# Chinese (Hong Kong) translation of the Godot Engine editor
# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Wesley (zx-wt) <ZX_WT@ymail.com>, 2016-2017, 2020.
# cnieFIT <dtotncq@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 11:43+0000\n"
"Last-Translator: zx-wt <ZX_WT@ymail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional, Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/godot-engine/godot/zh_Hant_HK/>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "convert()的類型參數無效, 請使用 TYPE_* 常數。"
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgid "On call to '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
msgid "PiB"
msgid "EiB"
msgstr "PiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "自由"
msgid "Balanced"
msgstr "平均"
msgid "Mirror"
msgstr "對稱"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
msgstr "時間:"
msgid "Value:"
msgid "Insert Key Here"
msgstr "在這插入關鍵幀"
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "複製 Selection"
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "刪除選中檔案"
msgid "Add Bezier Point"
msgstr "新增Bezier節點"
msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Bezier節點下移"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr "複製動畫幀"
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "移除動畫幀"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "動畫變化數值"
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "動畫變化過渡"
msgid "Anim Change Transform"
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "動畫變化關鍵幀數值"
msgid "Anim Change Call"
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
msgid "Anim Multi Change Transition"
msgid "Anim Multi Change Transform"
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
msgid "Anim Multi Change Call"
msgstr "動畫軌跡變化數值模式"
msgid "Change Animation Length"
msgstr "更改動畫名稱:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
msgstr "變更動畫循環"
msgid "Property Track"
msgid "3D Transform Track"
msgid "Call Method Track"
msgid "Bezier Curve Track"
msgid "Audio Playback Track"
msgid "Animation Playback Track"
msgid "Animation length (frames)"
msgstr "時長(秒)。"
msgid "Animation length (seconds)"
msgid "Add Track"
msgstr "新增動畫軌跡"
msgid "Animation Looping"
msgstr "動畫循環"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
msgid "Audio Clips:"
msgstr "聲音片段:"
msgid "Anim Clips:"
msgstr "動畫片段:"
msgid "Change Track Path"
msgid "Toggle this track on/off."
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "模式"
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgid "Remove this track."
msgstr "移除被選取的軌迹。"
msgid "Time (s): "
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Continuous"
msgstr "連續"
msgid "Discrete"
msgstr "中斷"
msgid "Trigger"
msgstr "發動"
msgid "Capture"
msgstr "捕捉"
msgid "Nearest"
msgstr "最近"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "線性"
msgid "Cubic"
msgid "Clamp Loop Interp"
msgid "Wrap Loop Interp"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
msgstr "插入動畫幀"
msgid "Duplicate Key(s)"
msgid "Delete Key(s)"
msgid "Change Animation Update Mode"
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
msgstr "無干擾模式"
msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "更改動畫循環"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "移除動畫軌跡"
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "為%s新增軌跡廿並插入關鍵幀?"
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "新增 %d 個新軌跡並插入關鍵幀?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "新增"
msgid "Anim Insert"
msgstr "插入動畫"
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "新增並插入動畫"
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "插入軌跡和關鍵幀"
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "動晝插入關鍵幀?"
msgid "Change Animation Step"
msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "重新排例Autoloads"
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "沒有ROOT以新增新動畫軌跡"
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "新增Bezier軌跡"
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgid "Add Transform Track Key"
msgid "Add Track Key"
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgid "Add Method Track Key"
msgid "Method not found in object: "
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "移動動畫幀"
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "路徑為空"
msgid "Paste Tracks"
msgstr "貼上參數"
msgid "Anim Scale Keys"
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
"will not be saved.\n"
"\n"
"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import "
"settings and set\n"
"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks"
"\", then re-import.\n"
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgid "Warning: Editing imported animation"
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr "由Scene Tree選取一個動畫播放器以編輯當中動畫。"
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgid "Snap:"
msgstr "選擇模式"
msgid "Animation step value."
msgstr "新增動畫"
msgid "Seconds"
msgid "FPS"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Animation properties."
msgstr "動畫內容。"
msgid "Copy Tracks"
msgstr "複製"
msgid "Scale Selection"
msgstr "縮放selection"
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "由鼠標縮放"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "複製Transposed"
msgid "Delete Selection"
msgid "Go to Next Step"
msgstr "跳到下一步"
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "跳到上一步"
msgid "Optimize Animation"
msgstr "優化動畫"
msgid "Clean-Up Animation"
msgid "Pick the node that will be animated:"
msgid "Use Bezier Curves"
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "動畫優化工具"
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "最大的線性錯誤:"
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "最大的角度錯誤:"
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "最大的優化角度:"
msgid "Optimize"
msgstr "優化"
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "移除無效的關鍵幀"
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgid "Clean-up all animations"
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgid "Clean-Up"
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "縮放比例:"
msgid "Select Tracks to Copy"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgid "Select All/None"
msgstr "不選"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "新增聲音軌跡片段"
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgid "Change Array Value Type"
msgid "Change Array Value"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
msgstr "跳到行"
msgid "Line Number:"
msgstr "行數:"
msgid "%d replaced."
msgstr "已取代 %d。"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
msgid "%d matches."
msgstr "%d 相同。"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "符合大小寫"
msgid "Whole Words"
msgstr "完整詞語"
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
msgstr "取代"
msgid "Replace All"
msgstr "全部取代"
msgid "Selection Only"
msgstr "只限選中"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "重設縮放比例"
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
msgid "Line and column numbers."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
msgid "Method name must be a valid identifier."
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgid "Connect to Node:"
msgstr "連到:"
msgid "Connect to Script:"
msgstr "連到腳本:"
msgid "From Signal:"
msgstr "來自訊號:"
msgid "Scene does not contain any script."
msgstr "場景沒有含有任何腳本。"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgid "Extra Call Arguments:"
msgid "Receiver Method:"
msgstr "接收模式:"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
msgid "Deferred"
msgstr "延遲"
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgid "Oneshot"
msgstr "只限一次"
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
msgid "Cannot connect signal"
msgstr "無法連接訊號"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "Connect"
msgstr "連到"
msgid "Signal:"
msgstr "訊號:"
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "由 '%s' 連到 '%s'"
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgid "Connect..."
msgstr "連到..."
msgid "Disconnect"
msgid "Connect a Signal to a Method"
msgstr "連接訊號:"
msgid "Edit Connection:"
msgstr "編輯連接"
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "訊號"
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgid "Disconnect All"
msgstr "中斷全部"
msgid "Edit..."
msgid "Go To Method"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "當改變時更新"
msgid "Create New %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
msgstr "最愛:"
msgid "Recent:"
msgstr "最近:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
msgid "Matches:"
msgstr "吻合:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "搜尋並取代為:"
msgid "Dependencies For:"
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
"Resource '%s' is in use.\n"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
msgid "Resource"
msgstr "資源"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Path"
msgstr "路徑"
msgid "Dependencies:"
msgid "Fix Broken"
msgid "Dependency Editor"
msgid "Search Replacement Resource:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "開啟"
msgid "Owners Of:"
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "從專案中刪除所選的檔案?(此動作無法復原)"
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgid "Cannot remove:"
msgstr "無法移除:\n"
msgid "Error loading:"
msgstr "載入錯誤:"
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
msgstr "照常開啓"
msgid "Which action should be taken?"
msgstr "採取以下那項動作?"
msgid "Fix Dependencies"
msgid "Errors loading!"
msgstr "載入錯誤!"
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgid "Show Dependencies"
msgid "Orphan Resource Explorer"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Owns"
msgstr "擁有"
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
msgid "Change Dictionary Value"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Godot社區的感謝!"
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Godot Engine 貢獻者"
msgid "Project Founders"
msgstr "專案開荒人"
msgid "Lead Developer"
msgstr "主要開發者"
msgid "Project Manager "
msgstr "開啟 Project Manager "
msgid "Developers"
msgstr "開發者"
msgid "Authors"
msgstr "作者"
msgid "Platinum Sponsors"
msgstr "白金級贊助人"
msgid "Gold Sponsors"
msgstr "黃金級贊助人"
msgid "Mini Sponsors"
msgstr "迷你贊助人"
msgid "Gold Donors"
msgstr "黃金級捐款人"
msgid "Silver Donors"
msgstr "白銀級捐款人"
msgid "Bronze Donors"
msgstr "青銅級捐款人"
msgid "Donors"
msgstr "捐款人"
msgid "License"
msgstr "授權條款"
msgid "Third-party Licenses"
msgstr "第三方授權條款"
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgid "All Components"
msgstr "內容:"
msgid "Components"
msgid "Licenses"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "%s (Already Exists)"
msgstr "AutoLoad '%s'已存在!"
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "導入中:"
msgid "The following files failed extraction from package:"
msgid "And %s more files."
msgstr "多 %d 檔案"
msgid "Package installed successfully!"
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
msgid "Package Contents:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "安裝"
msgid "Package Installer"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
msgstr "喇叭"
msgid "Add Effect"
msgstr "新增效果"
msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "重新命名Audio Bus"
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "變更Audio Bus聲量"
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
msgid "Select Audio Bus Send"
msgid "Add Audio Bus Effect"
msgid "Move Bus Effect"
msgid "Delete Bus Effect"
msgstr "刪除Bus Effect"
msgid "Drag & drop to rearrange."
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
msgid "Bypass"
msgstr "略過"
msgid "Bus options"
msgstr "選項"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "再製"
msgid "Reset Volume"
msgid "Delete Effect"
msgid "Audio"
msgid "Add Audio Bus"
msgid "Master bus can't be deleted!"
msgid "Delete Audio Bus"
msgstr "刪除佈局"
msgid "Duplicate Audio Bus"
msgstr "再製 Audio Bus"
msgid "Reset Bus Volume"
msgid "Move Audio Bus"
msgstr "移動 Audio Bus"
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
msgid "Location for New Layout..."
msgid "Open Audio Bus Layout"
msgid "There is no '%s' file."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
msgstr "佈局"
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "儲存TileSet時出現錯誤!"
msgid "Add Bus"
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Load"
msgstr "載入"
msgid "Load an existing Bus Layout."
msgstr "下一個腳本"
msgid "Save As"
msgstr "另存為"
msgid "Save this Bus Layout to a file."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
msgstr "預設"
msgid "Load the default Bus Layout."
msgid "Create a new Bus Layout."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "無效名稱。"
msgid "Valid characters:"
msgstr "有效字符:"
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgid "Rename Autoload"
msgstr "重新命名Autoload"
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
msgid "Move Autoload"
msgstr "移動Autoload"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "移除Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgid "Can't add autoload:"
msgid "Add AutoLoad"
msgstr "新增AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "路徑:"
msgid "Node Name:"
msgstr "Node名稱"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Singleton"
#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
msgid "Paste Params"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
msgstr "更新場景"
msgid "Storing local changes..."
msgstr "儲存本地更改..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "正在更新場景..."
#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[空]"
msgid "[unsaved]"
msgstr "[未儲存]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first."
msgstr "請先選擇主要資料夾。"
msgid "Choose a Directory"
msgstr "選擇資料夾"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Create Folder"
msgstr "新增資料夾"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
msgstr "無法新增資料夾"
msgid "Choose"
msgstr "選擇"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
msgid "No export template found at the expected path:"
msgid "Packing"
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
"to GLES2.\n"
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
msgid "Custom release template not found."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
msgstr "3D編輯器"
msgid "Script Editor"
msgid "Asset Library"
msgstr "MeshLibrary..."
msgid "Scene Tree Editing"
msgstr "即時編輯"
msgid "Import Dock"
msgstr "導入"
msgid "Node Dock"
msgstr "移動模式"
msgid "FileSystem and Import Docks"
msgstr "檔案系統"
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
msgid "Profile with this name already exists."
msgstr "錯誤:動畫名稱已存在!"
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
msgid "(Properties Disabled)"
msgid "(Editor Disabled)"
msgstr "已停用"
msgid "Class Options:"
msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "要離開編輯器嗎?"
msgid "Enabled Properties:"
msgstr "篩選:"
msgid "Enabled Features:"
msgid "Enabled Classes:"
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "載入字形出現錯誤"
msgid "Unset"
msgid "Current Profile:"
msgid "Make Current"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "匯出"
msgid "Available Profiles:"
msgid "Class Options"
msgid "New profile name:"
msgstr "有效名稱"
msgid "Erase Profile"
msgid "Godot Feature Profile"
msgstr "管理輸出範本"
msgid "Import Profile(s)"
msgid "Export Profile"
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "檔案已存在, 要覆蓋嗎?"
msgid "Select This Folder"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
msgstr "複製路徑"
msgid "Open in File Manager"
msgstr "在Project Manager開啟"
msgid "Show in File Manager"
msgstr "在Project Manager顯示"
msgid "New Folder..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
msgid "All Recognized"
msgstr "所有已知類型"
msgid "All Files (*)"
msgstr "所有檔案(*)"
msgid "Open a File"
msgstr "開啟檔案"
msgid "Open File(s)"
msgstr "開啟(多個)檔案"
msgid "Open a Directory"
msgstr "開啟資料夾"
msgid "Open a File or Directory"
msgstr "選擇資料夾/檔案"
#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Save a File"
msgstr "儲存檔案"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
msgstr "向後"
msgid "Go Forward"
msgstr "向前"
msgid "Go Up"
msgstr "向上"
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "(不)顯示隱藏的文件"
msgid "Toggle Favorite"
msgstr "(不)顯示最愛"
msgid "Toggle Mode"
msgid "Focus Path"
msgid "Move Favorite Up"
msgstr "上移最愛"
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "下移最愛"
msgid "Go to previous folder."
msgstr "回到上一個資料夾。"
msgid "Go to next folder."
msgstr "下一個資料夾"
msgid "Go to parent folder."
msgid "Refresh files."
msgstr "在幫助檔搜尋"
msgid "(Un)favorite current folder."
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgid "View items as a list."
msgid "Directories & Files:"
msgstr "資料夾和檔案:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "預覽:"
msgid "File:"
msgstr "檔案:"
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "請用有效的副檔名。"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgid "(Re)Importing Assets"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
msgstr "最頂"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Inherits:"
msgid "Inherited by:"
msgid "Description"
msgid "Online Tutorials"
msgstr "Online教學"
msgid "Properties"
msgstr "內客"
msgid "override:"
msgid "default:"
msgid "Methods"
msgid "Theme Properties"
msgid "Enumerations"
msgstr "翻譯:"
msgid "Constants"
msgstr "常數"
msgid "Property Descriptions"
msgstr "簡述:"
msgid "(value)"
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgid "Method Descriptions"
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgid "Search Help"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "區分大小寫"
msgid "Show Hierarchy"
msgstr "搜尋"
msgid "Display All"
msgid "Classes Only"
msgid "Methods Only"
msgid "Signals Only"
msgstr "只限訊號"
msgid "Constants Only"
msgstr "只限常數"
msgid "Properties Only"
msgstr "只限內容"
msgid "Theme Properties Only"
msgid "Member Type"
msgid "Class"
msgid "Method"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Signal"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
msgid "Property"
msgstr "內容"
msgid "Theme Property"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
msgid "Set Multiple:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Selection"
msgstr "複製選項"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
msgstr "清空"
msgid "Clear Output"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Start"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
msgid "Down"
msgid "Up"
msgid "Node"
msgid "Incoming RPC"
msgid "Incoming RSET"
msgid "Outgoing RPC"
msgid "Outgoing RSET"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "儲存資源時出現錯誤!"
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgid "Save Resource As..."
msgstr "把資源另存為..."
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "不能開啟檔案以供寫入:"
msgid "Requested file format unknown:"
msgstr "要求的檔案格式不明:"
msgid "Error while saving."
msgstr "儲存時出現錯誤"
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgid "Error while parsing '%s'."
msgid "Unexpected end of file '%s'."
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
msgid "Error while loading '%s'."
msgid "Saving Scene"
msgstr "場景儲存中"
msgid "Analyzing"
msgstr "分析中"
msgid "Creating Thumbnail"
msgstr "正在建立縮圖"
msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "不能執行這個動作,因為沒有tree root."
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "不能載入 MeshLibrary 以合併!"
msgid "Error saving MeshLibrary!"
msgstr "儲存MeshLibrary時出現錯誤!"
msgid "Can't load TileSet for merging!"
msgstr "不能載入 TileSet 以合併!"
msgid "Error saving TileSet!"
msgid "Error trying to save layout!"
msgstr "儲存佈局時出現錯誤!"
msgid "Default editor layout overridden."
msgid "Layout name not found!"
msgstr "未找到佈局名稱!"
msgid "Restored default layout to base settings."
msgstr "重設預設佈局。"
"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "沒有可以已定義的場景可以運行。"
msgid "Could not start subprocess!"
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
msgstr "開啓場景"
msgid "Open Base Scene"
msgstr "開啟基礎場景"
msgid "Quick Open..."
msgstr "快速開啟場景.."
msgid "Quick Open Scene..."
msgid "Quick Open Script..."
msgstr "快速開啟腳本.."
msgid "Save & Close"
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "關閉前要先儲存對 '%s' 任何更改嗎?"
msgid "Saved %s modified resource(s)."
msgstr "資源加載失敗。"
msgid "A root node is required to save the scene."
msgid "Save Scene As..."
msgstr "把場景另存為"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
msgstr "此場景從未儲存。要在運行前儲存嗎?"
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgid "Export Mesh Library"
msgstr "匯出Mesh Library"
msgid "This operation can't be done without a root node."
msgid "Export Tile Set"
msgstr "匯出Tile Set"
msgid "This operation can't be done without a selected node."
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "未儲存當前場景。仍要開啟?"
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "不能重新載入從未儲存的場景。"
msgid "Reload Saved Scene"
msgstr "儲存場景"
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgid "Quick Run Scene..."
msgstr "快速運行場景..."
msgid "Quit"
msgstr "離開"
msgid "Exit the editor?"
msgid "Open Project Manager?"
msgstr "開啟 Project Manager?"
msgid "Save & Quit"
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "離開前要先儲存以下 scene 的任何更改嗎?"
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr "開啟 Project Manager 前要先儲存以下 scene 的任何更改嗎?"
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "選擇主場景"
msgid "Close Scene"
msgstr "關閉場景"
msgid "Reopen Closed Scene"
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
msgid "Clear Recent Scenes"
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
"從未設定主要scene,要選擇嗎?\n"
"稍後你可以在 \"Project Settings\" under the 'application' category 再設定。"
"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
"選取的 scene '%s' 不存在,要選擇一個有效的嗎?\n"
"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
"選取的 scene '%s' 不是 scene 檔案,要選擇一個有效的嗎?\n"
msgid "Save Layout"
msgstr "儲存佈局"
msgid "Delete Layout"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Default"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
msgid "Play This Scene"
msgstr "運行場景"
msgid "Close Tab"
msgid "Undo Close Tab"
msgid "Close Other Tabs"
msgid "Close Tabs to the Right"
msgid "Close All Tabs"
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "切換scene tab"
msgid "%d more files or folders"
msgstr "多 %d 檔案或資料夾"
msgid "%d more folders"
msgid "%d more files"
msgid "Dock Position"
msgid "Distraction Free Mode"
msgid "Toggle distraction-free mode."
msgid "Add a new scene."
msgstr "新增軌迹"
msgid "Scene"
msgstr "場景"
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "上一個開啟的scene"
msgid "Copy Text"
msgid "Next tab"
msgstr "下一個"
msgid "Previous tab"
msgstr "上一個tab"
msgid "Filter Files..."
msgstr "篩選檔案..."
msgid "Operations with scene files."
msgid "New Scene"
msgstr "新增場景"
msgid "New Inherited Scene..."
msgid "Open Scene..."
msgid "Open Recent"
msgstr "開啓最近的"
msgid "Save Scene"
msgid "Save All Scenes"
msgstr "儲存所有場景"
msgid "Convert To..."
msgstr "轉為..."
msgid "MeshLibrary..."
msgid "TileSet..."
msgstr "TileSet..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Undo"
msgstr "復原"
msgid "Redo"
msgstr "重製"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgid "Project"
msgstr "專案"
msgid "Project Settings..."
msgstr "專案設定"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "版本:"
msgid "Set Up Version Control"
msgid "Shut Down Version Control"
msgid "Export..."
msgid "Install Android Build Template..."
msgid "Open Project Data Folder"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "工具"
msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgid "Quit to Project List"
msgstr "回到專案列表"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
msgid "Deploy with Remote Debug"
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgid "Small Deploy with Network FS"
"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
"executable.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "可見碰撞圖形"
"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
"running game if this option is turned on."
msgid "Visible Navigation"
"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
"option is turned on."
msgid "Sync Scene Changes"
msgstr "同步場景的變動"
"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
"will be replicated in the running game.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgid "Sync Script Changes"
msgstr "同步更新腳本"
"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
"the running game.\n"
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
msgid "Editor Settings..."
msgstr "編輯器設定"
msgid "Editor Layout"
msgstr "編輯器佈局"
msgid "Take Screenshot"
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
msgid "Toggle System Console"
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgid "Open Editor Data Folder"
msgid "Open Editor Settings Folder"
msgid "Manage Editor Features..."
msgid "Manage Export Templates..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgid "Q&A"
msgstr "Q&A"
msgid "Report a Bug"
msgid "Send Docs Feedback"
msgid "Community"
msgstr "社群"
msgid "About"
msgstr "關於"
msgid "Play the project."
msgstr "運行專案"
msgid "Play"
msgstr "運行"
msgid "Pause the scene execution for debugging."
msgid "Pause Scene"
msgstr "暫停場景"
msgid "Stop the scene."
msgstr "停止運行場景"
msgid "Play the edited scene."
msgstr "運行修改的場景"
msgid "Play Scene"
msgid "Play custom scene"
msgid "Play Custom Scene"
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Save & Restart"
msgid "Spins when the editor window redraws."
msgid "Update Continuously"
msgid "Update When Changed"
msgid "Hide Update Spinner"
msgid "FileSystem"
msgid "Inspector"
msgstr "監視器"
msgid "Expand Bottom Panel"
msgid "Output"
msgid "Don't Save"
msgstr "不要儲存"
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
msgid "Manage Templates"
"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
"You can then apply modifications and build your own custom APK on export "
"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n"
"Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, "
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
"The Android build template is already installed in this project and it won't "
"be overwritten.\n"
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "從ZIP檔"
msgid "Template Package"
msgstr "移除選項"
msgid "Export Library"
msgid "Merge With Existing"
msgid "Open & Run a Script"
msgid "New Inherited"
msgid "Load Errors"
msgstr "載入錯誤"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
msgstr "選取"
msgid "Open 2D Editor"
msgid "Open 3D Editor"
msgid "Open Script Editor"
msgid "Open Asset Library"
msgid "Open the next Editor"
msgid "Open the previous Editor"
#: editor/editor_node.h
msgid "Warning!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgid "Thumbnail..."
msgstr "縮圖"
msgid "Main Script:"
msgid "Edit Plugin"
msgstr "插件"
msgid "Installed Plugins:"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Version:"
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
msgid "Status:"
msgstr "狀態:"
msgid "Edit:"
msgid "Measure:"
msgid "Frame Time (sec)"
msgid "Average Time (sec)"
msgid "Frame %"
msgstr "幀 %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr "物理幀 %"
msgid "Inclusive"
msgid "Self"
msgid "Frame #:"
msgstr "幀 #:"
msgid "Time"
msgid "Calls"
msgid "Edit Text:"
msgstr "檔案"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgid "Layer"
msgid "Bit %d, value %d"
msgid "[Empty]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "Assign..."
msgid "Invalid RID"
msgstr "有效的路徑"
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
"local to scene.\n"
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
msgid "New Script"
#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Extend Script"
msgid "New %s"
msgid "Make Unique"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
msgid "Convert To %s"
msgid "Selected node is not a Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
msgid "Page: "
msgid "Remove Item"
msgid "New Key:"
msgid "New Value:"
msgid "Add Key/Value Pair"
#: editor/editor_run_native.cpp
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
msgid "There is an edited scene already."
msgid "Couldn't instance script:"
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
msgstr "你是否忘了關鍵詞 'tool' ?"
msgid "Couldn't run script:"
msgstr "不能執行腳本:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "選擇要導入的Node(s)"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
msgid "Scene Path:"
msgstr "場景路徑:"
msgid "Import From Node:"
msgstr "從Node導入:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Redownload"
msgstr "重新下載"
msgid "Uninstall"
msgstr "解除安裝"
msgid "(Installed)"
msgstr "(已安裝)"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
msgstr "Development builds未能提供官方export templates。"
msgid "(Missing)"
msgstr "(欠缺)"
msgid "(Current)"
msgstr "(Current)"
msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
msgstr "接收 mirrors中, 請稍侯..."
msgid "Remove template version '%s'?"
msgstr "移除版本 '%s' 的範本?"
msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "不能開啟export templates的zip壓縮檔。"
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
msgstr "範本文件: %s 中的 version.txt 格式無效。"
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "範本中找不到version.txt。"
msgid "Error creating path for templates:"
msgstr "範本創造路徑時出現錯誤:"
msgid "Extracting Export Templates"
msgstr "正在解壓Export Templates"
msgid "Importing:"
msgstr "導入中:"
msgid "Error getting the list of mirrors."
msgstr "取得mirrors列表時出錯。"
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
msgstr "parsing mirror列表的JSON出錯。 請回報此問題!"
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
msgstr "找不到這個版本的下載連結。直接下載只適用於official releases."
msgid "Can't resolve."
msgstr "無法解決。"
msgid "Can't connect."
msgstr "不能連接。"
msgid "No response."
msgstr "沒有回應。"
msgid "Request Failed."
msgstr "請求失敗。"
msgid "Redirect Loop."
msgstr "重新定向循環。"
msgid "Failed:"
msgstr "失敗:"
msgid "Download Complete."
msgstr "下載完成。"
msgid "Cannot remove temporary file:"
msgstr "無法移除暫存檔:"
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
"Templates安裝失敗。\n"
"出現問題的templates 存檔可以在 \"%s\" 中找到。"
msgid "Error requesting URL:"
msgstr "請求URL時出現錯誤:"
msgid "Connecting to Mirror..."
msgstr "正在連到Mirror..."
msgid "Disconnected"
msgstr "斷線"
msgid "Resolving"
msgstr "解決中"
msgid "Can't Resolve"
msgstr "不能解決"
msgid "Connecting..."
msgstr "連接中..."
msgid "Can't Connect"
msgid "Connected"
msgstr "已連線"
msgid "Requesting..."
msgstr "請求中..."
msgid "Downloading"
msgstr "下載中"
msgid "Connection Error"
msgstr "連接出錯"
msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "SSL Handshake出錯"
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
msgstr "正在解壓Android Build Sources"
msgid "Current Version:"
msgstr "當前版本:"
msgid "Installed Versions:"
msgstr "已安裝的版本:"
msgid "Install From File"
msgstr "從檔案安裝"
msgid "Remove Template"
msgstr "移除Template"
msgid "Select Template File"
msgstr "選取Template檔案"
msgid "Godot Export Templates"
msgstr "Godot輸出範本"
msgid "Export Template Manager"
msgstr "Export Template管理器"
msgid "Download Templates"
msgstr "下載Templates"
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "從清單中選擇鏡像: (Shift + 單擊: 在瀏覽器中打開)"
msgid "Favorites"
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr "狀態:導入檔案失敗。請修正檔案並再手動導入。"
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "不能移動/重新命名 resources root."
msgid "Cannot move a folder into itself."
msgstr "不能移動資料夾到資料夾自身。"
msgid "Error moving:"
msgstr "移動錯誤:"
msgid "Error duplicating:"
msgstr "再製時出錯:"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "未能更新dependencies:"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "No name provided."
msgstr "沒有提供名字。"
msgid "Provided name contains invalid characters."
msgstr "提供的名字含有無效字符。"
msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr "具有此名稱的檔或資料夾已存在。"
msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "名字含有無效字符。"
msgid "Renaming file:"
msgstr "重新命名檔案:"
msgid "Renaming folder:"
msgstr "重新命名資料夾:"
msgid "Duplicating file:"
msgstr "再製檔案:"
msgid "Duplicating folder:"
msgstr "再製資料夾:"
msgid "New Inherited Scene"
msgstr "新增 Inherited Scene"
msgid "Set As Main Scene"
msgstr "設家成主場景"
msgid "Open Scenes"
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "加到最愛"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "從最愛中移除"
msgid "Edit Dependencies..."
msgstr "編輯Dependencies..."
msgid "View Owners..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "重新命名..."
msgid "Duplicate..."
msgstr "再製..."
msgid "Move To..."
msgstr "搬到..."
msgid "New Scene..."
msgstr "新增場景..."
msgid "New Script..."
msgstr "新增腳本..."
msgid "New Resource..."
msgstr "新增資源..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Expand All"
msgstr "全部展開"
msgid "Collapse All"
msgstr "全部折疊"
#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
msgid "Previous Folder/File"
msgid "Next Folder/File"
msgstr "下一個資料夾/檔案"
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "重新掃描檔案系統"
msgid "Toggle Split Mode"
msgstr "切換Split 模式"
msgid "Search files"
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
msgstr "正在掃描檔案, 請稍候..."
msgid "Move"
msgstr "移動"
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
msgstr "此位置已存在同名的檔案或資料夾。"
msgid "Overwrite"
msgstr "覆蓋"
msgid "Create Scene"
msgid "Create Script"
msgstr "新增腳本"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Find in Files"
msgstr "在檔案中本尋找"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
msgid "Folder:"
msgstr "資料夾:"
msgid "Filters:"
"Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
"ProjectSettings."
msgstr "包含下列副檔名的文件。在ProjectSettings增加或移除。"
msgid "Find..."
msgstr "尋找..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace..."
msgstr "替換…"
#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Find: "
msgstr "尋找: "
msgid "Replace: "
msgstr "取代: "
msgid "Replace all (no undo)"
msgstr "全部取代(不可還原)"
msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中..."
msgid "Search complete"
msgstr "搜尋完成"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
msgstr "加到Group"
msgid "Remove from Group"
msgstr "從Group中移除"
msgid "Group name already exists."
msgstr "錯誤:group名稱已存在。"
msgid "Invalid group name."
msgstr "無效group名稱。"
msgid "Rename Group"
msgstr "重新命名Group"
msgid "Delete Group"
msgstr "刪除Group"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Groups"
msgid "Nodes Not in Group"
msgstr "不在Group內的Nodes"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "篩選nodes:"
msgid "Nodes in Group"
msgstr "Group中的Nodes"
msgid "Empty groups will be automatically removed."
msgstr "空groups會被移除。"
msgid "Group Editor"
msgstr "Group編輯器"
msgid "Manage Groups"
msgstr "管理groups"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "導入為單一場景"
msgid "Import with Separate Animations"
msgstr "以分開的動畫導入"
msgid "Import with Separate Materials"
msgstr "以分開的Materials導入"
msgid "Import with Separate Objects"
msgstr "以分開的物件導入"
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
msgstr "以分開的物件+Materials導入"
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
msgstr "以分開的物件+動畫導入"
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
msgstr "以分開的Materials+動畫導入"
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
msgstr "以分開的物件+Materials+動畫導入"
msgid "Import as Multiple Scenes"
msgstr "導入為多個場景"
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "導入為多個場景+Materials"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "導入場景"
msgid "Importing Scene..."
msgstr "導入場景中..."
msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "光照圖生成中"
msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "為Mesh生成中: "
msgid "Running Custom Script..."
msgstr "正在運行自定義腳本..."
msgid "Couldn't load post-import script:"
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
msgid "Error running post-import script:"
msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgid "Set as Default for '%s'"
msgid "Clear Default for '%s'"
msgid "Import As:"
msgid "Preset"
msgid "Reimport"
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgid "Expand All Properties"
msgid "Collapse All Properties"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As..."
msgstr "另存為..."
msgid "Copy Params"
msgstr "複製參數"
msgid "Edit Resource Clipboard"
msgstr "錯誤:剪貼簿沒有動畫!"
msgid "Copy Resource"
msgstr "貼上資源"
msgid "Make Built-In"
msgstr "設定成內建的"
msgid "Make Sub-Resources Unique"
msgid "Open in Help"
msgstr "在幫助中開啓"
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
msgid "Save the currently edited resource."
msgid "Go to the previous edited object in history."
msgid "Go to the next edited object in history."
msgid "History of recently edited objects."
msgid "Object properties."
msgid "Filter properties"
msgid "Changes may be lost!"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgid "Edit a Plugin"
msgid "Create a Plugin"
msgid "Plugin Name:"
msgstr "插件列表:"
msgid "Subfolder:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "語言"
msgid "Script Name:"
msgstr "腳本"
msgid "Activate now?"
msgid "Create Polygon"
msgid "Create points."
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgid "Erase points."
msgid "Edit Polygon"
msgid "Insert Point"
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
msgid "Remove Polygon And Point"
msgid "Add Animation"
msgid "Load..."
msgid "Move Node Point"
msgstr "下移"
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgid "Add Node Point"
msgstr "新增節點"
msgid "Add Animation Point"
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgid "Set the blending position within the space"
msgid "Select and move points, create points with RMB."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
msgid "Point"
msgid "Open Editor"
msgid "Open Animation Node"
msgstr "新的動畫名稱:"
msgid "Triangle already exists."
msgid "Add Triangle"
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgid "Toggle Auto Triangles"
msgstr "開/關自動播放"
msgid "Create triangles by connecting points."
msgid "Erase points and triangles."
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
msgid "Blend:"
msgid "Parameter Changed"
msgid "Edit Filters"
msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "由主幹新增節點"
msgid "Node Moved"
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgid "Nodes Connected"
msgid "Nodes Disconnected"
msgid "Set Animation"
msgid "Delete Node"
msgid "Delete Node(s)"
msgid "Toggle Filter On/Off"
msgid "Change Filter"
msgstr "更改動畫長度"
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
"names."
msgid "Anim Clips"
msgid "Audio Clips"
msgid "Functions"
msgstr "行為"
msgid "Node Renamed"
msgid "Add Node..."
msgid "Edit Filtered Tracks:"
msgid "Enable Filtering"
msgid "Toggle Autoplay"
msgid "New Animation Name:"
msgid "New Anim"
msgid "Change Animation Name:"
msgid "Delete Animation?"
msgstr "刪除動畫?"
msgid "Remove Animation"
msgstr "移除動畫"
msgid "Invalid animation name!"
msgstr "錯誤:無效的動畫名稱!"
msgid "Animation name already exists!"
msgid "Rename Animation"
msgstr "重新命名動畫"
msgid "Blend Next Changed"
msgid "Change Blend Time"
msgid "Load Animation"
msgid "Duplicate Animation"
msgid "No animation to copy!"
msgstr "錯誤:沒有可以複製的動畫!"
msgid "No animation resource on clipboard!"
msgid "Pasted Animation"
msgstr "貼上的動畫"
msgid "Paste Animation"
msgstr "貼上動畫"
msgid "No animation to edit!"
msgstr "錯誤:沒有可以編輯的動畫!"
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
msgid "Stop animation playback. (S)"
msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
msgstr "從頭開始播放選取中的動畫。(Shift+D)"
msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
msgid "Animation position (in seconds)."
msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgid "Animation Tools"
msgid "Animation"
msgid "Edit Transitions..."
msgid "Open in Inspector"
msgid "Display list of animations in player."
msgid "Autoplay on Load"
msgid "Enable Onion Skinning"
msgid "Onion Skinning Options"
msgid "Directions"
msgid "Past"
msgid "Future"
msgid "Depth"
msgid "1 step"
msgid "2 steps"
msgid "3 steps"
msgid "Differences Only"
msgid "Force White Modulate"
msgid "Include Gizmos (3D)"
msgid "Pin AnimationPlayer"
msgid "Create New Animation"
msgid "Animation Name:"
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
msgid "Blend Times:"
msgid "Next (Auto Queue):"
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgid "Move Node"
msgid "Transition exists!"
msgstr "過渡"
msgid "Add Transition"
msgid "Add Node"
msgid "End"
msgid "Immediate"
msgid "Sync"
msgid "At End"
msgid "Travel"
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "不在資源路徑。"
msgid "Node Removed"
msgstr "已移除:"
msgid "Transition Removed"
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
"Select and move nodes.\n"
"RMB to add new nodes.\n"
"Shift+LMB to create connections."
msgid "Create new nodes."
msgid "Connect nodes."
msgid "Remove selected node or transition."
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgid "Transition: "
msgid "Play Mode:"
msgid "AnimationTree"
msgid "New name:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgid "Fade In (s):"
msgid "Fade Out (s):"
msgid "Blend"
msgid "Mix"
msgid "Auto Restart:"
msgid "Restart (s):"
msgid "Random Restart (s):"
msgid "Start!"
msgid "Amount:"
msgid "Blend 0:"
msgid "Blend 1:"
msgid "X-Fade Time (s):"
msgid "Current:"
msgid "Add Input"
msgid "Clear Auto-Advance"
msgid "Set Auto-Advance"
msgid "Delete Input"
msgid "Animation tree is valid."
msgid "Animation tree is invalid."
msgid "Animation Node"
msgid "OneShot Node"
msgid "Mix Node"
msgid "Blend2 Node"
msgid "Blend3 Node"
msgid "Blend4 Node"
msgid "TimeScale Node"
msgid "TimeSeek Node"
msgid "Transition Node"
msgid "Import Animations..."
msgid "Edit Node Filters"
msgid "Filters..."
msgid "Contents:"
msgid "View Files"
msgid "Connection error, please try again."
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "不能連到主機:"
msgid "No response from host:"
msgstr "主機沒有回應:"
msgid "Can't resolve hostname:"
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "請求失敗,"
msgid "Request failed."
msgid "Cannot save response to:"
msgid "Write error."
msgid "Request failed, too many redirects"
msgid "Redirect loop."
msgid "Request failed, timeout"
msgid "Timeout."
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgid "Expected:"
msgid "Got:"
msgid "Failed sha256 hash check"
msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Asset下載出現錯誤:"
msgid "Downloading (%s / %s)..."
msgstr "下載出現錯誤"
msgid "Downloading..."
msgid "Resolving..."
msgid "Error making request"
msgstr "請求時出現錯誤"
msgid "Idle"
msgid "Install..."
msgid "Retry"
msgstr "重試"
msgid "Download Error"
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Asset已在下載中"
msgid "Recently Updated"
msgid "Least Recently Updated"
msgid "Name (A-Z)"
msgid "Name (Z-A)"
msgid "License (A-Z)"
msgid "License (Z-A)"
msgid "First"
msgstr "首頁"
msgid "Previous"
msgid "Next"
msgid "Last"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "No results for \"%s\"."
msgid "Import..."
msgid "Plugins..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
msgstr "排序:"
msgid "Category:"
msgstr "分類:"
msgid "Site:"
msgstr "地址:"
msgid "Support"
msgid "Official"
msgstr "官方"
msgid "Testing"
msgstr "測試"
msgid "Loading..."
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Assets ZIP 檔"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgid "Bake Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
msgid "Configure Snap"
msgid "Grid Offset:"
msgid "Grid Step:"
msgid "Primary Line Every:"
msgid "steps"
msgid "Rotation Offset:"
msgid "Rotation Step:"
msgid "Scale Step:"
msgid "Move Vertical Guide"
msgid "Create Vertical Guide"
msgid "Remove Vertical Guide"
msgid "Move Horizontal Guide"
msgid "Create Horizontal Guide"
msgid "Remove Horizontal Guide"
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
msgid "Move pivot"
msgstr "上移"
msgid "Rotate CanvasItem"
msgid "Move anchor"
msgid "Resize CanvasItem"
msgid "Scale CanvasItem"
msgid "Move CanvasItem"
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"margins."
msgid "Top Left"
msgid "Top Right"
msgid "Bottom Right"
msgid "Bottom Left"
msgid "Center Left"
msgid "Center Top"
msgid "Center Right"
msgid "Center Bottom"
msgid "Center"
msgid "Left Wide"
msgid "Top Wide"
msgid "Right Wide"
msgid "Bottom Wide"
msgid "VCenter Wide"
msgid "HCenter Wide"
msgid "Full Rect"
msgid "Keep Ratio"
msgid "Anchors only"
msgid "Change Anchors and Margins"
msgid "Change Anchors"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
"No game instance running."
msgid "Lock Selected"
msgstr "所有選項"
msgid "Unlock Selected"
msgid "Group Selected"
msgid "Ungroup Selected"
msgid "Paste Pose"
msgid "Clear Guides"
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
msgid "Clear Bones"
msgid "Make IK Chain"
msgid "Clear IK Chain"
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
"by their parent."
msgid "Zoom Reset"
msgid "Select Mode"
msgid "Drag: Rotate"
msgid "Alt+Drag: Move"
msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgid "Move Mode"
msgid "Rotate Mode"
msgid "Scale Mode"
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgid "Click to change object's rotation pivot."
msgid "Pan Mode"
msgid "Ruler Mode"
msgid "Toggle smart snapping."
msgid "Use Smart Snap"
msgid "Toggle grid snapping."
msgid "Use Grid Snap"
msgid "Snapping Options"
msgid "Use Rotation Snap"
msgid "Use Scale Snap"
msgid "Snap Relative"
msgid "Use Pixel Snap"
msgid "Smart Snapping"
msgid "Configure Snap..."
msgid "Snap to Parent"
msgid "Snap to Node Anchor"
msgid "Snap to Node Sides"
msgid "Snap to Node Center"
msgid "Snap to Other Nodes"
msgid "Snap to Guides"
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgid "Skeleton Options"
msgid "Show Bones"
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
msgid "Clear Custom Bones"
msgid "View"
msgid "Always Show Grid"
msgid "Show Helpers"
msgid "Show Rulers"
msgid "Show Guides"
msgid "Show Origin"
msgid "Show Viewport"
msgid "Show Group And Lock Icons"
msgid "Center Selection"
msgid "Frame Selection"
msgid "Preview Canvas Scale"
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgid "Rotation mask for inserting keys."
msgid "Scale mask for inserting keys."
msgid "Insert keys (based on mask)."
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgid "Auto Insert Key"
msgid "Animation Key and Pose Options"
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgid "Copy Pose"
msgid "Clear Pose"
msgid "Multiply grid step by 2"
msgid "Divide grid step by 2"
msgid "Pan View"
msgid "Add %s"
msgid "Adding %s..."
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgid "Error instancing scene from %s"
msgid "Change Default Type"
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon3D"
msgid "Edit Poly"
msgid "Edit Poly (Remove Point)"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
msgid "Restart"
msgid "Clear Emission Mask"
msgid "Particles"
msgid "Generated Point Count:"
msgid "Emission Mask"
msgid "Solid Pixels"
msgid "Border Pixels"
msgid "Directed Border Pixels"
msgid "Capture from Pixel"
msgid "Emission Colors"
msgid "CPUParticles"
msgid "Create Emission Points From Mesh"
msgid "Create Emission Points From Node"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 0"
msgid "Flat 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
msgid "Ease Out"
msgid "Smoothstep"
msgid "Modify Curve Point"
msgid "Modify Curve Tangent"
msgid "Load Curve Preset"
msgid "Add Point"
msgstr "新增訊號"
msgid "Remove Point"
msgid "Left Linear"
msgid "Right Linear"
msgid "Load Preset"
msgid "Remove Curve Point"
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgid "Right click to add point"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgid "Items"
msgid "Item List Editor"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
msgid "Mesh is empty!"
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
msgid "Create Static Trimesh Body"
msgid "This doesn't work on scene root!"
msgid "Create Trimesh Static Shape"
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgid "Create Single Convex Shape"
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgid "Couldn't create any collision shapes."
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgid "Create Navigation Mesh"
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgid "No mesh to debug."
msgid "Model has no UV in this layer"
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
msgid "Could not create outline!"
msgid "Create Outline"
msgid "Mesh"
msgid "Create Trimesh Static Body"
"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it "
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgid "Create Outline Mesh..."
"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
"flipped automatically.\n"
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgid "View UV1"
msgid "View UV2"
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
msgid "Create Outline Mesh"
msgid "Outline Size:"
msgid "UV Channel Debug"
msgid "Remove item %d?"
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
msgid "Mesh Library"
msgid "Add Item"
msgid "Remove Selected Item"
msgid "Import from Scene"
msgid "Update from Scene"
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
msgid "No surface source specified."
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
msgid "Select a Source Mesh:"
msgid "Select a Target Surface:"
msgid "Populate Surface"
msgid "Populate MultiMesh"
msgid "Target Surface:"
msgid "Source Mesh:"
msgid "X-Axis"
msgid "Y-Axis"
msgid "Z-Axis"
msgid "Mesh Up Axis:"
msgid "Random Rotation:"
msgid "Random Tilt:"
msgid "Random Scale:"
msgid "Populate"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgid "Convert to CPUParticles"
msgid "Generating Visibility Rect"
msgid "Generate Visibility Rect"
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgid "Generation Time (sec):"
msgid "The geometry's faces don't contain any area."
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
msgid "Create Emitter"
msgid "Emission Points:"
msgid "Surface Points"
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
msgid "Volume"
msgid "Emission Source: "
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
msgid "Generating AABB"
msgid "Generate Visibility AABB"
msgid "Generate AABB"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgid "Remove Out-Control from Curve"
msgid "Remove In-Control from Curve"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point to Curve"
msgid "Split Curve"
msgstr "編輯Node Curve"
msgid "Move Point in Curve"
msgid "Move In-Control in Curve"
msgid "Move Out-Control in Curve"
msgid "Select Points"
msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
msgid "Click: Add Point"
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
msgid "Right Click: Delete Point"
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
msgid "Add Point (in empty space)"
msgid "Delete Point"
msgid "Close Curve"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgid "Mirror Handle Angles"
msgid "Mirror Handle Lengths"
msgid "Curve Point #"
msgid "Set Curve Point Position"
msgid "Set Curve In Position"
msgid "Set Curve Out Position"
msgid "Split Path"
msgid "Remove Path Point"
msgid "Remove Out-Control Point"
msgid "Remove In-Control Point"
msgid "Split Segment (in curve)"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
msgid "Move Joint"
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
msgid "Sync Bones"
"No texture in this polygon.\n"
"Set a texture to be able to edit UV."
msgid "Create UV Map"
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgid "Create Polygon & UV"
msgid "Create Internal Vertex"
msgid "Remove Internal Vertex"
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgid "Add Custom Polygon"
msgid "Remove Custom Polygon"
msgid "Transform UV Map"
msgid "Transform Polygon"
msgid "Paint Bone Weights"
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgid "UV"
msgid "Points"
msgid "Polygons"
msgid "Bones"
msgid "Move Points"
msgid "Ctrl: Rotate"
msgid "Shift: Move All"
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
msgid "Move Polygon"
msgid "Rotate Polygon"
msgid "Scale Polygon"
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
msgid "Paint weights with specified intensity."
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
msgid "Radius:"
msgid "Polygon->UV"
msgid "UV->Polygon"
msgid "Clear UV"
msgid "Grid Settings"
msgstr "設定"
msgid "Snap"
msgid "Enable Snap"
msgid "Grid"
msgid "Show Grid"
msgid "Configure Grid:"
msgid "Grid Offset X:"
msgid "Grid Offset Y:"
msgid "Grid Step X:"
msgid "Grid Step Y:"
msgid "Sync Bones to Polygon"
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgid "Add Resource"
msgid "Rename Resource"
msgid "Delete Resource"
msgid "Resource clipboard is empty!"
msgid "Paste Resource"
msgstr "複製資源"
msgid "Instance:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgid "Load Resource"
msgid "ResourcePreloader"
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
msgid "Clear Recent Files"
msgid "Close and save changes?"
msgstr "要關閉場景嗎?(未儲存的更改將會消失)"
msgid "Error writing TextFile:"
msgid "Could not load file at:"
msgid "Error saving file!"
msgid "Error while saving theme."
msgid "Error Saving"
msgid "Error importing theme."
msgstr "載入場景時出現錯誤"
msgid "Error Importing"
msgid "New Text File..."
msgid "Open File"
msgid "Save File As..."
msgid "Can't obtain the script for running."
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgid "Import Theme"
msgid "Error while saving theme"
msgid "Error saving"
msgid "Save Theme As..."
msgid "%s Class Reference"
msgid "Find Next"
msgid "Find Previous"
msgid "Filter scripts"
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
msgid "Filter methods"
msgid "Sort"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Move Up"
msgid "Move Down"
msgid "Next script"
msgid "Previous script"
msgid "File"
msgid "Open..."
msgid "Reopen Closed Script"
msgid "Save All"
msgid "Soft Reload Script"
msgid "Copy Script Path"
msgid "History Previous"
msgid "History Next"
msgid "Theme"
msgid "Import Theme..."
msgstr "如來如此"
msgid "Reload Theme"
msgid "Save Theme"
msgid "Close All"
msgid "Close Docs"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgid "Step Over"
msgid "Break"
msgid "Continue"
msgid "Keep Debugger Open"
msgid "Debug with External Editor"
msgid "Open Godot online documentation."
msgid "Search the reference documentation."
msgid "Go to previous edited document."
msgid "Go to next edited document."
msgid "Discard"
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
msgid "Reload"
msgid "Resave"
msgid "Debugger"
msgid "Search Results"
msgid "Clear Recent Scripts"
msgid "Connections to method:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Source"
msgstr "來源:"
msgid "Target"
msgstr "目標"
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgid "[Ignore]"
msgid "Line"
msgstr "行:"
msgid "Go to Function"
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
msgid "Lookup Symbol"
msgid "Pick Color"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
msgid "Uppercase"
msgid "Lowercase"
msgid "Capitalize"
msgid "Syntax Highlighter"
msgid "Go To"
msgid "Bookmarks"
msgid "Breakpoints"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
msgid "Select All"
msgstr "全選"
msgid "Delete Line"
msgid "Indent Left"
msgid "Indent Right"
msgid "Toggle Comment"
msgid "Fold/Unfold Line"
msgid "Fold All Lines"
msgid "Unfold All Lines"
msgid "Clone Down"
msgid "Complete Symbol"
msgid "Evaluate Selection"
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgid "Convert Indent to Spaces"
msgid "Convert Indent to Tabs"
msgid "Auto Indent"
msgid "Find in Files..."
msgid "Contextual Help"
msgid "Toggle Bookmark"
msgid "Go to Next Bookmark"
msgid "Go to Previous Bookmark"
msgid "Remove All Bookmarks"
msgid "Go to Function..."
msgid "Go to Line..."
msgid "Toggle Breakpoint"
msgid "Remove All Breakpoints"
msgid "Go to Next Breakpoint"
msgid "Go to Previous Breakpoint"
"This shader has been modified on on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgid "Shader"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgid "Skeleton2D"
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
msgid "Set Bones to Rest Pose"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
msgid "Skeleton"
msgid "Create physical skeleton"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
msgid "Play IK"
msgid "Orthogonal"
msgid "Perspective"
msgid "Transform Aborted."
msgid "X-Axis Transform."
msgid "Y-Axis Transform."
msgid "Z-Axis Transform."
msgid "View Plane Transform."
msgid "Scaling: "
msgid "Translating: "
msgid "Rotating %s degrees."
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
msgid "Animation Key Inserted."
msgid "Pitch"
msgid "Yaw"
msgid "Objects Drawn"
msgid "Material Changes"
msgid "Shader Changes"
msgid "Surface Changes"
msgid "Draw Calls"
msgid "Vertices"
msgid "Top View."
msgid "Bottom View."
msgid "Bottom"
msgid "Left View."
msgid "Left"
msgid "Right View."
msgid "Right"
msgid "Front View."
msgid "Front"
msgid "Rear View."
msgid "Rear"
msgid "Align Transform with View"
msgid "Align Rotation with View"
msgid "No parent to instance a child at."
msgid "This operation requires a single selected node."
msgid "Auto Orthogonal Enabled"
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "本地化"
msgid "Display Normal"
msgid "Display Wireframe"
msgid "Display Overdraw"
msgid "Display Unshaded"
msgid "View Environment"
msgid "View Gizmos"
msgid "View Information"
msgid "View FPS"
msgid "Half Resolution"
msgid "Audio Listener"
msgid "Enable Doppler"
msgid "Cinematic Preview"
msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
msgid "Freelook Left"
msgid "Freelook Right"
msgid "Freelook Forward"
msgid "Freelook Backwards"
msgid "Freelook Up"
msgid "Freelook Down"
msgstr "下滾"
msgid "Freelook Speed Modifier"
msgid "Freelook Slow Modifier"
msgid "View Rotation Locked"
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgid "XForm Dialog"
"Click to toggle between visibility states.\n"
"Open eye: Gizmo is visible.\n"
"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
"Drag: Rotate\n"
"Alt+Drag: Move\n"
"Alt+RMB: Depth list selection"
msgid "Use Local Space"
msgid "Use Snap"
msgid "Bottom View"
msgid "Top View"
msgid "Rear View"
msgid "Front View"
msgid "Left View"
msgid "Right View"
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgid "Insert Animation Key"
msgid "Focus Origin"
msgid "Focus Selection"
msgid "Toggle Freelook"
msgid "Transform"
msgid "Snap Object to Floor"
msgid "Transform Dialog..."
msgid "1 Viewport"
msgid "2 Viewports"
msgid "2 Viewports (Alt)"
msgid "3 Viewports"
msgid "3 Viewports (Alt)"
msgid "4 Viewports"
msgid "Gizmos"
msgid "View Origin"
msgid "View Grid"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgid "Snap Settings"
msgid "Translate Snap:"
msgid "Rotate Snap (deg.):"
msgid "Scale Snap (%):"
msgid "Viewport Settings"
msgid "Perspective FOV (deg.):"
msgid "View Z-Near:"
msgid "View Z-Far:"
msgid "Transform Change"
msgid "Translate:"
msgid "Rotate (deg.):"
msgid "Scale (ratio):"
msgid "Transform Type"
msgid "Pre"
msgid "Post"
msgid "Nameless gizmo"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
msgid "Mesh2D Preview"
msgid "Create Polygon2D"
msgid "Polygon2D Preview"
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
msgid "Create LightOccluder2D"
msgid "LightOccluder2D Preview"
msgid "Sprite is empty!"
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgid "Convert to Mesh2D"
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgid "Convert to Polygon2D"
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgid "Sprite"
msgid "Simplification: "
msgid "Shrink (Pixels): "
msgid "Grow (Pixels): "
msgid "Update Preview"
msgid "Settings:"
msgid "No Frames Selected"
msgid "Add %d Frame(s)"
msgid "Add Frame"
msgid "Unable to load images"
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
msgid "Paste Frame"
msgid "Add Empty"
msgid "Change Animation FPS"
msgid "(empty)"
msgid "Move Frame"
msgid "Animations:"
msgid "New Animation"
msgid "Speed (FPS):"
msgid "Loop"
msgid "Animation Frames:"
msgid "Add a Texture from File"
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
msgid "Insert Empty (Before)"
msgid "Insert Empty (After)"
msgid "Move (Before)"
msgid "Move (After)"
msgid "Select Frames"
msgid "Horizontal:"
msgid "Vertical:"
msgid "Select/Clear All Frames"
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
msgid "SpriteFrames"
msgid "Set Region Rect"
msgid "Set Margin"
msgid "Snap Mode:"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "None"
msgid "Pixel Snap"
msgid "Grid Snap"
msgid "Auto Slice"
msgid "Offset:"
msgid "Step:"
msgid "Sep.:"
msgid "TextureRegion"
msgid "Add All Items"
msgid "Add All"
msgid "Remove All Items"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Remove All"
msgid "Edit Theme"
msgid "Theme editing menu."
msgid "Add Class Items"
msgid "Remove Class Items"
msgid "Create Empty Template"
msgid "Create Empty Editor Template"
msgid "Create From Current Editor Theme"
msgid "Toggle Button"
msgid "Disabled Button"
msgid "Item"
msgid "Disabled Item"
msgid "Check Item"
msgid "Checked Item"
msgid "Radio Item"
msgid "Checked Radio Item"
msgid "Named Sep."
msgid "Submenu"
msgid "Subitem 1"
msgid "Subitem 2"
msgid "Has"
msgid "Many"
msgid "Disabled LineEdit"
msgid "Tab 1"
msgid "Tab 2"
msgid "Tab 3"
msgid "Editable Item"
msgid "Subtree"
msgid "Has,Many,Options"
msgid "Data Type:"
msgid "Icon"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
msgid "Font"
msgid "Color"
msgid "Theme File"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "無效名稱"
msgid "Cut Selection"
msgid "Paint TileMap"
msgid "Line Draw"
msgid "Rectangle Paint"
msgid "Bucket Fill"
msgid "Erase TileMap"
msgid "Find Tile"
msgstr "尋找"
msgid "Transpose"
msgid "Disable Autotile"
msgid "Enable Priority"
msgid "Filter tiles"
msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
msgid "Paint Tile"
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgid "Pick Tile"
msgid "Rotate Left"
msgid "Rotate Right"
msgid "Flip Horizontally"
msgid "Flip Vertically"
msgid "Clear Transform"
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
msgid "Create from Scene"
msgid "Merge from Scene"
msgid "New Single Tile"
msgid "New Autotile"
msgid "New Atlas"
msgid "Next Coordinate"
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
msgid "Previous Coordinate"
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgid "Region"
msgid "Collision"
msgid "Occlusion"
msgid "Navigation"
msgid "Bitmask"
msgid "Priority"
msgid "Z Index"
msgid "Region Mode"
msgid "Collision Mode"
msgid "Occlusion Mode"
msgid "Navigation Mode"
msgid "Bitmask Mode"
msgid "Priority Mode"
msgid "Icon Mode"
msgid "Z Index Mode"
msgid "Copy bitmask."
msgid "Paste bitmask."
msgid "Erase bitmask."
msgid "Create a new rectangle."
msgid "Create a new polygon."
msgid "Keep polygon inside region Rect."
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
msgid "You haven't selected a texture to remove."
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
msgid "Merge from scene?"
msgid "Remove Texture"
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgid "Delete selected Rect."
msgstr "要刪除選中檔案?"
"Select current edited sub-tile.\n"
msgid "Delete polygon."
"LMB: Set bit on.\n"
"RMB: Set bit off.\n"
"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings.\n"
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Select sub-tile to change its z index.\n"
msgid "Set Tile Region"
msgid "Create Tile"
msgid "Set Tile Icon"
msgid "Edit Tile Bitmask"
msgid "Edit Collision Polygon"
msgid "Edit Occlusion Polygon"
msgid "Edit Navigation Polygon"
msgid "Paste Tile Bitmask"
msgid "Clear Tile Bitmask"
msgid "Make Polygon Concave"
msgid "Make Polygon Convex"
msgid "Remove Tile"
msgid "Remove Collision Polygon"
msgid "Remove Occlusion Polygon"
msgid "Remove Navigation Polygon"
msgid "Edit Tile Priority"
msgid "Edit Tile Z Index"
msgid "Make Convex"
msgid "Make Concave"
msgid "Create Collision Polygon"
msgid "Create Occlusion Polygon"
msgid "This property can't be changed."
msgid "TileSet"
msgid "No VCS addons are available."
msgid "Error"
msgid "No commit message was provided"
msgid "No files added to stage"
msgid "Commit"
msgid "VCS Addon is not initialized"
msgid "Version Control System"
msgid "Initialize"
msgid "Staging area"
msgid "Detect new changes"
msgid "Changes"
msgid "Modified"
msgid "Renamed"
msgid "Deleted"
msgid "Typechange"
msgid "Stage Selected"
msgid "Stage All"
msgid "Add a commit message"
msgid "Commit Changes"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Status"
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgid "No file diff is active"
msgid "Detect changes in file diff"
msgid "(GLES3 only)"
msgid "Add Output"
msgid "Scalar"
msgid "Vector"
msgid "Boolean"
msgid "Sampler"
msgid "Add input port"
msgid "Add output port"
msgid "Change input port type"
msgid "Change output port type"
msgid "Change input port name"
msgid "Change output port name"
msgid "Remove input port"
msgid "Remove output port"
msgid "Set expression"
msgid "Resize VisualShader node"
msgid "Set Uniform Name"
msgid "Set Input Default Port"
msgid "Add Node to Visual Shader"
msgid "Duplicate Nodes"
msgid "Paste Nodes"
msgid "Delete Nodes"
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgid "Vertex"
msgid "Fragment"
msgid "Light"
msgid "Show resulted shader code."
msgid "Create Shader Node"
msgid "Color function."
msgid "Color operator."
msgid "Grayscale function."
msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
msgid "Sepia function."
msgid "Burn operator."
msgid "Darken operator."
msgid "Difference operator."
msgid "Dodge operator."
msgid "HardLight operator."
msgid "Lighten operator."
msgid "Overlay operator."
msgid "Screen operator."
msgid "SoftLight operator."
msgid "Color constant."
msgid "Color uniform."
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
msgid "Equal (==)"
msgstr "等於 (==)"
msgid "Greater Than (>)"
msgstr "大於(>)"
msgid "Greater Than or Equal (>=)"
msgstr "大於或等於(>=)"
"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
"less."
"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
"parameter."
"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
msgid "Less Than (<)"
msgstr "小於 (<)"
msgid "Less Than or Equal (<=)"
msgstr "小於或等於 (<=)"
msgid "Not Equal (!=)"
msgstr "不等於 (!=)"
"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
"scalar parameter."
msgid "Boolean constant."
msgid "Boolean uniform."
msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
msgid "Input parameter."
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
msgid "Scalar function."
msgid "Scalar operator."
msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
msgid "Returns the absolute value of the parameter."
msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
msgid "Constrains a value to lie between two further values."
msgid "Returns the cosine of the parameter."
msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
msgid "Base-e Exponential."
msgid "Base-2 Exponential."
msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
msgid "Computes the fractional part of the argument."
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
msgid "Natural logarithm."
msgid "Base-2 logarithm."
msgid "Returns the greater of two values."
msgid "Returns the lesser of two values."
msgid "Linear interpolation between two scalars."
msgid "Returns the opposite value of the parameter."
msgid "1.0 - scalar"
"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
msgid "1.0 / scalar"
msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
msgid "Extracts the sign of the parameter."
msgid "Returns the sine of the parameter."
msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
msgid "Returns the square root of the parameter."
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgid "Returns the tangent of the parameter."
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
msgid "Adds scalar to scalar."
msgid "Divides scalar by scalar."
msgid "Multiplies scalar by scalar."
msgid "Returns the remainder of the two scalars."
msgid "Subtracts scalar from scalar."
msgid "Scalar constant."
msgid "Scalar uniform."
msgid "Perform the cubic texture lookup."
msgid "Perform the texture lookup."
msgid "Cubic texture uniform lookup."
msgid "2D texture uniform lookup."
msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
msgid "Transform function."
"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
"OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with "
"one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one "
"row) and does a linear algebraic matrix multiply 'c * r', yielding a matrix "
"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
"columns is the number of components in 'r'."
msgid "Composes transform from four vectors."
msgid "Decomposes transform to four vectors."
msgid "Calculates the determinant of a transform."
msgid "Calculates the inverse of a transform."
msgid "Calculates the transpose of a transform."
msgid "Multiplies transform by transform."
msgid "Multiplies vector by transform."
msgid "Transform constant."
msgid "Transform uniform."
msgid "Vector function."
msgid "Vector operator."
msgid "Composes vector from three scalars."
msgid "Decomposes vector to three scalars."
msgid "Calculates the cross product of two vectors."
msgid "Returns the distance between two points."
msgid "Calculates the dot product of two vectors."
"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. "
"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the "
"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
msgid "Calculates the length of a vector."
msgid "Linear interpolation between two vectors."
msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
msgid "Calculates the normalize product of vector."
msgid "1.0 - vector"
msgid "1.0 / vector"
"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
"vector, b : normal vector )."
msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
msgid "Adds vector to vector."
msgid "Divides vector by vector."
msgid "Multiplies vector by vector."
msgid "Returns the remainder of the two vectors."
msgid "Subtracts vector from vector."
msgid "Vector constant."
msgid "Vector uniform."
"Custom Godot Shader Language expression, with custom amount of input and "
"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
"light function, do not use it to write the function declarations inside."
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local "
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
msgid "VisualShader"
msgid "Edit Visual Property"
msgid "Visual Shader Mode Changed"
msgid "Runnable"
msgid "Add initial export..."
msgid "Add previous patches..."
msgid "Delete patch '%s' from list?"
msgid "Delete preset '%s'?"
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgid "Release"
msgid "Exporting All"
msgid "The given export path doesn't exist:"
msgstr "檔案不存在."
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgid "Presets"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgid "Export Path"
msgid "Resources"
msgid "Export all resources in the project"
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
msgid "Export Mode:"
msgid "Resources to export:"
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
"Filters to exclude files/folders from project\n"
msgid "Patches"
msgstr "吻合"
msgid "Make Patch"
msgid "Pack File"
msgid "Features"
msgid "Custom (comma-separated):"
msgid "Feature List:"
msgid "Script"
msgid "Script Export Mode:"
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid "Compiled"
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
msgid "Export PCK/Zip"
msgid "Export Project"
msgid "Export mode?"
msgid "Export All"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "ZIP File"
msgid "Godot Game Pack"
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgid "Manage Export Templates"
msgid "Export With Debug"
msgid "The path specified doesn't exist."
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgid "Please choose an empty folder."
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgid "This directory already contains a Godot project."
msgid "New Game Project"
msgid "Imported Project"
msgid "Invalid Project Name."
msgid "Couldn't create folder."
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
"corrupted."
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgid "Rename Project"
msgid "Import Existing Project"
msgid "Import & Edit"
msgid "Create New Project"
msgid "Create & Edit"
msgid "Install Project:"
msgid "Install & Edit"
msgid "Project Name:"
msgid "Project Path:"
msgid "Project Installation Path:"
msgid "Renderer:"
msgid "OpenGL ES 3.0"
"Higher visual quality\n"
"All features available\n"
"Incompatible with older hardware\n"
"Not recommended for web games"
msgid "OpenGL ES 2.0"
"Lower visual quality\n"
"Some features not available\n"
"Works on most hardware\n"
"Recommended for web games"
msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
msgid "Unnamed Project"
msgid "Missing Project"
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
msgid "Can't open project at '%s'."
msgid "Are you sure to open more than one project?"
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
"through which it was created.\n"
"%s\n"
"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
"configuration file format.\n"
"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
"engine anymore."
"The following project settings file was generated by an older engine "
"version, and needs to be converted for this version:\n"
"Do you want to convert it?\n"
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
"are not compatible with this version."
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
"the \"Application\" category."
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
"Remove %d projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
"Remove this project from the list?\n"
"The project folder's contents won't be modified."
"Remove all missing projects from the list?\n"
"Language changed.\n"
"The interface will update after restarting the editor or project manager."
"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
"This could take a while."
msgid "Project Manager"
msgid "Projects"
msgid "Last Modified"
msgid "Scan"
msgid "Select a Folder to Scan"
msgid "New Project"
msgid "Remove Missing"
msgid "Templates"
msgid "Restart Now"
msgid "Can't run project"
"You currently don't have any projects.\n"
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
"The search box filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgid "Key "
msgid "Joy Button"
msgid "Joy Axis"
msgid "Mouse Button"
"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgid "An action with the name '%s' already exists."
msgid "Rename Input Action Event"
msgid "Change Action deadzone"
msgid "Add Input Action Event"
msgid "All Devices"
msgstr "設備"
msgid "Device"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgid "Mouse Button Index:"
msgid "Left Button"
msgid "Right Button"
msgid "Middle Button"
msgid "Wheel Up Button"
msgid "Wheel Down Button"
msgid "Wheel Left Button"
msgstr "左𨫡"
msgid "Wheel Right Button"
msgstr "右𨫡"
msgid "X Button 1"
msgstr "按鍵"
msgid "X Button 2"
msgid "Joypad Axis Index:"
msgid "Axis"
msgstr "中軸"
msgid "Joypad Button Index:"
msgid "Erase Input Action"
msgid "Erase Input Action Event"
msgid "Add Event"
msgid "Button"
msgid "Left Button."
msgid "Right Button."
msgid "Middle Button."
msgstr "中𨫡"
msgid "Wheel Up."
msgstr "上滾"
msgid "Wheel Down."
msgid "Add Global Property"
msgid "Select a setting item first!"
msgid "No property '%s' exists."
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
msgid "Delete Item"
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'."
msgid "Add Input Action"
msgid "Error saving settings."
msgid "Settings saved OK."
msgid "Moved Input Action Event"
msgid "Override for Feature"
msgid "Add Translation"
msgid "Remove Translation"
msgid "Add Remapped Path"
msgid "Resource Remap Add Remap"
msgid "Change Resource Remap Language"
msgid "Remove Resource Remap"
msgid "Remove Resource Remap Option"
msgid "Changed Locale Filter"
msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgid "Project Settings (project.godot)"
msgid "General"
msgid "Override For..."
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
msgid "Input Map"
msgid "Action:"
msgid "Action"
msgid "Deadzone"
msgid "Device:"
msgid "Index:"
msgid "Localization"
msgid "Translations"
msgstr "翻譯"
msgid "Translations:"
msgid "Remaps"
msgid "Resources:"
msgid "Remaps by Locale:"
msgid "Locale"
msgid "Locales Filter"
msgid "Show All Locales"
msgid "Show Selected Locales Only"
msgid "Filter mode:"
msgid "Locales:"
msgid "AutoLoad"
msgid "Plugins"
msgid "Preset..."
msgid "Zero"
msgid "Easing In-Out"
msgid "Easing Out-In"
msgid "File..."
msgid "Dir..."
msgid "Assign"
msgid "Select Node"
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgid "Pick a Node"
msgid "Bit %d, val %d."
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
msgid "Select Virtual Method"
msgid "Select Method"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Batch Rename"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
msgid "Suffix"
msgid "Use Regular Expressions"
msgid "Advanced Options"
msgid "Substitute"
msgid "Node name"
msgid "Node's parent name, if available"
msgid "Node type"
msgid "Current scene name"
msgid "Root node name"
"Sequential integer counter.\n"
"Compare counter options."
msgid "Per-level Counter"
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
msgid "Initial value for the counter"
msgid "Step"
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
msgid "Padding"
"Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgid "Post-Process"
msgid "Keep"
msgstr "保留"
msgid "PascalCase to snake_case"
msgid "snake_case to PascalCase"
msgid "Case"
msgid "To Lowercase"
msgid "To Uppercase"
msgid "Reset"
msgid "Regular Expression Error"
msgid "At character %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
msgid "Keep Global Transform"
msgid "Reparent"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
msgid "Current Scene"
msgid "Main Scene"
msgid "Main Scene Arguments:"
msgid "Scene Run Settings"
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgid "Error loading scene from %s"
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
msgid "Instance Scene(s)"
msgid "Replace with Branch Scene"
msgid "Instance Child Scene"
msgid "Detach Script"
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgid "Move Node In Parent"
msgid "Move Nodes In Parent"
msgstr "在Parent內移動Nodes"
msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "再製Node"
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
msgstr "不能在inherited scenes內reparent nodes,nodes順序不能改變。"
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
msgstr "Node必須屬於已編輯的場景以成為root."
msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "Instantiated scenes不能成為root"
msgid "Make node as Root"
msgid "Delete %d nodes and any children?"
msgstr "删除root node \"%s\"?"
msgid "Delete %d nodes?"
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
msgid "Delete node \"%s\"?"
msgid "Can not perform with the root node."
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgid "Save New Scene As..."
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
"reverted to their default."
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
msgid "Make Local"
msgid "New Scene Root"
msgid "Create Root Node:"
msgid "2D Scene"
msgid "3D Scene"
msgid "User Interface"
msgid "Other Node"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgid "Attach Script"
msgid "Remove Node(s)"
msgid "Change type of node(s)"
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
msgid "Error saving scene."
msgid "Error duplicating scene to save it."
msgid "Sub-Resources"
msgid "Clear Inheritance"
msgid "Editable Children"
msgid "Load As Placeholder"
msgid "Open Documentation"
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
msgid "Add Child Node"
msgid "Expand/Collapse All"
msgid "Change Type"
msgid "Reparent to New Node"
msgid "Make Scene Root"
msgid "Merge From Scene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgid "Copy Node Path"
msgid "Delete (No Confirm)"
msgid "Add/Create a New Node."
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
"exists."
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgid "Detach the script from the selected node."
msgid "Remote"
msgid "Local"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgid "Toggle Visible"
msgid "Unlock Node"
msgid "Button Group"
msgid "(Connecting From)"
msgid "Node configuration warning:"
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
"Node has %s connection(s).\n"
"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgid "Open Script:"
"Node is locked.\n"
"Click to unlock it."
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable."
msgid "Toggle Visibility"
"AnimationPlayer is pinned.\n"
"Click to unpin."
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgid "Rename Node"
msgid "Scene Tree (Nodes):"
msgid "Node Configuration Warning!"
msgid "Select a Node"
msgid "Path is empty."
msgid "Filename is empty."
msgid "Path is not local."
msgid "Invalid base path."
msgid "A directory with the same name exists."
msgid "File does not exist."
msgid "Invalid extension."
msgstr "無效副檔名"
msgid "Wrong extension chosen."
msgid "Error loading template '%s'"
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
msgid "Error loading script from %s"
msgid "Overrides"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Open Script / Choose Location"
msgid "Open Script"
msgid "File exists, it will be reused."
msgid "Invalid path."
msgid "Invalid class name."
msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgid "Script path/name is valid."
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
msgid "Built-in script (into scene file)."
msgid "Will create a new script file."
msgid "Will load an existing script file."
msgid "Script file already exists."
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
msgid "Class Name:"
msgid "Template:"
msgid "Built-in Script:"
msgstr "運行腳本"
msgid "Attach Node Script"
msgid "Remote "
msgid "Bytes:"
msgid "Warning:"
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
msgid "C++ Error"
msgid "C++ Error:"
msgid "C++ Source"
msgid "Source:"
msgid "C++ Source:"
msgid "Stack Trace"
msgid "Errors"
msgstr "錯誤"
msgid "Child process connected."
msgid "Copy Error"
msgid "Video RAM"
msgid "Skip Breakpoints"
msgid "Inspect Previous Instance"
msgid "Inspect Next Instance"
msgid "Stack Frames"
msgid "Profiler"
msgid "Network Profiler"
msgid "Monitor"
msgid "Value"
msgid "Monitors"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgid "Total:"
msgid "Export list to a CSV file"
msgid "Resource Path"
msgid "Type"
msgid "Format"
msgid "Usage"
msgid "Misc"
msgid "Clicked Control:"
msgid "Clicked Control Type:"
msgid "Live Edit Root:"
msgid "Set From Tree"
msgid "Export measures as CSV"
msgid "Erase Shortcut"
msgid "Restore Shortcut"
msgid "Change Shortcut"
msgid "Editor Settings"
msgid "Shortcuts"
msgid "Binding"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
msgid "Change Camera FOV"
msgid "Change Camera Size"
msgid "Change Notifier AABB"
msgid "Change Particles AABB"
msgid "Change Probe Extents"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgid "Change Box Shape Extents"
msgid "Change Capsule Shape Radius"
msgid "Change Capsule Shape Height"
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
msgid "Change Cylinder Shape Height"
msgid "Change Ray Shape Length"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgid "Change Cylinder Height"
msgid "Change Torus Inner Radius"
msgid "Change Torus Outer Radius"
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
msgid "Remove current entry"
msgid "Double click to create a new entry"
msgid "Platform:"
msgid "Platform"
msgid "Dynamic Library"
msgid "Add an architecture entry"
msgid "GDNativeLibrary"
msgid "Enabled GDNative Singleton"
msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgid "Library"
msgid "Libraries: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgid "Not a script with an instance"
msgid "Not based on a script"
msgid "Not based on a resource file"
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgid "Object can't provide a length."
msgid "Next Plane"
msgid "Previous Plane"
msgid "Plane:"
msgid "Next Floor"
msgid "Previous Floor"
msgid "Floor:"
msgid "GridMap Delete Selection"
msgid "GridMap Fill Selection"
msgid "GridMap Paste Selection"
msgid "GridMap Paint"
msgid "Grid Map"
msgid "Snap View"
msgid "Clip Disabled"
msgid "Clip Above"
msgid "Clip Below"
msgid "Edit X Axis"
msgid "Edit Y Axis"
msgid "Edit Z Axis"
msgid "Cursor Rotate X"
msgid "Cursor Rotate Y"
msgid "Cursor Rotate Z"
msgid "Cursor Back Rotate X"
msgid "Cursor Back Rotate Y"
msgid "Cursor Back Rotate Z"
msgid "Cursor Clear Rotation"
msgid "Paste Selects"
msgid "Clear Selection"
msgid "Fill Selection"
msgid "GridMap Settings"
msgid "Pick Distance:"
msgid "Filter meshes"
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
msgid "Clear the navigation mesh."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
msgid "Calculating grid size..."
msgid "Creating heightfield..."
msgid "Marking walkable triangles..."
msgid "Constructing compact heightfield..."
msgid "Eroding walkable area..."
msgid "Partitioning..."
msgid "Creating contours..."
msgid "Creating polymesh..."
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgid "Parsing Geometry..."
msgid "Done!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
"memory."
"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
"your node please."
msgid "Node returned an invalid sequence output: "
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgid "Change Signal Arguments"
msgid "Change Argument Type"
msgid "Change Argument name"
msgid "Set Variable Default Value"
msgid "Set Variable Type"
msgid "Add Input Port"
msgid "Add Output Port"
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "有效名稱。"
msgid "Create a new function."
msgid "Variables:"
msgid "Create a new variable."
msgid "Signals:"
msgid "Create a new signal."
msgid "Name is not a valid identifier:"
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
msgid "Rename Function"
msgid "Rename Variable"
msgid "Rename Signal"
msgid "Add Function"
msgid "Delete input port"
msgid "Add Variable"
msgid "Add Signal"
msgid "Remove Input Port"
msgid "Remove Output Port"
msgid "Change Expression"
msgid "Remove VisualScript Nodes"
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
msgid "Add Preload Node"
msgid "Add Node(s) From Tree"
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
msgid "Add Getter Property"
msgid "Add Setter Property"
msgid "Change Base Type"
msgid "Move Node(s)"
msgid "Remove VisualScript Node"
msgid "Connect Nodes"
msgid "Disconnect Nodes"
msgid "Connect Node Data"
msgid "Connect Node Sequence"
msgid "Script already has function '%s'"
msgid "Change Input Value"
msgid "Resize Comment"
msgid "Can't copy the function node."
msgid "Clipboard is empty!"
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgid "Can't create function with a function node."
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
msgid "Create Function"
msgid "Remove Function"
msgid "Remove Variable"
msgid "Editing Variable:"
msgid "Remove Signal"
msgid "Editing Signal:"
msgstr "連接"
msgid "Make Tool:"
msgid "Members:"
msgid "Change Base Type:"
msgid "Add Nodes..."
msgid "Add Function..."
msgid "function_name"
msgid "Select or create a function to edit its graph."
msgid "Delete Selected"
msgid "Find Node Type"
msgid "Copy Nodes"
msgid "Cut Nodes"
msgid "Make Function"
msgid "Refresh Graph"
msgid "Edit Member"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgid "Iterator became invalid"
msgid "Iterator became invalid: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
msgid "Base object is not a Node!"
msgid "Path does not lead Node!"
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
msgid ": Invalid arguments: "
msgid "VariableGet not found in script: "
msgid "VariableSet not found in script: "
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgid "Search VisualScript"
msgid "Get %s"
msgid "Set %s"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgid "Select device from the list"
msgstr "從列表選取設備"
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgid "Invalid package name:"
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
"\"."
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
"Android build version mismatch:\n"
" Template installed: %s\n"
" Godot Version: %s\n"
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgid "Building Android Project (gradle)"
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgid "No build apk generated at: "
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "無效字型"
msgid "Required icon is not specified in the preset."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
msgid "Run in Browser"
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgid "Could not write file:"
msgid "Could not open template for export:"
msgid "Invalid export template:"
msgid "Could not read custom HTML shell:"
msgid "Could not read boot splash image file:"
msgid "Using default boot splash image."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
msgid "Invalid package unique name."
msgid "Invalid package publisher display name."
msgid "Invalid product GUID."
msgid "Invalid publisher GUID."
msgid "Invalid background color."
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
"shape resource for it!"
"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
#: scene/2d/light_2d.cpp
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
"node. It only provides navigation data."
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
#: scene/2d/tile_map.cpp
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
"actual controller."
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
"anchor."
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "%d%%"
msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
msgid "Plotting Meshes: "
msgid "Plotting Lights:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgid "Lighting Meshes: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
"shape resource for it."
"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
"don't use them."
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose "
"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
#: scene/3d/particles.cpp
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
"\" option for this purpose."
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard "
"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
#: scene/3d/path.cpp
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"parent Path's Curve resource."
#: scene/3d/physics_body.cpp
"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
#: scene/3d/remote_transform.cpp
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
"running.\n"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgid "Animation not found: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgid "Invalid animation: '%s'."
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
#: scene/gui/color_picker.cpp
"Color: #%s\n"
"LMB: Set color\n"
"RMB: Remove preset"
msgid "Pick a color from the editor window."
msgid "HSV"
msgid "Raw"
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgid "Add current color as a preset."
#: scene/gui/container.cpp
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
#: scene/gui/control.cpp
"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
msgid "Alert!"
msgstr "警告!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "請確認..."
#: scene/gui/popup.cpp
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"running."
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "當\"Exp Edit\" 啟用時,\"Min Value\" 必須大於0。"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr "(其他)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
#: scene/main/viewport.cpp
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr "viewport大小必須大於0以渲染任何東西。"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "預覽來自無效來源。"
msgid "Invalid source for shader."
msgstr "無效的SHADER來源。"
msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "無效的函式類型對比。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgid "Assignment to uniform."
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgid "Constants cannot be modified."
#~ msgid "Not in resource path."
#~ msgstr "不在資源路徑。"
#~ msgid "Clear Script"
#~ msgstr "下一個腳本"
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "取代了 %d 個。"
#~ msgid "Brief Description"
#~ msgstr "簡述:"
#~ msgid "Class Description"
#~ msgstr "描述:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "密碼:"
#~ msgid "Pause the scene"
#~ msgstr "暫停場景"
#~ msgid "Shift+"
#~ msgstr "Shift+"
#~ msgid "Alt+"
#~ msgstr "Alt+"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "語言"
#~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "選擇模式"
#~ msgid "Theme Properties:"
#~ msgstr "篩選:"
#~ msgid "Enumerations:"
#~ msgstr "翻譯:"
#~ msgid "Class Description:"
#~ msgid "Property Descriptions:"
#~ msgid "Method Descriptions:"
#~ msgid "Reverse sorting."
#~ msgstr "請求中..."
#~ msgid "Error: could not load file."
#~ msgstr "無法新增資料夾"
#~ msgid "Doppler Enable"
#~ msgstr "啟用多普拉效應"
#~ msgid "Select Mode (Q)"
#~ msgid "Snap Mode (%s)"
#~ msgid "Tool Select"
#~ msgstr "所有選項"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "離開"
#~ msgid "Unknown font format."
#~ msgstr "字形格式不明"
#~ msgid "Error loading font."
#~ msgstr "載入字形出現錯誤"
#~ msgid "Invalid font size."
#~ msgstr "無效字型"
#~ msgid "Previous Folder"
#~ msgstr "上一個tab"
#~ msgid "Next Folder"
#~ msgstr "新增資料夾"
#~ msgid "Open in an external image editor."
#~ msgstr "要離開編輯器嗎?"
#~ msgid "Failed to create solution."
#~ msgstr "資源加載失敗。"
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgid "Create C# solution"
#~ msgstr "縮放selection"
#~ msgid "View log"
#~ msgstr "檔案"
#~ msgid "Update Always"
#~ msgstr "不停更新"
#~ msgid "Delete selected files?"
#~ msgstr "要刪除選中檔案?"
#~ msgid "Go to parent folder"
#~ msgid "Open Scene(s)"
#~ msgstr "開啓場景"
#~ msgid "Ease in"
#~ msgid "Create folder"
#~ msgid "Custom Node"
#~ msgstr "貼上"
#~ msgid "Invalid Path"
#~ msgstr "有效的路徑"
#~ msgid "GridMap Duplicate Selection"
#~ msgstr "複製 Selection"
#~ msgid "Create Area"
#~ msgstr "新增"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "行:"
#~ msgid "Col:"
#~ msgstr "列:"
#~ msgid "Add Split"
#~ msgstr "新增訊號"
#~ msgid "Invalid Split: "
#~ msgid "Remove Split"
#~ msgstr "只限選中"
#~ msgid "Add Node.."
#~ msgstr "新增節點"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "縮小"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "放大"
#~ msgid "Zoom:"
#~ msgid "Public Methods"
#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
#~ msgstr "(不)顯示最愛"
#~ msgid "Show current scene file."
#~ msgid "Whole words"
#~ msgstr "完整詞語"
#~ msgid "Match case"
#~ msgstr "符合大小寫"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Search in files"
#~ msgstr "儲存TileSet時出現錯誤!"
#~ msgid "Convert To Uppercase"
#~ msgstr "轉為..."
#~ msgid "Convert To Lowercase"
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "錯誤:"
#~ msgid "Move Anim Track Up"
#~ msgstr "動畫軌跡上移"
#~ msgid "Move Anim Track Down"
#~ msgstr "動畫軌跡下移"
#~ msgid "Set Transitions to:"
#~ msgstr "將過渡設到:"
#~ msgid "Anim Track Rename"
#~ msgstr "動畫軌跡重新命名"
#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
#~ msgstr "動畫軌跡變化Interpolation"
#~ msgid "Edit Selection Curve"
#~ msgstr "編輯Selection Curve"
#~ msgid "Anim Add Key"
#~ msgstr "新增動畫幀"
#~ msgid "Length (s):"
#~ msgstr "時長(秒):"
#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
#~ msgstr "開/關動畫循環。"
#~ msgid "Add new tracks."
#~ msgstr "新增軌迹。"
#~ msgid "Move current track up."
#~ msgstr "上移現在的軌迹。"
#~ msgid "Move current track down."
#~ msgstr "下移現在的軌迹。"
#~ msgid "Track tools"
#~ msgstr "動畫軌迹工具"
#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
#~ msgstr "啟用單擊編輯各個關鍵幀的功能。"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "關鍵幀"
#~ msgid "Thanks!"
#~ msgstr "多謝!"
#~ msgid "Can't open '%s'."
#~ msgstr "不能連接。"
#~ msgid "Ugh"
#~ msgstr "嗯......"
#~ msgid "Run Script"
#~ msgstr "運行腳本"
#~ msgid "Default (Same as Editor)"
#~ msgstr "預設()"
#~ msgid "Copy Animation"
#~ msgstr "複製動畫"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "上一頁"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "下一頁"
#~ msgid "last"
#~ msgstr "尾頁"
#~ msgid "Set pivot at mouse position"
#~ msgid "OK :("
#~ msgstr "OK :("
#~ msgid "Edit Signal"
#~ msgstr "連接"
#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
#~ msgstr "不能連到主機:"
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "找不到!"
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "由這個取代"
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "向後"
#~ msgid "Prompt On Replace"
#~ msgstr "取代時詢問我"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "跳過"
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "移動"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Source: "
#~ msgstr "來源:"
#~ msgid "Meta+"
#~ msgstr "Meta+"
#~ msgid "Setting '"
#~ msgstr "設定"
#~ msgid "Live Scene Tree:"
#~ msgstr "儲存場景"
#~ msgid "Selection -> Duplicate"
#~ msgid "Selection -> Clear"
#~ msgid "Added:"
#~ msgstr "已加入:"
#~ msgid "Tiles"
#~ msgid "Ctrl+"
#~ msgstr "Ctrl+"
#~ "Open Project Manager? \n"
#~ "(Unsaved changes will be lost)"
#~ msgstr "回到專案管理器?(未儲存的更改將會消失)"
#~ msgid "Valid name"
#~ msgstr "有效名稱"
#~ msgid "Edit Script Options"
#~ msgstr "編輯腳本選項"
#~ msgid "Create Android keystore"
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "本地化"
#~ msgid "Password"
#~ msgid "at least 6 characters"
#~ msgstr "有效字符:"
#~ msgid "Include"
#~ msgstr "包括"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "圖片"
#~ msgid "Keep Original"
#~ msgstr "保持原貌"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "圖片:"
#~ msgid "File exists"
#~ msgstr "檔案已存在"
#~ msgid "Valid path"
#~ msgstr "有效路徑"
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "無法進入次要資料夾"