi"
msgstr "Solmu uudelleennimetty"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -4056,14 +4019,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Lomittautuvien animaatioiden sulautusajat"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node"
msgstr "Siirtotila"
msgstr "Siirrä solmua"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transition"
msgstr "Lisää käännös"
msgstr "Lisää siirtymä"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -4099,18 +4060,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "Polulle ei ole asetettu toistoresurssia: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Removed"
msgstr "Poistettu:"
msgstr "Solmu poistettu"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
msgstr "Siirtymäsolmu"
msgstr "Siirtymä poistettu"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
msgstr ""
msgstr "Aseta alkusolmu (automaattitoisto)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@ -4936,7 +4895,7 @@ msgstr "Kehitä GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
msgstr ""
msgstr "Liukuväriä muokattu"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@ -6087,14 +6046,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "Tällä luurangolla ei ole luita, luo joitakin Bone2D alisolmuja."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "Tee lepoasento (luista)"
msgstr "Luo lepoasento luista"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "Tee lepoasento (luista)"
msgstr "Aseta lepoasento luille"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
@ -6249,7 +6206,6 @@ msgid "Rear"
msgstr "Taka"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Align with View"
msgstr "Kohdista näkymään"
@ -6346,6 +6302,8 @@ msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
"Huom: näytetty FPS-lukema on editorin kuvataajuus.\n"
"Sitä ei voi käyttää luotettavana pelin sisäisenä tehokkuuden ilmaisimena."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@ -6356,9 +6314,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm-ikkuna"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Tartu lattiaan"
msgstr "Tarraa solmut lattiaan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
@ -6965,9 +6922,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "Pyyhi bittimaski."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Luo uusia solmuja."
msgstr "Luo uusi suorakulmio."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
@ -7148,26 +7104,23 @@ msgstr "Ruutuvalikoima"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
msgstr ""
msgstr "Aseta uniformin nimi"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
msgstr "Aseta oletus valinnalle '%s'"
msgstr "Aseta syötteen oletusportti"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "VisualShader"
msgstr "Lisää solmu Visual Shaderiin"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Kahdenna solmu(t)"
msgstr "Kahdenna solmut"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
msgstr "Visual Shaderin syötteen tyyppi vaihdettu"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@ -7186,14 +7139,12 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
msgstr "Muokkaa ruudun prioriteettia"
msgstr "Muokkaa visuaalista ominaisuutta"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
msgstr "Sävytinmuutokset"
msgstr "Visual Shaderin tila vaihdettu"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@ -7212,6 +7163,8 @@ msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
msgstr ""
"Projektin vienti alustalle '%s' epäonnistui.\n"
"Vientimallit näyttävät puuttuvan tai olevan virheellisiä."
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@ -7219,6 +7172,9 @@ msgid ""
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgstr ""
"Projektin vienti alustalle '%s' epäonnistui.\n"
"Tämä saattaa johtua asetusongelmista viennin esiasetuksissa tai vientisi "
"asetuksissa."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
@ -8267,9 +8223,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "Skenejen ilmentymiä ei voi asettaa juureksi"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
msgstr "Tee skenen juuri"
msgstr "Tee solmusta juurisolmu"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -8308,9 +8263,8 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Tee paikallinen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
msgstr "Tee skenen juuri"
msgstr "Uusi skenen juuri"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
@ -8662,7 +8616,7 @@ msgstr "Aliprosessi yhdistetty"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr "Kopiointivirhe"
msgstr "Kopioi virhe"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@ -8741,19 +8695,16 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "Aseta puusta"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
msgstr "Hidasta lopussa"
msgstr "Poista pikanäppäin"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Shortcut"
msgstr "Pikanäppäimet"
msgstr "Palauta pikanäppäin"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
msgstr "Muuta ankkureita"
msgstr "Muuta pikanäppäintä"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@ -8964,9 +8915,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "Kahdenna valinta"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GridMap Paint"
msgstr "Ruudukon asetukset"
msgstr "Ruudukon maalaus"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@ -9354,9 +9304,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "Vaihda syötteen arvo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
msgstr "Muokkaa CanvasItemin kokoa"
msgstr "Muokkaa kommentin kokoa"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@ -10104,8 +10053,7 @@ msgstr "Polku animaatiot sisältävään AnimationPlayer solmuun on asettamatta.
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
"AnimationPlayer solmulle asetettu polku ei johda AnimationPlayer solmuun."
msgstr "AnimationPlayerille asetettu polku ei johda AnimationPlayer solmuun."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Evan Hyacinth <muhammad.ivan669@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -100,14 +100,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Hapus Key Terpilih"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Tambahkan Sinyal"
msgstr "Tambahkan Titik Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Hapus Sinyal"
msgstr "Pindah Titik-titik Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -138,14 +136,13 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Ubah Panggilan Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Ubah Nama Animasi:"
msgstr "Ubah Panjang Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
msgstr ""
msgstr "Ubah Perulangan Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
@ -197,9 +194,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Klip-klip Animasi:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "Ubah Nilai Array"
msgstr "Ubah Jalan Trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@ -226,9 +222,8 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Waktu (d): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Aktifkan"
msgstr "Aktifkan Trek Beralih"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -281,19 +276,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Hapus Key"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Ubah Nama Animasi:"
msgstr "Ubah Mode Pembaruan Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Mode Interpolasi"
msgstr "Ubah Mode Interpolasi Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Ubah Perulangan Animasi"
msgstr "Ubah Mode Perulangan Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -338,14 +330,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Sisipkan Key Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Ubah Nama Animasi:"
msgstr "Ubah Langkah Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Mengatur kembali Autoload-autoload"
msgstr "Susun ulang Trek-trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -377,9 +367,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Tidak memungkinkan untuk menambah track baru tanpa akar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Tambah Track"
msgstr "Tambah Track Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@ -390,14 +379,12 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Track bukan tipe Spatial, tidak bisa menambahkan key"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "Track Transformasi 3D"
msgstr "Tambah Kunci Trek Transformasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "Tambah Track"
msgstr "Tambah Kunci Track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
@ -405,9 +392,8 @@ msgstr ""
"Tidak bisa menambahkan key untuk metode karena path pada track tidak sah."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Track Pemanggil Metode"
msgstr "Tambah Kunci Track Metode"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -422,9 +408,8 @@ msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Papan klip kosong"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
msgstr "Tempel Parameter"
msgstr "Tempel Trek-trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@ -461,14 +446,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation properties."
msgstr "PohonAnimasi"
msgstr "Properti Animasi."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
msgstr "Salin Parameter"
msgstr "Salin Trek-trek"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@ -487,19 +470,16 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplikat Dialihkan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Hapus yang Dipilih"
msgstr "Hapus Pilihan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
msgstr "Lanjut ke Langkah Berikutnya"
msgstr "Menuju Langkah Berikutnya"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Lanjut ke Langkah Sebelumnya"
msgstr "Menuju Langkah Sebelumnya"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@ -574,17 +554,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopy"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Klip-klip Suara:"
msgstr "Tambah Clip Trek Audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "Seimbangkan Awalan Klip Trek Audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "Seimbangkan Akhiran Klip Trek Audio"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -656,7 +635,7 @@ msgstr "Peringatan"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
msgstr "Nomor Baris dan Kolom"
msgstr "Nomor baris dan kolom."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -917,9 +896,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Error saat memuat:"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "Scene gagal dimuat disebabkan oleh dependensi yang hilang:"
msgstr "Gagal dimuat disebabkan oleh dependensi yang hilang:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@ -1070,7 +1048,6 @@ msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Membuka Aset Terkompresi"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Paket Sukses Terpasang!"
@ -1178,7 +1155,6 @@ msgid "Master bus can't be deleted!"
msgstr "Master Bus tidak dapat dihapus!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Audio Bus"
msgstr "Hapus Bus Audio"
@ -1219,9 +1195,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Tambahkan Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Simpan Layout Suara Bus Ke..."
msgstr "Tambah Bus Audio baru ke layout ini."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -1392,7 +1367,7 @@ msgstr "Menyimpan File:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr ""
msgstr "Templat ekspor tidak ditemukan di tempat yg diharapkan:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@ -1403,19 +1378,20 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
"in Project Settings."
msgstr ""
"Platform target membutuhkan kompressi tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan "
"dukungan di Pengaturan Proyek."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Templat berkas tidak ditemukan:"
msgstr "Debug template kustom tidak ditemukan."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
msgstr ""
msgstr "Templat rilis kustom tidak ditemukan."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@ -1430,9 +1406,8 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "File telah ada, Overwrite?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
msgstr "Pilih Folder ini"
msgstr "Pilih Folder Ini"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@ -1444,7 +1419,6 @@ msgstr "Tampilkan di Pengelola Berkas"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
msgstr "Tampilkan di Manajer Berkas"
@ -1589,19 +1563,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Fungsi"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods:"
msgstr "Fungsi"
msgstr "Metode-metode:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
msgstr "Properti Objek"
msgstr "Properti-properti Tema"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Properties:"
msgstr "Properti Objek"
msgstr "Properti-properti Tema:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@ -1628,14 +1599,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Konstanta:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description"
msgstr "Deskripsi"
msgstr "Deskripsi Kelas"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Description:"
msgstr "Deskripsi:"
msgstr "Deskripsi Kelas:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
@ -1652,14 +1621,12 @@ msgstr ""
"$url2]memberikan usulan[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Deskripsi Properti Objek:"
msgstr "Deskripsi Properti"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Deskripsi Properti Objek:"
msgstr "Deskripsi Properti:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@ -1670,12 +1637,10 @@ msgstr ""
"dengan[color=$color][url=$url]kontribusi[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
msgstr "Deskripsi Metode:"
msgstr "Deskripsi Metode"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Deskripsi Metode:"
@ -1693,24 +1658,20 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Mencari Bantuan"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Display All"
msgstr "Ganti Semua"
msgstr "Tampilkan Semua"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes Only"
msgstr "Kelas"
msgstr "Hanya Kelas"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Methods Only"
msgstr "Fungsi"
msgstr "Hanya Fungsi"
#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
msgid "Signals Only"
msgstr "Sinyal-sinyal"
msgstr "Hanya Sinyal"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constants Only"
@ -1998,13 +1959,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Simpan perubahan '%s' sebelum tutup?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
msgstr "Gagal memuat resource."
msgstr "Tersimpan %s resource berubah."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr ""
msgstr "Node akar diperlukan untuk menyimpan scene."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -2114,12 +2074,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Tidak bisa memuat script addon dari lokasi: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
"Tidak dapat memuat addon script dari jalur: '%s' Script tidak pada mode tool."
"Tidak dapat memuat script addon dari path: '%s' Mungkin ada kesalahan dalam "
"kode, mohon periksa sintaks."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2172,19 +2132,16 @@ msgstr "Bawaan"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Tampilkan dalam Manajer Berkas"
msgstr "Tampilkan dalam FileSystem"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
msgstr "Mainkan Scene"
msgstr "Mainkan Scene Ini"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup"
msgstr "Tutup Tab"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@ -2211,9 +2168,8 @@ msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Mode Tanpa Gangguan"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "Mode Tanpa Gangguan"
msgstr "Toggle mode tanpa gangguan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
@ -2260,9 +2216,8 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Simpan Scene"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
msgstr "Simpan semua Scene"
msgstr "Simpan Semua Scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
@ -2316,7 +2271,7 @@ msgstr "Ekspor"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "Alat"
msgstr "Alat-alat"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@ -2346,7 +2301,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
msgstr "Deploy kecil dengan jaringan FS"
msgstr "Deploy Kecil dengan Jaringan FS"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2365,7 +2320,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "Collision Shapes terlihat"
msgstr "Collision Shapes Terlihat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2377,7 +2332,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
msgstr "Navigasi terlihat"
msgstr "Navigasi Terlihat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2389,7 +2344,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
msgstr "Sinkronasi Perubahan Scene"
msgstr "Sinkronkan Perubahan Scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2405,7 +2360,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
msgstr "Sinkronasi Perubahan Script"
msgstr "Sinkronkan Perubahan Script"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2648,7 +2603,7 @@ msgstr "Buat Pratinjau Mesh"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail..."
msgstr "Thumbnail..."
msgstr "Gambar Kecil..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
@ -2782,6 +2737,10 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)."
msgstr ""
"Tidak dapat membuat ViewportTexture karena resource ini tidak dibuat lokal "
"untuk scene.\n"
"Mohon ubah properti 'lokal untuk scene' resource ini (dan semua resource "
"yang memuatnya sampai satu node ke atas)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@ -3189,7 +3148,7 @@ msgstr "Buka Scene"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
msgstr "Instansi"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@ -3369,7 +3328,7 @@ msgstr "Nama tidak sah."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grup"
msgstr "Kelompok"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
@ -3454,7 +3413,7 @@ msgstr "Membuat Pemetaan Cahaya"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "Menghasilkan untuk Mesh:"
msgstr "Menghasilkan untuk Mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
@ -3502,7 +3461,7 @@ msgstr "Impor ulang"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save scenes, re-import and restart"
msgstr ""
msgstr "Simpan scene-scene, impor ulang dan mulai ulang"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
@ -3513,6 +3472,8 @@ msgstr "Mengubah driver video harus memulai ulang editor."
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
"PERINGATAN: Ada aset-aset yang menggunakan resource ini, mereka mungkin akan "
"berhenti untuk termuat secara sempurna."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
@ -3746,7 +3707,7 @@ msgstr "Hapus Bidang dan Titik"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
msgstr ""
msgstr "Pindahkan Titik Node BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3846,7 +3807,7 @@ msgstr "Buat segi tiga pembauran secara otomatis (sebagai ganti cara manual)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr ""
msgstr "Campur:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -3861,7 +3822,7 @@ msgstr "Sunting Filter"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr ""
msgstr "Node keluaran tidak bisa ditambahkan ke pohon campur."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4120,11 +4081,11 @@ msgstr "Tempel"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr ""
msgstr "Masa depan"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Kedalaman"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
@ -4238,7 +4199,7 @@ msgstr "Node Transisi"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
msgstr ""
msgstr "Tetapkan Node Awalan (Mulai sendiri)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@ -4379,19 +4340,19 @@ msgstr "Node sekali tembak"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr ""
msgstr "Aduk Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr ""
msgstr "Campur 2 Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr ""
msgstr "Campur 3 Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr ""
msgstr "Campur 4 Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
@ -4583,10 +4544,12 @@ msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
"Tidak ada mesh-mesh untuk di bake. Pastikan mereka punya kanal UV2 dan 'Bake "
"Cahaya' menyala."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
msgstr "Gagal membuat gambar lightmap, pastikan path dapat ditulis."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4604,23 +4567,23 @@ msgstr "Atur Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr ""
msgstr "Offset Kotak-kotak:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr ""
msgstr "Jangkah Kotak-kotak:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
msgstr ""
msgstr "Offset Perputaran:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
msgstr ""
msgstr "Jangkah Perputaran:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
msgstr ""
msgstr "Pindahkan garis-bantu vertikal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4634,7 +4597,7 @@ msgstr "Hapus Variabel"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move horizontal guide"
msgstr ""
msgstr "Pindahkan garis-bantu horisontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4648,7 +4611,7 @@ msgstr "Hapus Tombol-tombol yang tidak sah"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr ""
msgstr "Buat garis-bantu vertikal dan horisontal baru"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4662,7 +4625,7 @@ msgstr "Sunting CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move anchor"
msgstr ""
msgstr "Pindahkan jangkar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4681,35 +4644,39 @@ msgstr "Sunting CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr ""
msgstr "Preset-preset untuk nilai jangkar dan pinggiran node Control."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
msgstr ""
"Nilai jangkar dan pinggiran milik anak dari sebuah kontainer akan di timpa "
"dengan milik orang-tua nya."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr ""
msgstr "Hanya jangkar-jangkar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors and Margins"
msgstr ""
msgstr "Ubah jangkar-jangkar dan pinggiran"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
msgstr ""
msgstr "Ubah Jangkar-jangkar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
msgstr ""
msgstr "Tempel Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
"by their parent."
msgstr ""
"Peringatan: Posisi milik anak dari sebuah kontainer ditentukan oleh orang-"
"tua nya."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@ -4720,31 +4687,32 @@ msgstr "Perkecil Pandangan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode Seleksi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
msgstr ""
msgstr "Geser: Putar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move"
msgstr ""
msgstr "Alt+Geser: Pindah"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgstr ""
"Tekan 'v' untuk Ganti Pivot, 'Shift+v' untuk Geser Pivot (ketika bergerak)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr ""
msgstr "Alt+Klik kanan: Daftar seleksi kedalaman"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode Pindah"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode Putar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4757,14 +4725,16 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
"Tampilkan semua objek dalam posisi klik ke sebuah daftar\n"
"(sama seperti Alt+Klik kanan dalam mode seleksi)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
msgstr ""
msgstr "Klik untuk mengubah pivot perputaran objek."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode Geser Pandangan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4773,78 +4743,78 @@ msgstr "Beralih Breakpoint"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr ""
msgstr "Gunakan Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping Options"
msgstr ""
msgstr "Opsi-opsi Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
msgstr "Snap ke kotak-kotak"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
msgstr ""
msgstr "Gunakan Snap Rotasi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
msgstr ""
msgstr "Atur Snap..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr ""
msgstr "Snap Relatif"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
msgstr ""
msgstr "Gunakan Snap Piksel"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart snapping"
msgstr ""
msgstr "Snap pintar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to parent"
msgstr ""
msgstr "Snap ke orang-tua"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
msgstr ""
msgstr "Snap ke jangkar node"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node sides"
msgstr ""
msgstr "Snap ke sisi-sisi node"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node center"
msgstr ""
msgstr "Snap ke tengah node"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
msgstr ""
msgstr "Snape ke node-node lain"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to guides"
msgstr ""
msgstr "Snape ke garis-bantu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr ""
msgstr "Kunci objek terpilih di tempat (tidak dapat di pindah)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr ""
msgstr "Buka kunci objek terpilih (dapat di pindah)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr ""
msgstr "Pastikan anak-anak objek tidak dapat diseleksi."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr ""
msgstr "Jadikan anak-anak object dapat di seleksi kembali."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4853,19 +4823,19 @@ msgstr "Singleton"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan Tulang-tulang"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
msgstr ""
msgstr "Buat Rantai IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
msgstr ""
msgstr "Bersihkan Rantai IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr ""
msgstr "Buat Tulang Kustom(satu/lebih) dari Node(satu/lebih)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@ -4875,36 +4845,36 @@ msgstr "Mainkan Custom Scene"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Pandangan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan Kotak-kotak"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan Bantuan-bantuan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Rulers"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan Penggaris-penggaris"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Guides"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan Garis-bantu"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Origin"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan Pangkal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan Viewport"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan Ikon Kunci Dan Grup"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"

View file

@ -21,12 +21,13 @@
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019.
# Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018.
# Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019.
# Wataru Onuki <watonu@magadou.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Wataru Onuki <watonu@magadou.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -101,14 +102,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "選択中のキーを削除"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "を追加"
msgstr "ベジェポイントを追加"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "ポイントを移動"
msgstr "ベジェポイントを移動"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -1392,6 +1391,8 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
"in Project Settings."
msgstr ""
"対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ"
"クト設定より有効にしてください。"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1806,6 +1807,8 @@ msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
"このシーンにはインスタンスの循環参照が含まれているため保存できません。\n"
"それをまず解消してから、また保存してみてください。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@ -2715,6 +2718,8 @@ msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
"選択されたリソース (%s) は、このプロパティ (%s) が求める型に一致していませ"
"ん。"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@ -10392,6 +10397,7 @@ msgstr ""
"いる環境(Environment)は読み込めませんでした."
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "

View file

@ -5,12 +5,13 @@
# Giorgi Beriashvili <giorgi.beriashvili@outlook.com>, 2018.
# George Dzavashvili <dzavashviligeorge@gmail.com>, 2018.
# დემეტრე შონია <blender.animation.maker@gmail.com>, 2019.
# Rati Nikolaishvili <rati.nikolaishvili@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:01+0000\n"
"Last-Translator: დემეტრე შონია <blender.animation.maker@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Rati Nikolaishvili <rati.nikolaishvili@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ka/>\n"
"Language: ka\n"
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -62,11 +63,11 @@ msgstr ""
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "თავისუფალი"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "დაბალანსებული"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "სარკე"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
msgstr "ანიმ გასაღების ჩაყენება"
msgstr "აქ ჩასვით გასაღები"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
"Last-Translator: 송태섭 <xotjq237@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ko/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -93,14 +93,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "선택한 키를 삭제"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "포인트 추가"
msgstr "베지어 포인트 추가"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "포인트 이동"
msgstr "베지어 포인트 이동"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -131,9 +129,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "애니메이션 호출 변경"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "애니메이션 루프 변경"
msgstr "애니메이션 길이 변경"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -190,9 +187,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "애니메이션 클립:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "배열 값 변경"
msgstr "트랙 경로 변경"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@ -219,9 +215,8 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "시간 (초): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "도플러 활성화"
msgstr "트랙 활성화 토글"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -274,19 +269,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "키 삭제"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "애니메이션 이름 변경:"
msgstr "애니메이션 업데이트 모드 변경"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "보간 모드"
msgstr "애니메이션 보간 모드 변경"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "애니메이션 루프 변경"
msgstr "애니메이션 루프 모드 변경"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -331,14 +323,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "애니메이션 키 삽입"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "애니메이션 FPS 변경"
msgstr "애니메이션 스텝 변경"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "오토로드 재정렬"
msgstr "트랙 재정렬"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -370,9 +360,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "루트 없이 새 트랙을 추가할 수 없음"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "트랙 추가"
msgstr "베지어 트랙 추가"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@ -383,23 +372,20 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "트랙이 Spatial 타입이 아닙니다, 키를 삽입하실 수 없습니다"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "3D 변형 트랙"
msgstr "변형 트랙 키 추가"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "트랙 추가"
msgstr "트랙 추가"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "트랙 경로가 유효하지 않습니다, 메서드 키를 추가하실 수 없습니다."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "호출 메서드 트랙"
msgstr "메서드 트랙 키 추가"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -560,17 +546,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "복사하기"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "오디오 클립:"
msgstr "오디오 트랙 클립 추가"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "오디오 트랙 클립 시작 오프셋 변경"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "오디오 트랙 클립 종료 오프셋 변경"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -1382,6 +1367,8 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
"in Project Settings."
msgstr ""
"대상 플랫폼은 GLES2를 위해 'ETC' 텍스쳐 압축이 필요합니다. 프로젝트 설정에서 "
"지원을 사용하세요."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1954,14 +1941,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "닫기 전에 '%s'에 변경사항을 저장하시겠습니까?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
msgstr "리소스 불러오기 실패."
msgstr "%s 수정된 리소스가 저장되었습니다."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr "큰 텍스쳐를 위해서는 단 하나의 파일만 요구됩니다."
msgstr "씬을 저장하기 위해 루트 노드가 필요합니다."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -3592,19 +3577,16 @@ msgstr "불러오기..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
msgstr "포인트 이동"
msgstr "노드 포인트 이동"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgstr "블렌드 시간 변경"
msgstr "BlendSpace1D 제한 변경"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr "블렌드 시간 변경"
msgstr "BlendSpace1D 라벨 변경"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3614,24 +3596,21 @@ msgstr "이 타입의 노드를 사용할 수 없습니다. 오직 루트 노드
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
msgstr "노드 추가"
msgstr "노드 포인트 추가"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
msgstr "애니메이션 추가하기"
msgstr "애니메이션 포인트 추가"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
msgstr "경로 포인트 삭제"
msgstr "BlendSpace1D 포인트 삭제"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
msgstr ""
msgstr "BlendSpace1D 노드 포인트 이동"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3677,29 +3656,24 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "삼각형이 이미 존재함"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
msgstr "변수 추가"
msgstr "삼각형 추가"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
msgstr "블렌드 시간 변경"
msgstr "BlendSpace2D 제한 변경"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgstr "블렌드 시간 변경"
msgstr "BlendSpace2D 라벨 변경"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
msgstr "경로 포인트 삭제"
msgstr "BlendSpace2D 포인트 삭제"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr "변수 삭제"
msgstr "BlendSpace2D 삼각형 삭제"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
@ -3710,9 +3684,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "삼각형이 존재하지 않습니다, 블랜딩이 일어나지 않습니다."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
msgstr "오토로드 글로벌 토글"
msgstr "자동 삼각형 토글"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@ -3732,9 +3705,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "블렌드:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
msgstr "머티리얼 변경"
msgstr "매개변수 변경됨"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3746,15 +3718,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr "출력 노드를 블렌드 트리에 추가할 수 없습니다."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "트리에서 노드 추가"
msgstr "BlendTree에 노드 추가"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Moved"
msgstr "이동 모드"
msgstr "노드 이동됨"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3763,36 +3733,30 @@ msgstr "연결할 수 없습니다, 포트가 사용 중이거나 유효하지
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
msgstr "연결됨"
msgstr "노드 연결됨"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "연결 해제됨"
msgstr "노드 연결 해제됨"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Animation"
msgstr "새로운 애니메이션"
msgstr "애니메이션 설정"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgstr "노드 삭제"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "이 트랙을 키거나 끕니다."
msgstr "필터 켜기/끄기 토글"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "로케일 필터 변경"
msgstr "필터 변경"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@ -3814,9 +3778,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
msgstr "노드 이름"
msgstr "노드 이름 변경됨"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -4044,14 +4007,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "교차-애니메이션 블렌드 시간"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node"
msgstr "이동 모드"
msgstr "노드 이동"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transition"
msgstr "번역 추가"
msgstr "전환 추가"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -4087,18 +4048,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "다음 경로에 설정된 재생 리소스가 없습니다: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Removed"
msgstr "제:"
msgstr "노드 삭제됨"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
msgstr "전환 노드"
msgstr "전환 삭제됨"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
msgstr ""
msgstr "시작 노드 설정 (자동 재생)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@ -4915,7 +4874,7 @@ msgstr "GI 프로브 굽기"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
msgstr ""
msgstr "기울기 편집됨"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@ -6063,14 +6022,12 @@ msgstr ""
"이 스켈레톤은 본을 가지고 있지 않습니다, 자식으로 Bone2D 노드를 추가하세요."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "(본으로부터) 휴식 포즈 만들기"
msgstr "본으로부터 휴식 포즈 만들기"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "(본으로부터) 휴식 포즈 만들기"
msgstr "본에 휴식 포즈 설정"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
@ -6225,9 +6182,8 @@ msgid "Rear"
msgstr "뒷면"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Align with View"
msgstr "뷰 정렬"
msgstr "뷰 정렬"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@ -6322,6 +6278,8 @@ msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
"참고: FPS 값은 에디터의 프레임 속도입니다.\n"
"게임 내 성능을 보증하는 표시로 볼 수 없습니다."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@ -6332,9 +6290,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm 대화 상자"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "바닥에 스냅"
msgstr "노드를 바닥에 스냅"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
@ -6941,9 +6898,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "비트 마스크 지우기."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
msgstr "새 노드 만들기."
msgstr "새 사각형 만들기."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
@ -7125,26 +7081,23 @@ msgstr "TileSet(타일 셋)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
msgstr ""
msgstr "통일 이름 설정"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
msgstr "'%s'을(를) 기본으로 지정"
msgstr "입력 기본 포트 설정"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "비주얼 셰이더"
msgstr "노드를 비주얼 셰이더에 추가"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "노드 복제"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
msgstr "비주얼 셰이더 입력 타입 변경됨"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@ -7163,14 +7116,12 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "비주얼 셰이더"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
msgstr "필터 우선 순위 편집"
msgstr "비주얼 속성 편집됨"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
msgstr "셰이더 변경"
msgstr "비주얼 셰이더 모드 변경"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@ -7189,6 +7140,8 @@ msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
msgstr ""
"'%s' 플랫폼에 프로젝트를 내보낼 수 없습니다.\n"
"내보내기 템플릿이 없거나 올바르지 않습니다."
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@ -7196,6 +7149,8 @@ msgid ""
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgstr ""
"'%s' 플랫폼에 프로젝트를 내보낼 수 없습니다.\n"
"내보내기 프리셋이나 내보내기 설정의 구성 문제가 원인으로 보입니다."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
@ -8233,9 +8188,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "인스턴트화된 씬은 루트가 될 수 없습니다"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
msgstr "씬 루트 만들기"
msgstr "노드를 루트로 만들기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -8274,9 +8228,8 @@ msgid "Make Local"
msgstr "로컬로 만들기"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
msgstr "씬 루트 만들기"
msgstr "씬 루트"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
@ -8705,19 +8658,16 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "트리로부터 설정"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
msgstr "완화 out"
msgstr "단축키 지우기"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Shortcut"
msgstr "단축키"
msgstr "단축키 복원"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
msgstr "앵커 변경"
msgstr "단축키 변경"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@ -8926,9 +8876,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "그리드맵 선택 복제"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GridMap Paint"
msgstr "그리드맵 설정"
msgstr "그리드맵 칠하기"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@ -9316,9 +9265,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "입력 값 변경"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
msgstr "CanvasItem 크기 조절"
msgstr "주석 크기 조절"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."

View file

@ -29,12 +29,13 @@
# Peter Goelst <muis24@gmail.com>, 2019.
# Wouter Buckens <wou.buc@gmail.com>, 2019.
# Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>, 2019.
# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Stijn Hinlopen <f.a.hinlopen@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:03+0000\n"
"Last-Translator: jef dered <themen098s@vivaldi.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -42,11 +43,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Ongeldig argumenttype aan convert(), gebruik TYPE_* constanten."
@ -111,14 +111,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Geselecteerde Key(s) Verwijderen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Punt toevoegen"
msgstr "Bézierpunt toevoegen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Beweeg Punt"
msgstr "Beweeg Bézierpunten"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -149,9 +147,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Anim Wijzig Aanroep"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Verander Animatie Lus"
msgstr "Verander Animatielengte"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -240,7 +237,7 @@ msgstr "Tijd (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Inschakelen Doppler"
msgstr "Verander de ingeschakelde track"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -293,19 +290,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Verwijder Key(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Verander Animatie Naam:"
msgstr "Verander animatie update modus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Interpolatiemodus"
msgstr "Verander Animatie Interpolatiemodus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Verander Animatie Lus"
msgstr "Verander Animatie lus Modus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -349,14 +343,13 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Anim Key Invoegen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Verander Animatie FPS"
msgstr "Verander Animatiestappen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Herschik Autoloads"
msgstr "Herschik Tracks"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -389,9 +382,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Niet mogelijk om een nieuwe track toe te voegen zonder een root"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Track Toevoegen"
msgstr "Voeg Bézierbaan Toe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."

View file

@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -152,9 +152,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animacja - wywołanie funkcji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Zmień pętle animacji"
msgstr "Zmień długość animacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -300,14 +299,12 @@ msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Zmień nazwę animacji:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Sposób interpolacji"
msgstr "Zmień sposób interpolacji animacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Zmień pętle animacji"
msgstr "Zmień sposób zapętlania animacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -352,14 +349,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Wstaw klatkę kluczową"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Zmień FPS animacji"
msgstr "Zmień krok animacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Przestaw Autoloady"
msgstr "Przestaw ścieżki"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -5239,7 +5234,7 @@ msgstr "Brak pikseli z przeźroczystością > 128 w obrazie..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr "Wygeneruj prostokąta widzialności"
msgstr "Wygeneruj prostokąt widoczności"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -95,14 +95,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Apagar Chave(s) Selecionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Adicionar Ponto"
msgstr "Adicionar Ponto Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Mover Ponto"
msgstr "Mover Ponto Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -133,9 +131,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Anim Mudar Chamada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Mudar Ciclo da Animação"
msgstr "Mudar Duração da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -192,9 +189,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Clips Anim:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "Mudar valor do Array"
msgstr "Mudar Caminho da Pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@ -221,9 +217,8 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Tempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Doppler Ativo"
msgstr "Alternar Pista Ativada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -276,19 +271,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Apagar Chave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Mudar o Nome da Animação:"
msgstr "Mudar o Modo de Atualização da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Modo de Interpolação"
msgstr "Mudar o Modo de Interpolação da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Mudar Ciclo da Animação"
msgstr "Mudar Modo do Loop da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -334,14 +326,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Anim Inserir Chave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Mudar FPS da Animação"
msgstr "Mudar Passo da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Reorganizar Carregamentos Automáticos"
msgstr "Reorganizar Pistas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -374,9 +364,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Não é possível adicionar nova pista sem uma raíz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Adicionar Pista"
msgstr "Adicionar Pista Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@ -387,14 +376,12 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Pista não do tipo Spatial, não se consegue inserir chave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "Pista de Transformação 3D"
msgstr "Adicionar Chave da Pista de Transformação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "Adicionar Pista"
msgstr "Adicionar Chave da Pista"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
@ -402,9 +389,8 @@ msgstr ""
"Caminho da pista é inválido, não se consegue adicionar uma chave método."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Chamar Pista Método"
msgstr "Adicionar Chave da Pista Método"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -566,17 +552,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Clips Áudio:"
msgstr "Adicionar Clip da Pista Áudio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "Alterar Compensação do Início do Clip da Pista Áudio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "Alterar Compensação do Fim do Clip da Pista Áudio"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -648,7 +633,7 @@ msgstr "Avisos"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
msgstr ""
msgstr "Números de Linha e Coluna."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -1207,9 +1192,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Adicionar Barramento"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Guardar Modelo do barramento de áudio como..."
msgstr "Adicionar novo Barramento de Áudio a este modelo."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@ -1395,6 +1379,8 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
"in Project Settings."
msgstr ""
"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para GLES2. Ative suporte "
"nas Configurações do Projeto."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1975,13 +1961,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Guardar alterações a '%s' antes de fechar?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
msgstr "Falha ao carregar recurso."
msgstr "Guardado(s) %s recurso(s) modificado(s)."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr ""
msgstr "É necessário um Nó Raiz para guardar a cena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -2503,9 +2488,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Guardar & Reiniciar"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Roda quando a janela do Editor atualiza!"
msgstr "Roda quando a janela do editor atualiza."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@ -3617,19 +3601,16 @@ msgstr "Carregar..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
msgstr "Mover Ponto"
msgstr "Mover Ponto"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgstr "Mudar tempo de Mistura"
msgstr "Mudar Limites do BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr "Mudar tempo de Mistura"
msgstr "Mudar Legendas do BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3639,24 +3620,21 @@ msgstr "Este tipo de nó não pode ser usado. Apenas nós raiz são permitidos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
msgstr "Adicionar Nó"
msgstr "Adicionar Ponto Nó"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
msgstr "Adicionar Animação"
msgstr "Adicionar Ponto Animação"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
msgstr "Remover Ponto de Caminho"
msgstr "Remover Ponto de BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
msgstr ""
msgstr "Mover Ponto Nó em BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3702,29 +3680,24 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "Já existe triângulo"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
msgstr "Adicionar Variável"
msgstr "Adicionar Triângulo"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
msgstr "Mudar tempo de Mistura"
msgstr "Mudar Limites do BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgstr "Mudar tempo de Mistura"
msgstr "Mudar Legendas do BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
msgstr "Remover Ponto de Caminho"
msgstr "Remover Ponto do BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr "Remover Variável"
msgstr "Remover Triângulo do BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
@ -3735,9 +3708,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "Não existem triângulos, nenhuma mistura pode ocorrer."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
msgstr "Alternar Globals de carregamento automático"
msgstr "Alternar Triângulos Auto"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@ -3757,9 +3729,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Mistura:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
msgstr "Mudanças de Material"
msgstr "Mudança de Parâmetro"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3771,15 +3742,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr "Saída do nó não pode ser adicionada à árvore de mistura."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "Adicionar Nó da Árvore"
msgstr "Adicionar Nó a BlendTree"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Moved"
msgstr "Modo mover"
msgstr "Movido"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3789,36 +3758,30 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
msgstr "Ligado"
msgstr "Nós Conectados"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "Desconectado"
msgstr "Nós Desconectados"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Animation"
msgstr "Animação"
msgstr "Definir Animação"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgstr "Apagar Nó(s)"
msgstr "Apagar Nó"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "Alternar esta pista on/off."
msgstr "Alternar Filtro On/Off"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "Filtro de localização alterado"
msgstr "Alterar Filtro"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@ -3842,9 +3805,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
msgstr "Nome do Nó"
msgstr "Nó Renomeado"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -4073,14 +4035,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Tempos de Mistura de Animação cruzada"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node"
msgstr "Modo mover"
msgstr "Mover"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transition"
msgstr "Adicionar tradução"
msgstr "Adicionar Transição"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -4116,18 +4076,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "Nenhum recurso de playback definido no caminho: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Removed"
msgstr "Remover"
msgstr "Nó Removido"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
msgstr "Nó Transition"
msgstr "Transição Removida"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
msgstr ""
msgstr "Definir Nó de Início (Reprodução Automática)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@ -4551,16 +4509,15 @@ msgstr "Mover CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr ""
msgstr "Pré-definições para âncoras e margens de um Nó Control."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
msgstr ""
"Atenção: as crianças de um contentor obtêm a sua posição e tamanho "
"determinados apenas pelos seus pais."
"As âncoras e margens de filhos de um contentores são sobrescritas pelo seu "
"pai."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@ -4867,7 +4824,7 @@ msgstr "Definir Manipulador"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
msgid "CPUParticles"
msgstr "CPUPartículas"
msgstr "CPUParticles"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@ -4949,7 +4906,7 @@ msgstr "Consolidar Sonda GI"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
msgstr ""
msgstr "Gradiente Editado"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@ -5233,7 +5190,7 @@ msgstr "Limpar máscara de emissão"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Convert to CPUParticles"
msgstr "Converter em CPUPartículas"
msgstr "Converter em CPUParticles"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@ -5474,7 +5431,7 @@ msgstr "Criar mapa UV"
msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
msgstr "Polygon 2D tem vértices internos, não podendo ser editado no viewport."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@ -6096,14 +6053,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "Este esqueleto não tem ossos, crie alguns nós Bone2D filhos."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "Criar Pose de Descanso (a partir de Ossos)"
msgstr "Criar Pose de Descanso a partir de Ossos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "Criar Pose de Descanso (a partir de Ossos)"
msgstr "Definir Pose de Descanso para Ossos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
@ -6258,9 +6213,8 @@ msgid "Rear"
msgstr "Trás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Align with View"
msgstr "Alinhar com a vista"
msgstr "Alinhar com a Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@ -6355,6 +6309,8 @@ msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
"Nota: O FPS mostrado é a taxa de frames do editor.\n"
"Não é uma indicação fiável do desempenho do jogo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@ -6365,9 +6321,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Ajustar ao Fundo"
msgstr "Ajustar Nós ao Fundo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
@ -6585,9 +6540,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Pós"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nameless gizmo"
msgstr "Bugiganga sem nome"
msgstr "Bugiganga sem Nome"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@ -6658,14 +6612,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations:"
msgstr "Animações"
msgstr "Animações:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "New Animation"
msgstr "Animação"
msgstr "Nova Animação"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@ -6676,9 +6628,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:"
msgstr "Frames da Animação"
msgstr "Frames da Animação:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@ -6978,9 +6929,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "Apagar bitmask."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Criar novos nós."
msgstr "Criar novo retângulo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
@ -7161,26 +7111,23 @@ msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
msgstr ""
msgstr "Definir Nome do Uniform"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
msgstr "Definir como Padrão para '%s'"
msgstr "Definir Porta de Entrada por Defeito"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "VIsualShader"
msgstr "Adicionar Nó ao Visual Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplicar Nó(s)"
msgstr "Duplicar Nós"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
msgstr "Alterado Tipo de Entrada do Visual Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@ -7199,14 +7146,12 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VIsualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
msgstr "Editar Prioridade de Tile"
msgstr "Editar Propriedade Visual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
msgstr "Alterações do Shader"
msgstr "Modo do Visual Shader Alterado"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@ -7225,6 +7170,8 @@ msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
msgstr ""
"Falhou a exportação do projeto para a plataforma '%s'.\n"
"O Modelo de exportação está ausente ou é inválido."
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@ -7232,6 +7179,9 @@ msgid ""
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgstr ""
"Falhou a exportação do projeto para a plataforma '%s'.\n"
"Pode ser provocado por um problema na predefinição ou configuração da "
"exportação."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
@ -7536,7 +7486,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Está seguro que quer abrir mais do que um Projeto?"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
"through which it was created.\n"
@ -7548,12 +7497,13 @@ msgid ""
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
"the engine anymore."
msgstr ""
"A seguinte configuração do projeto foi gerada por um motor mais antigo, e "
"precisa de ser convertida para esta versão.\n"
"A seguinte configuração do projeto não especifica a versão do Godot em que "
"foi criada.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Deseja convertê-la?\n"
"Se continuar com a abertura, será convertida para o formato da versão "
"atual.\n"
"Aviso: Não conseguirá mais abrir o projeto em versões anteriores à deste "
"motor."
@ -8280,7 +8230,6 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "Cenas instantâneas não se podem tornar root"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
msgstr "Tornar Nó Raiz"
@ -8321,9 +8270,8 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Tornar Local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
msgstr "Tornar Nó Raiz"
msgstr "Nova Raiz de Cena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
@ -8754,19 +8702,16 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "Definir a partir da árvore"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
msgstr "Ease out"
msgstr "Apagar Atalho"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Shortcut"
msgstr "Atalhos"
msgstr "Restaurar Atalho"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
msgstr "Mudar âncoras"
msgstr "Alterar Atalho"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@ -8975,9 +8920,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "Seleção duplicada de GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GridMap Paint"
msgstr "Configurações do GridMap"
msgstr "Pintura do GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@ -9364,9 +9308,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "Mudar valor de entrada"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
msgstr "Redimensionar CanvasItem"
msgstr "Redimensionar Comentário"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@ -9803,6 +9746,9 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr ""
"Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n"
"Use o Nó CPUParticles2D. Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" "
"para este efeito."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@ -9997,6 +9943,9 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
"\" option for this purpose."
msgstr ""
"Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n"
"Use o Nó CPUParticles. Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" para "
"este efeito."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@ -10133,7 +10082,7 @@ msgstr "Este nó foi depreciado. Use AnimationTree em vez disso."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
msgstr "Escolha uma cor do ecrã."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@ -10141,12 +10090,11 @@ msgstr "Modo Raw"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr ""
msgstr "Alternar valores entre hexadecimal e código."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Adicionar cor atual como predefinição"
msgstr "Adicionar cor atual como predefinição."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"

View file

@ -21,12 +21,13 @@
# Oğuzhan Özdemir <ozdemiroguzhan0@gmail.com>, 2018.
# Alper Çitmen <alper.citmen@gmail.com>, 2019.
# ege1212 <owlphp@gmail.com>, 2019.
# Ömer YAZICIOĞLU <oyazicioglu@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
"Last-Translator: ege1212 <owlphp@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Ömer YAZICIOĞLU <oyazicioglu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -63,22 +64,20 @@ msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "%s düğümünde geçersiz indeks özelliği ismi '%s'."
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "%s düğümünde geçersiz indeks özelliği ismi '%s'."
msgstr "%s temel tipi için, %s tipinde geçersiz index."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr ""
msgstr "%s temel tipi için, geçersiz isimlendirilmiş index %s"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr ": Şu tür için geçersiz değiştirgen: "
msgstr "'%s' oluşturulurken geçersiz argümanlar atandı."
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr ""
msgstr "'%s': çağrıldığında."
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@ -147,9 +146,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animasyon Değişikliği Çağrısı"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Animasyon Döngüsünü Değiştir"
msgstr "Animasyon Uzunluğunu Değiştir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -162,41 +160,36 @@ msgid "Property Track"
msgstr "Özellik:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
msgstr "Dönüştürme Türü"
msgstr "3D Dönüştürücü İzi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
msgstr ""
msgstr "Yöntem Çağırma İzi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
msgstr ""
msgstr "Bezier Eğri İzi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
msgstr ""
msgstr "Ses Oynatıcı İzi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Animasyonu oynatmayı durdur. (S)"
msgstr "Animasyon Oynatıcı İzi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track"
msgstr "Animasyon İz Ekle"
msgstr "İz Ekle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
msgstr "Animasyon uzunluğu (saniye)."
msgstr "Animasyon Uzunluğu (saniye)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
msgstr "Animasyon yaklaş."
msgstr "Animasyon Döngüsü"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -204,52 +197,44 @@ msgid "Functions:"
msgstr "İşlevler:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
msgstr "Ses Dinleyici"
msgstr "Ses Klipsi:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
msgstr "Parçalar"
msgstr "Animasyon Klipsleri:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "Dizi Değerini Değiştir"
msgstr "İz Yolunu Değiştir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Dikkat-Dağıtmayan Kipine geç."
msgstr "Bu izi Aç/Kapat."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr ""
msgstr "Güncelleme Kipi (Bu özellik nasıl belirlenir)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Animasyon Düğümü"
msgstr "Aradeğerleme Kipi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr ""
msgstr "Döngü Örtü Kipi (Döngünün başlangıcını sonu ile aradeğerle)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove this track."
msgstr "Seçilen izleri sil."
msgstr "Bu izi sil."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Time (s): "
msgstr "X-Sönülme Süresi (sn):"
msgstr "Süresi (sn): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Çoğaltıcı Aktif"
msgstr "İz Dönüştürücü Etkin"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -264,13 +249,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Tetikleyici"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Özellikler"
msgstr "Yakala"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
msgstr ""
msgstr "En Yakın"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@ -279,15 +263,15 @@ msgstr "Doğrusal"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
msgstr ""
msgstr "Kübik"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
msgstr ""
msgstr "Döngü Aradeğerlemesini Kıskaçla"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
msgstr ""
msgstr "Döngü Aradeğerlemesin Sar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@ -305,19 +289,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Düğümleri Sil"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Animasyonun Adını Değiştir:"
msgstr "Animasyonun Güncelleme Kipini Değiştir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Animasyon Düğümü"
msgstr "Animasyon Aradeğerleme Kipini Değiştir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Animasyon Döngüsünü Değiştir"
msgstr "Animasyon Döngü Kipini Değiştir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -347,6 +328,7 @@ msgstr "Animasyon Gir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"Animasyon Oynatıcısı kendisini oynatamaz, sadece diğer oynatıcılar yapabilir."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@ -366,9 +348,8 @@ msgid "Change Animation Step"
msgstr "Animasyon FPS'sini Değiştir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "KendindenYüklenme'leri Yeniden Sırala"
msgstr "İzleri Yeniden Sırala"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -381,69 +362,68 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
"Ses izleri sadece şu düğüm tiplerini işaret edebilir:\n"
"-SesAkışOynatıcı\n"
"-SesAkışOynatıcı2D\n"
"-SesAkışOynatıcı3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr ""
msgstr "Animasyon izleri sadece AnimasyonOynatıcı düğümlerini işaret edebilir."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"Bir animasyon oynatıcı kendisini oynamataz, sadece diğer oynatıcılar "
"yapaibilir."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr ""
msgstr "Bir kök olmadan yeni bir iz eklemek mümkün değildir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Animasyon İz Ekle"
msgstr "Bezier İz Ekle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr ""
msgstr "Bu yol geçersizdir, dolayısı ile anahtar eklenemez."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr ""
msgstr "İz, Spatial tipinde değildir, anahtar eklenemez"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "Dönüştürme Türü"
msgstr "Dönüştürme İz Anahtarı Ekle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "Animasyon İz Ekle"
msgstr "İz Anahtarı Ekle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
msgstr "İz yolu geçersizdir, dolayısı ile yöntem anahtarı eklenemez."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Animasyon İz & Anahtar Gir"
msgstr "Yöntem İz Anahtarı Ekle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
msgstr "VariableGet betikte bulunamadı: "
msgstr "Yöntem, nesne içinde bulunamadı "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Animasyon Anahtarları Taşı"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Pano boş!"
msgstr "Pano boş"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
msgstr "Parametreleri Yapıştır"
msgstr "İzleri Yapıştır"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@ -453,14 +433,15 @@ msgstr "Animasyon Anahtarı Ölçekle"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
"Bu seçenek yalnızca tek izli olduğundan, Bezier düzenlemede işe yaramaz."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr ""
msgstr "sadece ağaç'ta seçili düğümlerdeki izleri göster."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr ""
msgstr "İzleri düğüme göre grupla veya onları düz liste olarak göster."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@ -468,9 +449,8 @@ msgid "Snap (s): "
msgstr "Yapış (Noktalara):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation step value."
msgstr "Animasyon ağacı geçerlidir."
msgstr "Animasyon adım değeri."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@ -482,14 +462,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation properties."
msgstr "AnimasyonAğacı"
msgstr "Animasyon özellikleri."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
msgstr "Değişkenleri Tıpkıla"
msgstr "İzleri Kopyala"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
@ -532,11 +510,11 @@ msgstr "Animasyonda temizlik yap"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
msgstr ""
msgstr "Anime edilecek düğümü seç:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
msgstr ""
msgstr "Bezier Eğrileri Kullan"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@ -584,7 +562,7 @@ msgstr "Ölçek Oranı:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
msgstr ""
msgstr "Kopyalanacak izleri seç:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@ -595,17 +573,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "Tıpkıla"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Ses Dinleyici"
msgstr "Ses İz Klipsi Ekle"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "Ses İz Klipsi Başlangıç Kaymasını Değiştir"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "Ses İz Klipsi Bitiş Kaymasını Değiştir"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -677,7 +654,7 @@ msgstr "Uyarılar"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
msgstr ""
msgstr "Satır ve sütun numaraları."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@ -761,9 +738,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Şunun: '%s' şununla: '%s' bağlantısını kes"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "Şunun: '%s' şununla: '%s' bağlantısını kes"
msgstr "'%s' sinyali ile tüm bağlantıları kes"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@ -777,17 +753,17 @@ msgstr "Bağlantıyı kes"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
msgstr "Bağlantı Sinyali:"
msgstr "Bağlantı Sinyali: "
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
msgstr "Bağlantıları Düzenle"
msgstr "Bağlantıları Düzenle "
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "Birden fazla projeyi çalıştırmaya kararlı mısınız?"
msgstr ""
"\"%s\" sinyalinden tüm bağlantıları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@ -795,12 +771,11 @@ msgstr "Sinyaller"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr ""
msgstr "Bu sinyalden, tüm bağlantıları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
msgstr "Bağlantıyı kes"
msgstr "Tüm Bağlantıları Kes"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
@ -808,13 +783,12 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go To Method"
msgstr "Metotlar"
msgstr "Yönteme Git"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr "%s Tipini değiştir"
msgstr "%s Tipini Değiştir"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -823,7 +797,7 @@ msgstr "Değiştir"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "Yeni %s oluştur"
msgstr "Yeni %s Oluştur"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@ -957,7 +931,7 @@ msgstr "Hangi eylem alınmalı?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
msgstr "Bağımlılıkları düzelt"
msgstr "Bağımlılıkları Düzelt"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
@ -1096,7 +1070,6 @@ msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Varlıklar Çıkartılıyor"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Paket Başarı ile Kuruldu!"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@ -94,14 +94,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Вилучити позначені ключі"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Додати точку"
msgstr "Додати точку Безьє"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Перемістити точки"
msgstr "Перемістити точки Безьє"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@ -132,9 +130,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Змінити виклик анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Змінити цикл анімації"
msgstr "Змінити тривалість анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@ -191,9 +188,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Кліпи анімації:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
msgstr "Змінити значення масиву"
msgstr "Змінити шлях доріжки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@ -220,9 +216,8 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Час (с): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Ефект Доплера"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути доріжку"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@ -275,19 +270,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Вилучити ключі"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
msgstr "Змінити ім'я анімації:"
msgstr "Змінити режим оновлення анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "Режим інтерполяції"
msgstr "Змінити режим інтерполяції анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Змінити цикл анімації"
msgstr "Змінити режим циклу анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@ -331,14 +323,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Вставити ключ анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Змінити частоту кадрів анімації"
msgstr "Змінити крок анімації"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "Змінити порядок автозавантажень"
msgstr "Перевпорядкувати доріжки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@ -371,9 +361,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Не можна додавати нові доріжки без кореневого запису"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Додати доріжку"
msgstr "Додати доріжку Безьє"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@ -384,23 +373,20 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Доріжка не належить до типу Spatial, не можна вставляти ключ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
msgstr "Доріжка просторового перетворення"
msgstr "Додати ключ доріжки перетворення"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
msgstr "Додати доріжку"
msgstr "Додати ключ доріжки"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "Шлях доріжки є некоректним, отже не можна додавати ключ методу."
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Доріжка виклику методів"
msgstr "Додати ключ доріжки методів"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@ -564,17 +550,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Звукові кліпи:"
msgstr "Додати кліп звукової доріжки"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgstr ""
msgstr "Змінити зсув початку кліпу звукової доріжки"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
msgstr ""
msgstr "Змінити зсув кінця кліпу звукової доріжки"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@ -1390,6 +1375,8 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
"in Project Settings."
msgstr ""
"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2. Увімкніть "
"підтримку у параметрах проекту."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@ -1967,13 +1954,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Зберегти зміни, внесені до '%s' перед закриттям?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
msgstr "Не вдалося завантажити ресурс."
msgstr "Збережено змінених ресурсів: %s."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
msgstr ""
msgstr "Для того, щоб можна було зберегти сцену, потрібен кореневий вузол."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@ -3614,19 +3600,16 @@ msgstr "Завантажити…"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
msgstr "Перемістити точки"
msgstr "Пересунути вузлову точку"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgstr "Змінити час змішування"
msgstr "Змінити обмеження BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgstr "Змінити час змішування"
msgstr "Змінити мітки BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3638,24 +3621,21 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
msgstr "Додати вузол"
msgstr "Додати вузлову точку"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
msgstr "Додавання анімації"
msgstr "Додати точку анімації"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
msgstr "Видалити точку шляху"
msgstr "Вилучити точку BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
msgstr ""
msgstr "Пересунути вузлову точку BlendSpace1D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@ -3703,29 +3683,24 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "Трикутник вже існує"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
msgstr "Додати змінну"
msgstr "Додати трикутник"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
msgstr "Змінити час змішування"
msgstr "Змінити обмеження BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgstr "Змінити час змішування"
msgstr "Змінити мітки BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
msgstr "Видалити точку шляху"
msgstr "Вилучити точку BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgstr "Вилучити змінну"
msgstr "Вилучити трикутник BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
@ -3736,9 +3711,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "Трикутників не існує, отже злиття не є можливим."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
msgstr "Увімкнути автозавантаження глобальних скриптів"
msgstr "Увімкнути або вимкнути автоматичні трикутники"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@ -3758,9 +3732,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Змішувати:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
msgstr "Зміни матеріалу"
msgstr "Змінено параметр"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@ -3772,15 +3745,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr "Вузол виведення не можна додавати до дерева злиття."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "Додати вузли з дерева"
msgstr "Додати вузол до BlendTree"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Moved"
msgstr "Режим переміщення"
msgstr "Пересунуто вузол"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -3791,36 +3762,30 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
msgstr "З’єднано"
msgstr "З’єднано вузли"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
msgstr "Роз'єднано"
msgstr "Роз'єднано вузли"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Animation"
msgstr "Нова анімація"
msgstr "Встановити анімацію"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Node"
msgstr "Вилучити вузли"
msgstr "Вилучити вузол"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "Увімкнути або вимкнути цю доріжку."
msgstr "Увімкнути або вимкнути фільтр"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Filter"
msgstr "Змінено фільтр локалі"
msgstr "Змінити фільтр"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@ -3844,9 +3809,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
msgstr "Назва вузла"
msgstr "Перейменовано вузол"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@ -4075,14 +4039,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Час між анімаціями"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Move Node"
msgstr "Режим переміщення"
msgstr "Пересунути вузол"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Transition"
msgstr "Додати переклад"
msgstr "Додати перехід"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@ -4118,18 +4080,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "Не встановлено ресурсу відтворення у шляху: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Removed"
msgstr "Вилучити"
msgstr "Вилучено вузол"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
msgstr "Вузол переходу"
msgstr "Вилучено перехід"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
msgstr ""
msgstr "Встановити початковий вузол (автовідтворення)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@ -4955,7 +4915,7 @@ msgstr "Запекти пробу GI"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
msgstr ""
msgstr "Змінено градієнт"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@ -6104,14 +6064,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "У цього каркаса немає кісток, створіть хоч якісь дочірні вузли Bone2D."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "Створити вільну позу (з кісток)"
msgstr "Створити вільну позу з кісток"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "Створити вільну позу (з кісток)"
msgstr "Створити вільну позу для кісток"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
@ -6266,7 +6224,6 @@ msgid "Rear"
msgstr "Ззаду"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Align with View"
msgstr "Вирівняти з переглядом"
@ -6363,6 +6320,9 @@ msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
"Зауваження: показана частота кадрів є частотою кадрів у редакторі.\n"
"Її не можна використовувати як надійне джерело даних щодо частоти кадрів у "
"грі."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@ -6373,9 +6333,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Вікно XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Приліпити до підлоги"
msgstr "Приліпити вузли до підлоги"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
@ -6984,9 +6943,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "Витерти бітову маску."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Створити вузли."
msgstr "Створити прямокутник."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
@ -7171,26 +7129,23 @@ msgstr "Набір плиток"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
msgstr ""
msgstr "Встановити однорідну назву"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
msgstr "Встановити як типове для '%s'"
msgstr "Встановити типовий порт введення"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "VisualShader"
msgstr "Додати вузол до візуального шейдера"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Дублювати вузли"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
msgstr "Змінено тип введення для візуального шейдера"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@ -7209,14 +7164,12 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
msgstr "Редагувати пріоритетність плитки"
msgstr "Змінити візуальну властивість"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
msgstr "Зміни шейдерів"
msgstr "Змінено режим візуального шейдерів"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@ -7235,6 +7188,8 @@ msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
msgstr ""
"Не вдалося експортувати проект для платформи «%s».\n"
"Здається, шаблони експортування пропущено або вони є некоректними."
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@ -7242,6 +7197,9 @@ msgid ""
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgstr ""
"Не вдалося експортувати проект для платформи «%s».\n"
"Причиною може бути помилка у налаштуваннях у наборі налаштувань для "
"експортування або параметрах експортування."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
@ -8295,9 +8253,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "Сцени зі створеними екземплярами не можуть ставати кореневими"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
msgstr "Зробити кореневим для сцени"
msgstr "Зробити вузол кореневим"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@ -8336,9 +8293,8 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Зробити локальним"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
msgstr "Зробити кореневим для сцени"
msgstr "Новий корінь сцени"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
@ -8769,19 +8725,16 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "Встановити з дерева"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
msgstr "Перейти з"
msgstr "Витерти скорочення"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Shortcut"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
msgstr "Відновити скорочення"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
msgstr "Змінити прив'язки"
msgstr "Змінити скорочення"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@ -8990,9 +8943,8 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "Дублювання позначеного GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GridMap Paint"
msgstr "Параметри GridMap"
msgstr "Малюнок GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@ -9379,9 +9331,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "Зміна вхідного значення"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
msgstr "Змінити розмір CanvasItem"
msgstr "Змінити розміри коментаря"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."