i18n: Sync Russian translation with template

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2016-05-30 09:02:44 +02:00
parent 77d998934c
commit 8a70c6eaf1

View file

@ -7,17 +7,17 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n" "Last-Translator: DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
#: scene/audio/sample_player.cpp scene/2d/sample_player_2d.cpp #: scene/audio/sample_player.cpp scene/2d/sample_player_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -76,17 +76,36 @@ msgstr ""
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "" msgstr "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
"Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого нода."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp #: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "" msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. It "
"It only provides navigation data." "only provides navigation data."
msgstr "" msgstr ""
"NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он " "NavigationMeshInstance должен быть ребёнком или внуком нода Navigation. Он "
"обеспечивает только навигационные данные." "обеспечивает только навигационные данные."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
msgstr "Ошибка инициализации FreeType."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Unknown font format."
msgstr "Неизвестный формат шрифта."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Error loading font."
msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Invalid font size."
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#: scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
msgstr "" msgstr ""
@ -96,16 +115,15 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr "" msgstr ""
"Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего " "Нод ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего узла "
"узла ParallaxBackground." "ParallaxBackground."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "" msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent." "as parent."
msgstr "" msgstr ""
"VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод " "VisibilityEnable2D работает лучше, когда используется, как дочерний нод корня."
"корня."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -137,19 +155,19 @@ msgstr ""
#: scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport must "
"must be set to 'render target' mode." "be set to 'render target' mode."
msgstr "" msgstr ""
"Для работы, параметр Path должен указывать на действительный Нод Viewport. " "Для работы, параметр Path должен указывать на действительный Нод Viewport. "
"Такой Viewport должен быть установлен в качестве цели рендеринга." "Такой Viewport должен быть установлен в качестве цели рендеринга."
#: scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/sprite.cpp
msgid "" msgid ""
"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in order "
"order for this sprite to work." "for this sprite to work."
msgstr "" msgstr ""
"Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена " "Области просмотра установленная в свойстве path должна быть назначена \"целью "
"\"целью визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал." "визуализации\" для того, чтобы этот спрайт работал."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -159,8 +177,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " "CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего " "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать " "для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
"им форму." "форму."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
@ -190,8 +208,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "" msgstr "Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
"Свойство Path должен указывать на действительный нод Node2D для работы."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -201,8 +218,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа " "CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
"CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего " "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
"для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать " "для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им "
"им форму." "форму."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid "" msgid ""
@ -222,8 +239,8 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp #: scene/gui/popup.cpp
msgid "" msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will hide "
"hide upon running." "upon running."
msgstr "" msgstr ""
"Всплывающие окна будут скрываться по умолчанию, если Вы не вызовете popup() " "Всплывающие окна будут скрываться по умолчанию, если Вы не вызовете popup() "
"или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, " "или любой из popup*(). Делая их доступными для редактирования хорошая мысль, "
@ -252,8 +269,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: tools/editor/project_export.cpp #: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все" msgstr "Выбрать все"
@ -286,10 +302,6 @@ msgstr ""
"другому Ноду для отображения." "другому Ноду для отображения."
#: tools/editor/project_export.cpp #: tools/editor/project_export.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Script Options" msgid "Edit Script Options"
msgstr "Редактировать параметры скрипта" msgstr "Редактировать параметры скрипта"
@ -298,7 +310,6 @@ msgid "Please export outside the project folder!"
msgstr "Пожалуйста экспортируйте вне папки проекта!" msgstr "Пожалуйста экспортируйте вне папки проекта!"
#: tools/editor/project_export.cpp #: tools/editor/project_export.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Error exporting project!" msgid "Error exporting project!"
msgstr "Ошибка экспортирования проекта!" msgstr "Ошибка экспортирования проекта!"
@ -318,7 +329,7 @@ msgstr "Включить"
msgid "Change Image Group" msgid "Change Image Group"
msgstr "Измените изображение группы" msgstr "Измените изображение группы"
#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp #: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Group name can't be empty!" msgid "Group name can't be empty!"
msgstr "Название группы не может быть пустым!" msgstr "Название группы не может быть пустым!"
@ -330,15 +341,11 @@ msgstr "Недопустимый символ в названии группы!"
msgid "Group name already exists!" msgid "Group name already exists!"
msgstr "Название группы уже существует!" msgstr "Название группы уже существует!"
#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/project_export.cpp
#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Add Image Group" msgid "Add Image Group"
msgstr "Добавить изображение группы" msgstr "Добавить изображение группы"
#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp #: tools/editor/project_export.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Image Group" msgid "Delete Image Group"
msgstr "Удалить изображение группы" msgstr "Удалить изображение группы"
@ -358,7 +365,7 @@ msgstr "Параметры экспорта проекта"
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "Цель" msgstr "Цель"
#: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Export to Platform" msgid "Export to Platform"
msgstr "Платформа для экспорта" msgstr "Платформа для экспорта"
@ -390,8 +397,7 @@ msgstr "Режим экспортирования"
msgid "Resources to Export:" msgid "Resources to Export:"
msgstr "Ресурсы для экспорта:" msgstr "Ресурсы для экспорта:"
#: tools/editor/project_export.cpp #: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
@ -483,7 +489,6 @@ msgid "Shrink By:"
msgstr "Степень сжатия:" msgstr "Степень сжатия:"
#: tools/editor/project_export.cpp #: tools/editor/project_export.cpp
#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Atlas" msgid "Preview Atlas"
msgstr "Предпросмотр атласа" msgstr "Предпросмотр атласа"
@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Изображения:"
msgid "Select None" msgid "Select None"
msgstr "Сбросить выделение" msgstr "Сбросить выделение"
#: tools/editor/project_export.cpp #: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
@ -531,6 +536,11 @@ msgstr "Обрезать"
msgid "Trailing Silence:" msgid "Trailing Silence:"
msgstr "Удаление тишины:" msgstr "Удаление тишины:"
#: tools/editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script"
msgstr "Запустить скрипт"
#: tools/editor/project_export.cpp #: tools/editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:" msgid "Script Export Mode:"
msgstr "Режим экспортирования скриптов:" msgstr "Режим экспортирования скриптов:"
@ -579,7 +589,7 @@ msgstr "Экспортирование проекта"
msgid "Export Preset:" msgid "Export Preset:"
msgstr "Экспортировать настройки:" msgstr "Экспортировать настройки:"
#: tools/editor/project_export.cpp #: tools/editor/project_export.cpp tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Экспорт" msgstr "Экспорт"
@ -591,6 +601,38 @@ msgstr "Перейти к строке"
msgid "Line Number:" msgid "Line Number:"
msgstr "Номер строки:" msgstr "Номер строки:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "No Matches"
msgstr "Совпадения:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
msgstr "Заменено %d совпадений."
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "Заменить"
#: tools/editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Match Case"
msgstr "Совпадения:"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr "Целые слова"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
msgstr "Только выделять"
#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_help.cpp #: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_help.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@ -602,10 +644,6 @@ msgstr "Поиск"
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Найти" msgstr "Найти"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующий" msgstr "Следующий"
@ -622,10 +660,6 @@ msgstr "Не найдено!"
msgid "Replace By" msgid "Replace By"
msgstr "Заменить чем" msgstr "Заменить чем"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr "Целые слова"
#: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Case Sensitive" msgid "Case Sensitive"
msgstr "Чувствительность регистра" msgstr "Чувствительность регистра"
@ -638,10 +672,6 @@ msgstr "В обратном направлении"
msgid "Prompt On Replace" msgid "Prompt On Replace"
msgstr "Подтверждение замены" msgstr "Подтверждение замены"
#: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
msgstr "Только выделять"
#: tools/editor/code_editor.cpp #: tools/editor/code_editor.cpp
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Пропустить" msgstr "Пропустить"
@ -666,7 +696,9 @@ msgstr "Присоединить к ноду:"
msgid "Binds (Extra Params):" msgid "Binds (Extra Params):"
msgstr "Связи (Необязательные параметры):" msgstr "Связи (Необязательные параметры):"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
@ -719,12 +751,7 @@ msgstr "Присоединить"
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Присоединить '%s' к '%s'" msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp #: tools/editor/connections_dialog.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Subscription" msgid "Create Subscription"
msgstr "Создать подписку" msgstr "Создать подписку"
@ -753,14 +780,7 @@ msgstr "Выберите нод(ы) для импорта"
msgid "Scene Path:" msgid "Scene Path:"
msgstr "Путь к сцене:" msgstr "Путь к сцене:"
#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Import From Node:" msgid "Import From Node:"
msgstr "Импортировать из нода" msgstr "Импортировать из нода"
@ -797,10 +817,8 @@ msgid "Create Folder"
msgstr "Создать папку" msgstr "Создать папку"
#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp #: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/project_manager.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
@ -848,6 +866,17 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости" msgstr "Зависимости"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Ресурсы"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Путь:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:" msgid "Dependencies:"
msgstr "Зависимости:" msgstr "Зависимости:"
@ -868,6 +897,13 @@ msgstr "Найти заменяемый ресурс:"
msgid "Owners Of:" msgid "Owners Of:"
msgstr "Владельцы:" msgstr "Владельцы:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
#: tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (нельзя отменить!)" msgstr "Удалить выбранный файл из проекта? (нельзя отменить!)"
@ -880,9 +916,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке:"
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:" msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp #: tools/editor/dependency_editor.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Anyway" msgid "Open Anyway"
msgstr "Всё равно открыть" msgstr "Всё равно открыть"
@ -918,7 +952,8 @@ msgstr "Обозреватель зависимостей ресурсов"
msgid "Delete selected files?" msgid "Delete selected files?"
msgstr "Удалить выбранные файлы?" msgstr "Удалить выбранные файлы?"
#: tools/editor/dependency_editor.cpp #: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -1054,7 +1089,12 @@ msgstr "Путь:"
msgid "Create Node Script" msgid "Create Node Script"
msgstr "Создать скрипт для нода" msgstr "Создать скрипт для нода"
#: tools/editor/script_create_dialog.cpp #: tools/editor/script_create_dialog.cpp tools/editor/animation_editor.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
@ -1367,6 +1407,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение" msgstr "Предупреждение"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp #: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@ -1674,7 +1715,6 @@ msgid "Error saving settings."
msgstr "Error saving settings." msgstr "Error saving settings."
#: tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings saved OK." msgid "Settings saved OK."
msgstr "Settings saved OK." msgstr "Settings saved OK."
@ -1697,8 +1737,7 @@ msgstr "Допустимые символы:"
#: tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
msgstr "" msgstr ""
"Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса " "Недопустимое имя. Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка."
"движка."
#: tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
@ -1832,7 +1871,9 @@ msgstr "Имя Нода:"
msgid "List:" msgid "List:"
msgstr "Список:" msgstr "Список:"
#: tools/editor/project_settings.cpp #: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/project_manager.cpp
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
@ -1945,7 +1986,9 @@ msgstr "Кадр:"
msgid "Matches:" msgid "Matches:"
msgstr "Совпадения:" msgstr "Совпадения:"
#: tools/editor/quick_open.cpp #: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
@ -1957,9 +2000,7 @@ msgstr "Пожалуйста дождитесь окончания сканир
msgid "Current scene must be saved to re-import." msgid "Current scene must be saved to re-import."
msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта." msgstr "Текущая сцена должна быть сохранена для повторного импорта."
#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save & Re-Import" msgid "Save & Re-Import"
msgstr "Сохранить & Переимпортировать" msgstr "Сохранить & Переимпортировать"
@ -2055,14 +2096,31 @@ msgstr "Новое место (выберите нового Родителя):"
msgid "Keep Global Transform" msgid "Keep Global Transform"
msgstr "Сохранить Глобальные Преоброзования" msgstr "Сохранить Глобальные Преоброзования"
#: tools/editor/reparent_dialog.cpp #: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent" msgid "Reparent"
msgstr "Переподчинить" msgstr "Переподчинить"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Обновление" msgstr "Обновление"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "Описание:"
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
msgstr ""
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
msgstr ""
#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Favorites:" msgid "Favorites:"
msgstr "Избранное:" msgstr "Избранное:"
@ -2099,7 +2157,7 @@ msgstr "Экземпляр"
msgid "Edit Dependencies.." msgid "Edit Dependencies.."
msgstr "Редактировать зависимости.." msgstr "Редактировать зависимости.."
#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: tools/editor/scenes_dock.cpp
msgid "View Owners.." msgid "View Owners.."
msgstr "Просмотреть владельцев.." msgstr "Просмотреть владельцев.."
@ -2191,7 +2249,9 @@ msgstr "Все разрешённые"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)" msgstr "Все файлы (*)"
#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp #: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
@ -2316,7 +2376,14 @@ msgstr "Глобальные"
msgid "Sections:" msgid "Sections:"
msgstr "Разделы:" msgstr "Разделы:"
#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
#: tools/editor/project_manager.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Импорт" msgstr "Импорт"
@ -2380,8 +2447,8 @@ msgstr "Создание эскизов"
msgid "" msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
msgstr "" msgstr ""
"Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли " "Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не могли быть "
"быть удовлетворены." "удовлетворены."
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
@ -2546,8 +2613,8 @@ msgstr "Нууу блин((("
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp
msgid "" msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
"open the scene, then save it inside the project path." "the scene, then save it inside the project path."
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. " "Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. "
"Используйте \"Импорт\", чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге " "Используйте \"Импорт\", чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге "
@ -2726,7 +2793,7 @@ msgstr "Видимые области соприкосновения"
msgid "Visible Navigation" msgid "Visible Navigation"
msgstr "Видимые области навигации" msgstr "Видимые области навигации"
#: tools/editor/editor_node.cpp #: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
@ -2995,6 +3062,10 @@ msgid "Recent Projects:"
msgstr "Последние проекты:" msgstr "Последние проекты:"
#: tools/editor/project_manager.cpp #: tools/editor/project_manager.cpp
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
@ -3036,8 +3107,8 @@ msgstr "Ок"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "" msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one of "
"of its nodes." "its nodes."
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из " "Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из "
"его Нодов." "его Нодов."
@ -3163,6 +3234,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Переместить вниз" msgstr "Переместить вниз"
#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp #: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать" msgstr "Дублировать"
@ -3187,8 +3259,8 @@ msgid ""
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
"exists." "exists."
msgstr "" msgstr ""
"Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел " "Добавить файл сцены как нод. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел не "
"не существует." "существует."
#: tools/editor/create_dialog.cpp #: tools/editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New" msgid "Create New"
@ -3243,6 +3315,7 @@ msgid "Mono"
msgstr "Моно" msgstr "Моно"
#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр" msgstr "Предпросмотр"
@ -3251,9 +3324,6 @@ msgid "Pitch"
msgstr "Высота" msgstr "Высота"
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D" msgid "Create Poly3D"
msgstr "Create Poly3D" msgstr "Create Poly3D"
@ -3353,8 +3423,7 @@ msgstr "ОШИБКА: Нет анимации для редактировани
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr "" msgstr ""
"Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. " "Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. (A)"
"(A)"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
@ -3433,7 +3502,15 @@ msgstr "Следующая анимация (автоматический пер
msgid "Cross-Animation Blend Times" msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Межанимационный инструмент смешивания" msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Анимации"
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly" msgid "Create Poly"
msgstr "Create Poly" msgstr "Create Poly"
@ -3599,7 +3676,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Использовать привязку вращения" msgstr "Использовать привязку вращения"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative" msgid "Snap Relative"
msgstr "Относительная привязка" msgstr "Относительная привязка"
@ -3637,6 +3713,7 @@ msgid "Clear IK Chain"
msgstr "Очистить цепь ИК" msgstr "Очистить цепь ИК"
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Обзор" msgstr "Обзор"
@ -4000,6 +4077,11 @@ msgstr "Найти.."
msgid "Find Next" msgid "Find Next"
msgstr "Найти далее" msgstr "Найти далее"
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Replace.." msgid "Replace.."
@ -4114,6 +4196,7 @@ msgid "Style"
msgstr "Стиль" msgstr "Стиль"
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Шрифт" msgstr "Шрифт"
@ -4545,6 +4628,21 @@ msgstr "Отладка"
msgid "Toggle Breakpoint" msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "Точка останова" msgstr "Точка останова"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Точка останова"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Goto Next Breakpoint"
msgstr "Перейти к следующему шагу"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "Точка останова"
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Debugger Open" msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Оставить отладчик открытым" msgstr "Оставить отладчик открытым"
@ -4879,6 +4977,7 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Очистить UV" msgstr "Очистить UV"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap" msgid "Snap"
msgstr "Привязка" msgstr "Привязка"
@ -4888,6 +4987,7 @@ msgid "Enable Snap"
msgstr "Активировать привязку" msgstr "Активировать привязку"
#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Сетка" msgstr "Сетка"
@ -5359,8 +5459,8 @@ msgid ""
"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
"the project." "the project."
msgstr "" msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/" "ВНИМАНИЕ: Импортирование 2D текстур не обязательно. Просто скопируйте png/jpg "
"jpg файлы в папку проекта." "файлы в папку проекта."
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Source Texture(s):" msgid "Source Texture(s):"
@ -5386,6 +5486,11 @@ msgstr "Целевой путь:"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture"
msgstr "2D текстура"
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
msgid "Import Large Texture" msgid "Import Large Texture"
msgstr "Импорт большой текстуры" msgstr "Импорт большой текстуры"
@ -5494,6 +5599,11 @@ msgstr "Добавить в проект (engine.cfg)"
msgid "Import Languages:" msgid "Import Languages:"
msgstr "Импортировать языки:" msgstr "Импортировать языки:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Translation"
msgstr "Переводы"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "New Clip" msgid "New Clip"
msgstr "Новый клип" msgstr "Новый клип"
@ -5593,30 +5703,6 @@ msgstr "Скрипт пост-процесса:"
msgid "Custom Root Node Type:" msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:" msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Overwrite Existing Scene"
msgstr "Перезаписать существующую сцену"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Keep Existing, Merge with New"
msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Keep Existing, Ignore New"
msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "This Time:"
msgstr "В этот раз:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Next Time:"
msgstr "В следующий раз:"
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:" msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "Отсутствуют следующие файлы:" msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
@ -5675,6 +5761,11 @@ msgstr "Невозможно локализовать путь: %s (уже ло
msgid "Saving.." msgid "Saving.."
msgstr "Сохранение.." msgstr "Сохранение.."
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Scene Animation"
msgstr "Переименовать анимацию"
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "No source font file!" msgid "No source font file!"
msgstr "Нет исходного файл шрифта!" msgstr "Нет исходного файл шрифта!"
@ -5729,22 +5820,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed opening as BMFont file." msgid "Failed opening as BMFont file."
msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла." msgstr "Ошибка открытия BitMapFont файла."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
msgstr "Ошибка инициализации FreeType."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Unknown font format."
msgstr "Неизвестный формат шрифта."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Error loading font."
msgstr "Ошибка загрузки шрифта."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Invalid font size."
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
msgid "Invalid font custom source." msgid "Invalid font custom source."
msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника." msgstr "Недопустимый шрифт пользовательского источника."
@ -5766,6 +5841,11 @@ msgstr "Импорт аудио сэмплов"
msgid "Source Sample(s):" msgid "Source Sample(s):"
msgstr "Исходный сэмпл (ы)" msgstr "Исходный сэмпл (ы)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Sample"
msgstr "Добавить сэмпл"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "No meshes to import!" msgid "No meshes to import!"
msgstr "Нет мэша для импорта!" msgstr "Нет мэша для импорта!"
@ -5778,6 +5858,28 @@ msgstr "Импорт одиночного мэша"
msgid "Source Mesh(es):" msgid "Source Mesh(es):"
msgstr "Исходный мэш(ы)" msgstr "Исходный мэш(ы)"
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Mesh"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp #: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
msgid "Surface %d" msgid "Surface %d"
msgstr "Поверхностей %d" msgstr "Поверхностей %d"
#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену"
#~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
#~ msgstr "Перезаписать существующую сцену с сохранением материалов"
#~ msgid "Keep Existing, Merge with New"
#~ msgstr "Сохранить существующую сцену и объединить с новой"
#~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
#~ msgstr "Сохранить существующую и игнорировать новую"
#~ msgid "This Time:"
#~ msgstr "В этот раз:"
#~ msgid "Next Time:"
#~ msgstr "В следующий раз:"